1
00:00:06,297 --> 00:00:08,758
¿Qué hay? Soy yo, Reagan.

2
00:00:08,842 --> 00:00:11,886
Voy a hacer un vídeo
porque estoy aburrido.

3
00:00:11,970 --> 00:00:15,974
Quizá os parezca un poco impulsivo,
pero yo creo que está bien.

4
00:00:18,309 --> 00:00:20,353
Siempre me gustó la idea

5
00:00:20,437 --> 00:00:24,024
de poder ponerte ahí
para que todos te vean.

6
00:00:24,107 --> 00:00:27,068
Creo que siempre me encantó
poder tener algo

7
00:00:27,152 --> 00:00:29,612
donde decir: "Aquí estoy. Miradme".

8
00:00:31,072 --> 00:00:33,408
Siempre he subido cosas sobre mí.

9
00:00:33,491 --> 00:00:36,119
En plan diario público,
sobre mi transición,

10
00:00:36,202 --> 00:00:38,621
mi adolescencia, música y toda la pesca.

11
00:00:38,705 --> 00:00:41,666
Sé que parece que tenga 12 años,
pero tengo 16.

12
00:00:43,668 --> 00:00:47,255
Conocí a Piper y a Tiffany
por Matt Dugan, mi mánager.

13
00:00:47,756 --> 00:00:50,800
Era muy normal
que te pusieran a alguien delante,

14
00:00:50,884 --> 00:00:52,761
y: "Ale, cread contenido".

15
00:00:54,179 --> 00:00:58,099
Cuando conocí a Tiffany,
era una madre muy divertida y tranqui.

16
00:00:58,600 --> 00:01:02,395
Había cosas sobre mi transición
que le causaban mucha curiosidad.

17
00:01:02,479 --> 00:01:04,731
"¿Cuándo te vas a operar? ¿Lo harás?".

18
00:01:04,814 --> 00:01:07,400
Preguntas sobre mi transición y mi cuerpo

19
00:01:07,484 --> 00:01:10,653
que tenían un trasfondo…

20
00:01:11,446 --> 00:01:13,239
sexual, algo inapropiado.

21
00:01:15,784 --> 00:01:19,496
Una noche, fuimos a casa de Tiffany
a crear contenido.

22
00:01:19,579 --> 00:01:21,164
Tiffany sacó alcohol.

23
00:01:21,247 --> 00:01:23,958
Estábamos en su casa. Lo sacó del armario.

24
00:01:24,042 --> 00:01:25,376
DIRECTO

25
00:01:25,460 --> 00:01:28,421
Estábamos en directo,
bebiendo, leyendo comentarios

26
00:01:28,505 --> 00:01:29,631
y pasándolo bien.

27
00:01:30,840 --> 00:01:32,383
Yo iba borracho

28
00:01:32,467 --> 00:01:33,760
y Tiffany también.

29
00:01:34,886 --> 00:01:37,263
Y, de repente, soltó algo en plan:

30
00:01:37,347 --> 00:01:39,599
"Quiero salir. Dejadme salir también".

31
00:01:39,682 --> 00:01:43,436
Y se sentó en el sofá con nosotros.
Estábamos en la esquina.

32
00:01:43,937 --> 00:01:47,398
Recuerdo que empezó
poniéndome una mano en el hombro,

33
00:01:48,066 --> 00:01:50,735
luego, con las dos,
empezó a darme un masaje,

34
00:01:50,819 --> 00:01:52,654
a cogerme del brazo.

35
00:01:52,737 --> 00:01:55,031
Me toqueteaba mucho por aquí arriba.

36
00:01:55,115 --> 00:01:58,034
Me cogía de la camiseta, del cuello.

37
00:01:58,118 --> 00:02:00,995
Decía que era muy sexi,
que estaba muy bueno.

38
00:02:01,079 --> 00:02:04,624
Entonces Piper
empezó a decirle que parara, que era raro.

39
00:02:04,707 --> 00:02:06,292
Y entonces me besó.

40
00:02:10,713 --> 00:02:12,924
Cuando pasó, tenía 17 años.

41
00:02:15,135 --> 00:02:17,554
Recuerdo que me reí y dije:

42
00:02:18,346 --> 00:02:20,140
"Deberíamos parar el directo".

43
00:02:20,932 --> 00:02:24,352
Lo paramos
nada más darme el segundo beso.

44
00:02:24,435 --> 00:02:28,690
En aquel momento tenía muy claro
que aquello estaba mal.

45
00:02:29,649 --> 00:02:32,902
Nos metimos en Instagram, en redes,
y ya estaba ahí.

46
00:02:34,028 --> 00:02:37,574
A mis seguidores no les gustó ni un pelo.

47
00:02:38,158 --> 00:02:40,034
Decían: "Tiene 17 años".

48
00:02:40,618 --> 00:02:42,120
"Va a ir a la cárcel".

49
00:02:42,912 --> 00:02:44,873
Me costó mucho dormirme.

50
00:02:44,956 --> 00:02:48,168
Tenía ansiedad,
creía que me había cargado mi carrera.

51
00:02:48,251 --> 00:02:50,753
Y, por la mañana, había desaparecido.

52
00:02:51,963 --> 00:02:52,964
Todo.

53
00:02:53,631 --> 00:02:54,549
NO DISPONIBLE

54
00:02:54,632 --> 00:02:59,012
No había ningún vídeo besándonos.
Era imposible encontrarlos.

55
00:03:00,180 --> 00:03:02,098
Había desaparecido de las redes.

56
00:03:02,182 --> 00:03:03,850
De YouTube, de Instagram…

57
00:03:04,350 --> 00:03:05,685
¿Qué estaba pasando?

58
00:03:06,394 --> 00:03:07,729
No fui a la policía

59
00:03:07,812 --> 00:03:13,026
porque me daba miedo
perder mi estatus en la industria

60
00:03:13,109 --> 00:03:18,489
y que fuera un lastre para mi carrera
o que arruinara la de Piper.

61
00:03:20,825 --> 00:03:23,036
Y ya no volví a hablar con ella,

62
00:03:24,787 --> 00:03:26,414
pero recuerdo pensar:

63
00:03:27,081 --> 00:03:29,375
"Si pueden borrar esto de internet,

64
00:03:30,460 --> 00:03:32,629
¿cuánta impunidad tienen?".

65
00:03:47,644 --> 00:03:51,689
MALAS INFLUENCIAS
EL LADO OSCURO DE LAS REDES EN LA INFANCIA

66
00:03:56,903 --> 00:03:59,280
Hola, chicos, bienvenidos a mi canal.

67
00:03:59,364 --> 00:04:03,368
Hoy tengo un reto muy emocionante.

68
00:04:03,451 --> 00:04:06,996
Pero, antes,
¡he traído a mi mejor amiga, Piper!

69
00:04:07,580 --> 00:04:10,208
- No me has traído. Vivo aquí.
- Ya. Bueno…

70
00:04:10,291 --> 00:04:15,338
La forma en que Tiffany Smith
desarrolló una marca

71
00:04:15,838 --> 00:04:20,301
y aprovechó su popularidad
para lanzar El Grupo,

72
00:04:20,385 --> 00:04:22,303
estratégicamente, fue brillante.

73
00:04:22,387 --> 00:04:24,597
Empezó a ganar mucho dinero.

74
00:04:24,681 --> 00:04:29,185
Llegó a ganar
entre 300 000 y 500 000 dólares al mes.

75
00:04:29,269 --> 00:04:31,688
Las posibilidades parecían infinitas.

76
00:04:31,771 --> 00:04:35,733
Estaba destinada
a ganar millones y millones de dólares.

77
00:04:35,817 --> 00:04:40,196
Empieza así, tocando tranquilamente,
y di: "Shalom, chicos".

78
00:04:40,280 --> 00:04:46,494
Tiene un gran talento para conseguir
que la gente haga lo que ella quiera.

79
00:04:46,577 --> 00:04:50,123
Lleva la batuta de todo el tinglado.

80
00:04:50,206 --> 00:04:52,709
Al editarla,
yo pondría música para dormir,

81
00:04:52,792 --> 00:04:55,378
canciones de cuna para bebés.

82
00:04:55,461 --> 00:04:59,007
Hunter hizo que pareciera
que era uno de nosotros.

83
00:04:59,090 --> 00:05:02,635
Era el tío guay, divertido.
Podías hablarle de todo.

84
00:05:02,719 --> 00:05:06,306
Aquí. ¿Por qué tienes la mano ahí?
Aquí, los dos dedos.

85
00:05:06,389 --> 00:05:07,515
Era el cámara

86
00:05:07,598 --> 00:05:10,893
y nos explicaba qué íbamos a hacer
y dónde ponernos.

87
00:05:10,977 --> 00:05:16,065
Pero Hunter era el que llevaba a cabo
las ideas que tenía Tiffany.

88
00:05:17,734 --> 00:05:19,652
Tiffany era la mente maestra.

89
00:05:19,736 --> 00:05:23,156
Y con "mente maestra" me refiero…
Bueno, mirad los vídeos.

90
00:05:23,239 --> 00:05:25,658
Son copias de otros creadores.

91
00:05:25,742 --> 00:05:27,452
Esconde un M&M dentro.

92
00:05:27,535 --> 00:05:30,663
Copiaba cualquier cosa
que fuera tendencia.

93
00:05:30,747 --> 00:05:32,540
Y entonces eran los crushes.

94
00:05:36,002 --> 00:05:39,130
Lo siento. Hoy no puedo ir. Tengo planes.

95
00:05:39,213 --> 00:05:40,715
¿Qué? ¿Con quién?

96
00:05:41,632 --> 00:05:42,633
Con Piper.

97
00:05:43,926 --> 00:05:49,974
En estos vídeos, juntas
a un chico y una chica para YouTube.

98
00:05:50,058 --> 00:05:53,102
O se gustan o fingen que se gustan.

99
00:05:53,186 --> 00:05:56,522
Por alguna razón, tienen mucho éxito.

100
00:05:56,606 --> 00:06:00,318
¡Besaos!

101
00:06:00,401 --> 00:06:04,530
"Shippear" es cuando quieres
que tengan una relación

102
00:06:04,614 --> 00:06:06,824
dos creadores o famosos de internet.

103
00:06:06,908 --> 00:06:10,495
Es muy popular porque es contenido viral

104
00:06:10,578 --> 00:06:14,665
que causa reacciones efusivas,
y se ve y se comparte mucho.

105
00:06:14,749 --> 00:06:15,833
Los niños lo ven.

106
00:06:15,917 --> 00:06:20,380
Les gusta ver a otros niños sorprendidos,
asustados o con emociones fuertes.

107
00:06:20,463 --> 00:06:23,257
Chicos, voy a darme mi primer beso.
Qué nervios.

108
00:06:23,341 --> 00:06:26,969
Comentad si ya os lo habéis dado,
o si queréis, o si no.

109
00:06:27,053 --> 00:06:27,929
Qué nervios.

110
00:06:28,012 --> 00:06:33,476
Tiffany vio que aquello
conseguía visualizaciones y dinero,

111
00:06:33,559 --> 00:06:38,523
así que hizo que Gavin
fuera el ship de Piper.

112
00:06:39,732 --> 00:06:41,025
Así nació Pavin.

113
00:06:41,943 --> 00:06:44,737
Decidió que a Sawyer
también le hacía falta,

114
00:06:44,821 --> 00:06:47,615
y metió a Indi Star en El Grupo

115
00:06:47,698 --> 00:06:49,367
como crush para Sawyer.

116
00:06:50,368 --> 00:06:52,036
Su shippeo era Sindi.

117
00:06:55,164 --> 00:06:58,501
El primer ship con Indi
se presentó en plan:

118
00:06:58,584 --> 00:07:00,670
"Mira, es una gran oportunidad.

119
00:07:00,753 --> 00:07:03,131
Estos vídeos son muy populares.

120
00:07:03,214 --> 00:07:06,384
A tus fans les fliparán.
Vas a crecer mucho".

121
00:07:06,467 --> 00:07:09,345
A Tiffany se le ocurría qué hacer

122
00:07:09,429 --> 00:07:11,973
y Hunter, que grababa, te decía cómo.

123
00:07:12,056 --> 00:07:15,017
El vídeo de YouTube de hoy
va a ser una pasada

124
00:07:15,101 --> 00:07:18,020
porque puede que nos besemos.

125
00:07:18,104 --> 00:07:21,524
Era muy incómodo y daba mucha vergüenza.

126
00:07:21,607 --> 00:07:24,193
Y tampoco es que ella me gustara.

127
00:07:25,528 --> 00:07:27,029
Le gustara yo o no,

128
00:07:27,113 --> 00:07:30,700
seguro que a ella
tampoco le gustaba nada, ¿sabes?

129
00:07:30,783 --> 00:07:33,369
¡Y sí! ¡Beso!

130
00:07:33,453 --> 00:07:35,997
Al principio pensaba:

131
00:07:36,080 --> 00:07:39,208
"Eso es raro. No deberían hacer eso.
Son unos críos".

132
00:07:39,292 --> 00:07:41,461
Pero pronto aprendimos y vimos

133
00:07:41,544 --> 00:07:44,088
que, si en tu título pone "crush",

134
00:07:44,172 --> 00:07:46,299
el vídeo funcionará mucho mejor.

135
00:07:46,799 --> 00:07:52,346
Después de verlos hacerlo,
tampoco parecía tan disparatado.

136
00:07:52,847 --> 00:07:54,765
- Es un poco raro.
- Es raro.

137
00:07:55,683 --> 00:08:00,104
A estos chavales se les incita
a comportamientos más adultos,

138
00:08:00,188 --> 00:08:03,566
sea con crushes, citas,
enrollarse o lo que sea.

139
00:08:03,649 --> 00:08:06,527
Es una violación de su inocencia
en ese aspecto,

140
00:08:06,611 --> 00:08:11,115
y luego les cuesta llevar una vida normal
en su día a día.

141
00:08:11,657 --> 00:08:14,619
Es como si estuvieran
atrapados entre dos mundos.

142
00:08:14,702 --> 00:08:17,747
Y no saben cuál está bien
o cuál es normal.

143
00:08:17,830 --> 00:08:19,832
- Te quie…
- ¿Te gusta que te lama?

144
00:08:19,916 --> 00:08:21,709
- Sí.
- ¿Te distrae?

145
00:08:22,210 --> 00:08:24,754
Frank, si me equivoco, será culpa tuya.

146
00:08:25,838 --> 00:08:27,757
A Tiffany le gustaba Gavin.

147
00:08:28,257 --> 00:08:32,178
Le hacía bromas que solo ella entendía.
Eran raras.

148
00:08:32,261 --> 00:08:34,514
¡Oye, Gavin! ¿Me pasas esas nueces?

149
00:08:35,306 --> 00:08:36,432
¡Ha caído!

150
00:08:36,516 --> 00:08:39,936
Nos reíamos y hacíamos
como si supiéramos de qué iba,

151
00:08:40,019 --> 00:08:42,772
pero era muy raro porque ella era adulta.

152
00:08:44,398 --> 00:08:48,277
Yo desarrollé la marca
de uno de los chicos de El Grupo

153
00:08:48,778 --> 00:08:50,780
antes de que se uniera a El Grupo.

154
00:08:50,863 --> 00:08:52,657
Estuve allí al principio,

155
00:08:53,407 --> 00:08:57,078
y el momento que cambió
lo que pensaba sobre Tiffany Smith

156
00:08:57,161 --> 00:09:01,832
fue cuando empecé a recibir llamadas
de los padres de El Grupo

157
00:09:01,916 --> 00:09:04,585
sobre cómo presionaban a sus hijos

158
00:09:04,669 --> 00:09:07,880
a llevar determinada ropa,
a hacer ciertas cosas grabando

159
00:09:07,964 --> 00:09:09,966
y a trabajar tantas horas.

160
00:09:10,049 --> 00:09:12,802
Esto es un asco. Ya no quiero estar aquí.

161
00:09:12,885 --> 00:09:14,470
No sé cómo voy a comer.

162
00:09:14,554 --> 00:09:17,640
Conforme fue saliendo a la luz
más y más información,

163
00:09:17,723 --> 00:09:22,645
me di cuenta
de cuánto había degenerado la cosa.

164
00:09:22,728 --> 00:09:26,107
ANTES SHIPPEABA A PAVIN,
PERO ROMPIERON AYER.

165
00:09:26,190 --> 00:09:27,066
JULIO DE 2019

166
00:09:27,149 --> 00:09:28,901
No, no he roto con Piper.

167
00:09:28,985 --> 00:09:30,403
Nadie ha roto con nadie.

168
00:09:30,486 --> 00:09:33,698
Mis padres me sacaron
de un ambiente muy tóxico.

169
00:09:33,781 --> 00:09:35,032
Y me alegra mucho.

170
00:09:35,908 --> 00:09:38,953
Cuando Gavin se fue, no se habló.

171
00:09:39,495 --> 00:09:42,707
Fue como si hubiera dejado de existir.

172
00:09:42,790 --> 00:09:44,792
Nadie habló del tema.

173
00:09:45,960 --> 00:09:48,337
¡Shalom! Espero que tengáis un gran día…

174
00:09:48,421 --> 00:09:51,549
- Walker, así empiezo yo. Di otra cosa.
- Es verdad.

175
00:09:51,632 --> 00:09:54,552
Debo pensarme algo
porque ahora tengo un canal.

176
00:09:56,220 --> 00:09:59,557
Walker empezó haciendo
sobre todo anuncios,

177
00:09:59,640 --> 00:10:03,269
cortometrajes y episodios de televisión.

178
00:10:03,352 --> 00:10:04,478
MADRE DE WALKER

179
00:10:04,562 --> 00:10:07,481
Nuestro objetivo era trabajar en el cine.

180
00:10:08,149 --> 00:10:10,985
Entonces recibí un mensaje en Instagram.

181
00:10:11,068 --> 00:10:14,030
Era de la cuenta de Piper Rockelle.

182
00:10:14,113 --> 00:10:17,241
Que buscaban a niños con los que grabar

183
00:10:17,325 --> 00:10:19,785
y que si nos interesaría hacer YouTube.

184
00:10:20,995 --> 00:10:22,788
Piper y Gavin habían roto.

185
00:10:22,872 --> 00:10:25,249
Y, de repente, necesitaba otro crush.

186
00:10:25,750 --> 00:10:28,419
Y Tiffany montó un casting.

187
00:10:28,502 --> 00:10:30,630
Muchos chicos mandaron fotos.

188
00:10:31,130 --> 00:10:34,634
Era importante que tuviera novio
para conseguir visitas.

189
00:10:35,217 --> 00:10:37,845
Y está muy claro:
si alguien deja El Grupo,

190
00:10:37,928 --> 00:10:41,641
contratan a otro que se le parezca
y pueda hacer su papel.

191
00:10:41,724 --> 00:10:44,393
Walker y Piper se convirtieron en Piker.

192
00:10:45,311 --> 00:10:48,147
Aquel era su nombre.
Para mí era algo nuevo.

193
00:10:48,230 --> 00:10:49,398
¡Hola!

194
00:10:49,482 --> 00:10:51,067
Este es Hayden. Walker.

195
00:10:51,150 --> 00:10:52,568
- Ey.
- Y él, Lev.

196
00:10:52,652 --> 00:10:53,903
Y ese es Jentzen.

197
00:10:55,988 --> 00:10:59,325
Mi nombre de shippeo era Jophie.
De Jentzen y Sophie.

198
00:11:01,369 --> 00:11:04,830
Yo le gusté en algún momento.
Y él a mí también mucho.

199
00:11:04,914 --> 00:11:08,876
Así que acabó siendo real,
pero todo empezó con una audición.

200
00:11:08,959 --> 00:11:11,837
- Déjalo. ¡No!
- No, voy a abrirlo.

201
00:11:12,963 --> 00:11:16,634
Jentzen se unió a El Grupo
en julio de 2019.

202
00:11:16,717 --> 00:11:20,054
Desde el principio,
Sophie estaba coladita por él.

203
00:11:20,137 --> 00:11:22,223
Necesito más coleteros. Me gusta…

204
00:11:22,306 --> 00:11:24,600
Tiffany estaba entusiasmada con él

205
00:11:24,684 --> 00:11:27,144
y con juntar a Sophie y a Jentzen.

206
00:11:27,228 --> 00:11:29,146
- Ahora tú.
- ¡No!

207
00:11:29,230 --> 00:11:32,525
Al principio,
Tiffany me pareció muy agradable.

208
00:11:32,608 --> 00:11:34,527
Era generosa.

209
00:11:34,610 --> 00:11:36,821
Una vez nuestro gato se puso enfermo.

210
00:11:36,904 --> 00:11:38,739
Ella quiere mucho a los gatos

211
00:11:38,823 --> 00:11:41,742
y nos dio mil dólares para operarlo.

212
00:11:42,243 --> 00:11:45,788
Nos asombró.
Pensamos: "Qué mujer tan maja".

213
00:11:45,871 --> 00:11:48,082
¡Aquí está mi crush, Sophie!

214
00:11:48,582 --> 00:11:52,837
Los primeros vídeos estaban bien.
No había nada alarmante.

215
00:11:52,920 --> 00:11:55,923
- Me has tirado. Y yo.
- Te echaba de menos.

216
00:11:56,006 --> 00:11:59,218
Pensé: "Vale, una relación
delante de las cámaras".

217
00:11:59,301 --> 00:12:00,720
A los fans les encantó.

218
00:12:01,887 --> 00:12:06,559
Pero, más tarde, el contenido
empezó a subir de tono y ser inapropiado.

219
00:12:10,104 --> 00:12:12,732
Jentzen, creo que ahora no es momento.

220
00:12:12,815 --> 00:12:14,608
- Sophie.
- No, por favor.

221
00:12:14,692 --> 00:12:16,777
Solo quiero estar sola ahora mismo.

222
00:12:16,861 --> 00:12:20,448
Tiffany nos mandaba
ponernos en ciertas posturas

223
00:12:20,531 --> 00:12:22,908
y que nos abrazáramos de cierta forma

224
00:12:22,992 --> 00:12:24,952
para conseguir clics y likes.

225
00:12:25,035 --> 00:12:28,038
Y, detrás de las cámaras,
era aún más sexual.

226
00:12:28,122 --> 00:12:32,752
Nos preguntaba
que cuándo haríamos más que besarnos.

227
00:12:32,835 --> 00:12:34,754
Y eso nos descolocaba.

228
00:12:35,337 --> 00:12:39,133
Porque yo tenía 12 años y él, 13 o 14.

229
00:12:39,884 --> 00:12:42,511
No queríamos hacer eso que nos decía.

230
00:12:42,595 --> 00:12:43,888
Era raro.

231
00:12:44,805 --> 00:12:48,267
Sonreíd. Mirad…
Saludad a la cámara: "hola".

232
00:12:48,350 --> 00:12:50,019
Tontead con a la cámara.

233
00:12:50,102 --> 00:12:54,607
Recuerdo ver a dos niños casándose.

234
00:12:54,690 --> 00:13:00,196
Está claro que era un truco publicitario,
pero aquello eran sus vidas.

235
00:13:00,279 --> 00:13:04,492
Y se supone que deben saber
cómo comportarse en esas situaciones,

236
00:13:04,575 --> 00:13:08,537
pero no han vivido lo suficiente
como para entender qué significa.

237
00:13:10,539 --> 00:13:15,419
A los 12 empecé a hacerme famosa
en Instagram.

238
00:13:15,920 --> 00:13:18,047
Hice una audición para Dance Moms.

239
00:13:18,547 --> 00:13:22,510
Se emitió, y, de la noche a la mañana,
conseguí cien mil seguidores.

240
00:13:23,594 --> 00:13:25,387
Cuando tienes tanto público,

241
00:13:25,471 --> 00:13:29,725
es difícil distinguir
qué relaciones son reales,

242
00:13:29,809 --> 00:13:31,227
qué amistades son reales

243
00:13:31,310 --> 00:13:33,437
y cómo eres en realidad.

244
00:13:35,147 --> 00:13:37,650
Y yo no era cómo esos chicos son ahora.

245
00:13:37,733 --> 00:13:43,072
No me puedo ni imaginar la presión
que sentían por crear un personaje

246
00:13:43,155 --> 00:13:44,323
que no era ellos.

247
00:13:45,991 --> 00:13:50,371
Las cosas pueden ponerse feas
cuando un niño gana mucho dinero.

248
00:13:50,454 --> 00:13:52,665
Hablo de cantidades absurdas.

249
00:13:54,124 --> 00:13:57,920
¿Qué hay? Soy Jentzen Ramirez.
Bienvenidos a mi canal de YouTube.

250
00:13:58,003 --> 00:14:01,215
Dadle a like, suscribíos
y activad las notificaciones.

251
00:14:03,926 --> 00:14:08,389
Cuando subimos nuestro primer vídeo,
consiguió un millón de visualizaciones.

252
00:14:08,472 --> 00:14:10,933
Pensamos: "Caray, qué pasada".

253
00:14:11,016 --> 00:14:14,144
No sabía que aquello no era lo normal.

254
00:14:14,228 --> 00:14:16,939
¡Creo que necesitamos a El Grupo!

255
00:14:17,439 --> 00:14:20,985
Ganaba más dinero de lo que debería ganar
alguien de 14 años.

256
00:14:21,068 --> 00:14:24,321
Superé los 50 000 al mes.

257
00:14:24,822 --> 00:14:25,656
¡A MEZCLAR!

258
00:14:26,073 --> 00:14:29,076
Pare crecer en YouTube,
la clave es colaborar.

259
00:14:29,159 --> 00:14:33,038
Los grupos como El Grupo
existen para promocionarse mutuamente.

260
00:14:33,914 --> 00:14:37,585
Si consigues un elenco
de influencers a tu alrededor,

261
00:14:37,668 --> 00:14:40,421
los haces famosos y aprovechas su éxito,

262
00:14:40,504 --> 00:14:43,215
puedes sindicar contenido,
acuerdos con marcas

263
00:14:43,299 --> 00:14:44,967
y hacer que crezca todo.

264
00:14:46,343 --> 00:14:49,096
"Chicos, deberíais ver mi Instagram

265
00:14:49,179 --> 00:14:50,389
y quizá mi TikTok.

266
00:14:50,472 --> 00:14:52,766
- Menciona alguna cosa más.
- Vale.

267
00:14:52,850 --> 00:14:57,229
Como Hunter te ayudaba
a conseguir aquellas cifras altísimas,

268
00:14:57,730 --> 00:15:01,483
tenías que darle
el 10 % de los beneficios

269
00:15:01,567 --> 00:15:02,818
y firmar un contrato.

270
00:15:03,819 --> 00:15:06,780
Le dije a mi familia
que no me parecía buena idea

271
00:15:06,864 --> 00:15:09,325
porque, si quisiéramos separarnos,

272
00:15:09,408 --> 00:15:12,912
querríamos poder seguir creando contenido,
y hacerlo solos.

273
00:15:12,995 --> 00:15:15,956
Dije: "Vale, si vamos a crear
un canal de YouTube,

274
00:15:16,040 --> 00:15:19,960
yo grabaré y editaré
y te ayudaré a llevar el canal".

275
00:15:20,711 --> 00:15:24,256
Así pasamos meses
sin firmar ningún contrato.

276
00:15:24,340 --> 00:15:25,674
300 000 DÓLARES

277
00:15:25,758 --> 00:15:29,595
Tiffany y Hunter se llevan
un porcentaje de los demás canales,

278
00:15:29,678 --> 00:15:32,765
cosa normal en situaciones así.

279
00:15:33,557 --> 00:15:39,939
Lo que no es normal es que una madre
sea la jefa del gallinero.

280
00:15:40,022 --> 00:15:42,483
¿Qué? ¿Vas a tontear con mi novio?

281
00:15:42,566 --> 00:15:46,153
Conforme El Grupo
empezó a hacerse popular,

282
00:15:46,236 --> 00:15:48,030
Tiffany quiso más.

283
00:15:48,572 --> 00:15:51,283
Tiffany decidía
quién trabajaba con las marcas,

284
00:15:51,367 --> 00:15:55,162
qué canal, quién ganaba más dinero,
quién cogía el producto…

285
00:15:55,245 --> 00:15:56,080
Acción.

286
00:15:56,163 --> 00:15:59,875
"Si te doy este acuerdo,
tienes que salir en estos vídeos".

287
00:15:59,959 --> 00:16:02,044
"Si te vistes así,

288
00:16:02,127 --> 00:16:05,047
saldrás en los tres próximos thumbnails
de Piper

289
00:16:05,130 --> 00:16:08,467
y tus fans crecerán como la espuma.

290
00:16:09,051 --> 00:16:10,552
Así que ponte el bikini".

291
00:16:12,471 --> 00:16:14,848
Yo era la estilista de los chicos.

292
00:16:14,932 --> 00:16:18,018
Mi día a día era ir a comprar ropa.

293
00:16:18,102 --> 00:16:22,898
Les compraba chándales bonitos
o ropa a juego.

294
00:16:22,982 --> 00:16:25,359
Ropa para niñas de 11-12 años.

295
00:16:25,442 --> 00:16:29,613
Tiffany se cabreaba:
"Piper no es Sophie. Es más provocativa.

296
00:16:29,697 --> 00:16:32,574
Cómprale ropa más provocativa.
Que enseñe más".

297
00:16:33,993 --> 00:16:35,619
Me quedé impactada.

298
00:16:37,121 --> 00:16:38,747
Un amigo hacía los thumbnails

299
00:16:38,831 --> 00:16:43,210
y le mandaban
que les pusiera tetas a las chicas,

300
00:16:43,293 --> 00:16:46,547
les quitara caderas,
les pusiera culo, más muslos,

301
00:16:46,630 --> 00:16:48,882
que los chicos estuvieran más fuertes…

302
00:16:49,508 --> 00:16:52,011
Siempre: "El sexo vende. Que provoque".

303
00:16:53,220 --> 00:16:55,097
Sabes que no está bien,

304
00:16:55,180 --> 00:16:56,932
pero no puedes decir nada.

305
00:16:57,975 --> 00:17:00,728
Aquella locura
se convirtió en algo normal.

306
00:17:03,564 --> 00:17:05,649
Ya os he enseñado el modo de fiesta…

307
00:17:05,733 --> 00:17:10,988
Cuando muchos de los niños influencers
llegan a la pubertad,

308
00:17:11,071 --> 00:17:14,408
todas esas tonterías
donde se pasan de la raya

309
00:17:14,491 --> 00:17:17,578
se vuelven más provocativas
y más escandalosas

310
00:17:17,661 --> 00:17:20,748
para seguir consiguiendo interacciones
y atraer

311
00:17:20,831 --> 00:17:24,084
y satisfacer a sus clientes, a su público.

312
00:17:25,127 --> 00:17:26,545
Internet es muy grande.

313
00:17:26,628 --> 00:17:29,339
Pensamos en niños influencers e imaginamos

314
00:17:29,423 --> 00:17:31,842
que sus seguidores son otros chavales.

315
00:17:32,634 --> 00:17:35,220
Pero es difícil saber quién es esa gente.

316
00:17:35,763 --> 00:17:38,599
Creo que los padres se engañan al respecto

317
00:17:38,682 --> 00:17:40,642
porque hacer frente a la realidad

318
00:17:40,726 --> 00:17:44,897
es admitir
que has puesto en peligro a tu hijo.

319
00:17:45,397 --> 00:17:49,026
2017
CANTON, GEORGIA

320
00:17:49,985 --> 00:17:51,695
Cuando empezaba,

321
00:17:51,779 --> 00:17:56,033
vi un vídeo de Piper
justo después de que cumpliera diez años.

322
00:17:56,116 --> 00:17:58,035
¡Mirad todo esto!

323
00:17:58,118 --> 00:18:01,580
Estaba rodeada
de cajas y cajas de regalos.

324
00:18:01,663 --> 00:18:06,960
Recuerdo ver un flamenco rosa,
animales de peluche y juguetes de espuma.

325
00:18:07,461 --> 00:18:10,047
Todo eso se lo dio un fan.

326
00:18:10,130 --> 00:18:11,381
Se llamaba Megan.

327
00:18:12,007 --> 00:18:14,885
Yo dije: "Caray, qué maja es Megan".

328
00:18:16,512 --> 00:18:18,597
Yo nunca vi cómo era Megan.

329
00:18:19,515 --> 00:18:22,017
Creía que Megan era una niña,

330
00:18:22,101 --> 00:18:24,978
hasta que me enteré
de que era un hombre adulto.

331
00:18:26,522 --> 00:18:29,108
Megan finge ser una chica en redes,

332
00:18:29,191 --> 00:18:32,486
una fan de Piper Rockelle
que tiene todas sus fotos.

333
00:18:32,569 --> 00:18:35,280
SI TE GUSTA, CÁSATE CON ELLA.

334
00:18:35,364 --> 00:18:38,200
Tiffany dijo:
"Le gustan las fotos de Piper.

335
00:18:38,283 --> 00:18:39,701
Está obsesionado.

336
00:18:39,785 --> 00:18:42,955
Si le mandas fotos,
también te dará cosas".

337
00:18:43,038 --> 00:18:46,166
No pasa nada.
Son solo fotos de photoshoots.

338
00:18:46,250 --> 00:18:48,752
Pero es un pervertido". Sabía que lo era.

339
00:18:48,836 --> 00:18:51,255
GAVIN, ¿CUÁNDO SUBIRÉIS FOTOS EN BAÑADOR?

340
00:18:51,338 --> 00:18:55,634
A menudo, Tiffany decía:
"Piper, está Megan al teléfono".

341
00:18:55,717 --> 00:18:59,721
Y Piper iba a saludar: "¡Hola, Megan!".

342
00:19:00,806 --> 00:19:04,017
Por tontear con él y mandarle fotos,

343
00:19:04,101 --> 00:19:06,687
Megan le dio a Tiffany un bolso de Gucci,

344
00:19:06,770 --> 00:19:08,480
y a Piper, otro.

345
00:19:08,564 --> 00:19:09,898
¡Los bolsos de Gucci!

346
00:19:09,982 --> 00:19:12,109
Regalos superextravagantes.

347
00:19:12,192 --> 00:19:14,695
Ordenadores y cámaras nuevecitos,

348
00:19:14,778 --> 00:19:18,991
objetivos, micrófonos,
un iPhone cuando lo necesitaba,

349
00:19:19,074 --> 00:19:20,576
patines eléctricos.

350
00:19:20,659 --> 00:19:22,786
Lo que quisiera Piper,

351
00:19:22,870 --> 00:19:24,538
Megan se lo daba.

352
00:19:25,122 --> 00:19:29,668
Megan le escribió a Sophie
y lo bloqueé de inmediato.

353
00:19:29,751 --> 00:19:32,379
Hola, chicos, he vuelto.
Hace dos días que…

354
00:19:32,462 --> 00:19:37,593
Corinne llegó a casa preguntando
por qué los hombres huelen las bragas.

355
00:19:39,803 --> 00:19:40,846
Me…

356
00:19:41,889 --> 00:19:45,976
Te quedas pensando:
"¿Dónde has oído eso?".

357
00:19:48,228 --> 00:19:52,774
Piper tenía clase de actuación o de canto,
una de esas.

358
00:19:53,525 --> 00:19:55,903
Cuando la dejamos, Tiffany me dijo:

359
00:19:55,986 --> 00:19:59,281
"Tengo que ir a correos
a mandar unas cosas".

360
00:19:59,364 --> 00:20:04,536
Llevaba una bolsa de la que sacó
lo que parecía ropa interior de Piper.

361
00:20:05,037 --> 00:20:09,750
Le pregunté: "¿Por qué vas a mandar eso?".

362
00:20:09,833 --> 00:20:12,377
Y me dijo
que los hombres adultos la olían.

363
00:20:12,878 --> 00:20:14,838
Yo no lo entendía.

364
00:20:14,922 --> 00:20:17,674
Pensé: "¿Qué dice?". O sea…

365
00:20:18,550 --> 00:20:20,302
Pero yo confronté a Tiffany.

366
00:20:20,385 --> 00:20:24,097
Me dijo que no fuera tan dramática.

367
00:20:25,098 --> 00:20:28,602
Creo que a la gente le cuesta entender

368
00:20:28,685 --> 00:20:31,772
por qué no te vas en una situación así…

369
00:20:32,648 --> 00:20:36,985
Supongo que yo creía
poder proteger a Corinne de todo eso.

370
00:20:38,028 --> 00:20:43,742
¿Debería un adulto poder suscribirse
a contenido exclusivo de menores?

371
00:20:43,825 --> 00:20:46,870
Porque eso es lo que pasa
en varias plataformas.

372
00:20:48,622 --> 00:20:50,999
Una estadística de Australia

373
00:20:51,083 --> 00:20:54,670
dice que el 60 % de las fotos
de los depredadores sexuales

374
00:20:54,753 --> 00:20:56,463
son de redes sociales.

375
00:20:56,964 --> 00:20:59,841
El Wall Street Journal publicó un artículo

376
00:20:59,925 --> 00:21:03,845
que decía que Instagram
es una comunidad para pedófilos.

377
00:21:03,929 --> 00:21:07,516
LA INFLUENCER ES MENOR.
EL 92 % DE SU PÚBLICO SON HOMBRES.

378
00:21:07,599 --> 00:21:09,142
Pasamos meses investigando

379
00:21:09,226 --> 00:21:13,188
problemas de seguridad infantil
en plataformas de Meta.

380
00:21:13,689 --> 00:21:18,694
En casi todos los casos,
para las jóvenes, en esas plataformas,

381
00:21:18,777 --> 00:21:20,445
ser una influencer significa

382
00:21:20,529 --> 00:21:25,200
tener una gran cantidad
de seguidores adultos.

383
00:21:26,410 --> 00:21:28,787
Las chicas que bailan o hacen gimnasia

384
00:21:28,870 --> 00:21:33,667
tienen un público
que las sigue por razones que no debería.

385
00:21:33,750 --> 00:21:37,379
He visto situaciones
con comentarios, mensajes y tal

386
00:21:37,462 --> 00:21:39,798
que dan mal rollo y son raros.

387
00:21:40,966 --> 00:21:45,220
En cualquier plataforma,
el algoritmo te analiza como usuario

388
00:21:45,304 --> 00:21:48,473
para saber
qué tipo de contenido te interesa.

389
00:21:48,557 --> 00:21:49,933
Lo malo de esto

390
00:21:50,017 --> 00:21:53,437
es que, si eres un adulto
al que le interesan los niños,

391
00:21:53,520 --> 00:21:56,690
no solo te ayudará
a encontrar material ilegal,

392
00:21:56,773 --> 00:21:59,568
sino también contenido para niños
en general.

393
00:22:00,402 --> 00:22:04,698
Y lo más perturbador de esta investigación

394
00:22:04,781 --> 00:22:09,786
era que los adultos intercambiaban fotos
sacadas de Instagram

395
00:22:09,870 --> 00:22:13,749
y hablaban de ellas
de forma totalmente deshumanizadora.

396
00:22:14,833 --> 00:22:17,669
MERCADO DE NIÑAS INFLUENCERS PARA HOMBRES

397
00:22:17,753 --> 00:22:22,466
En un artículo de The New York Times,
un depredador sexual comentó:

398
00:22:22,549 --> 00:22:24,760
"Gracias a Dios por las instamamás.

399
00:22:24,843 --> 00:22:27,137
Nos dan todo esto gratis.

400
00:22:27,220 --> 00:22:30,015
No tenemos ni que buscarlo".

401
00:22:30,849 --> 00:22:33,185
Al ver comentarios así, no entiendo

402
00:22:33,268 --> 00:22:35,812
cómo un padre quiere ser partícipe de eso.

403
00:22:36,355 --> 00:22:39,983
- Tío, mírala.
- Vale, sal tú con Sophie. Yo me largo.

404
00:22:40,067 --> 00:22:41,610
Pues vale, igual lo hago.

405
00:22:41,693 --> 00:22:45,238
- No puedo más. Ya paso.
- Tranqui. Nos encantas.

406
00:22:45,739 --> 00:22:49,034
Creo que Piper sigue grabando
porque lo necesita.

407
00:22:50,243 --> 00:22:53,330
Así se gana la vida. No le queda otra.

408
00:22:53,413 --> 00:22:55,290
Ya ha hablado con su madre.

409
00:22:55,374 --> 00:22:58,251
Piper le ha dicho a Tiffany
que quiere parar,

410
00:22:58,335 --> 00:23:01,088
pero se le pasa
y al día siguiente está grabando.

411
00:23:01,171 --> 00:23:03,423
No comas con las manos. Da jena.

412
00:23:03,507 --> 00:23:04,633
3, 2, 1, acción.

413
00:23:04,716 --> 00:23:08,053
Cuando decía que Piper me preocupaba,

414
00:23:08,136 --> 00:23:10,639
Tiffany decía: "Piper sabe lo que se hace.

415
00:23:10,722 --> 00:23:12,933
Tú dile qué quieres que haga".

416
00:23:13,016 --> 00:23:14,017
Acción, cámara 1…

417
00:23:14,101 --> 00:23:16,728
No sé la última vez que Piper fue a clase

418
00:23:16,812 --> 00:23:19,356
o tuvo amigos de verdad.

419
00:23:20,023 --> 00:23:22,150
Está atrapada en esto.

420
00:23:23,443 --> 00:23:25,821
La he oído decir que no quiere grabar.

421
00:23:25,904 --> 00:23:27,989
Quería volverse a Georgia.

422
00:23:28,490 --> 00:23:31,660
No sé si quiso siquiera
mudarse a Los Ángeles.

423
00:23:32,869 --> 00:23:34,871
Pero en marzo llegó el COVID

424
00:23:34,955 --> 00:23:37,457
y nos quedamos atrapados en la casa.

425
00:23:38,959 --> 00:23:41,753
Mirad quién ha vuelto. ¡Es Piper Rockelle!

426
00:23:41,837 --> 00:23:44,047
¡Piperazzi está que se sale!

427
00:23:44,131 --> 00:23:46,967
Me está gustando esto de la cuarentena.

428
00:23:47,050 --> 00:23:49,511
Soy muy casera. Me encanta estar en casa,

429
00:23:49,594 --> 00:23:52,514
así que para mí esto está genial.

430
00:23:55,308 --> 00:24:00,772
El COVID fue como echar gasolina al fuego
de la industria de los niños influencers.

431
00:24:00,856 --> 00:24:03,692
Todo el mundo
se pasaba el día con el móvil,

432
00:24:03,775 --> 00:24:07,737
consumiendo horas y horas
de contenido de niños influencers.

433
00:24:07,821 --> 00:24:09,531
Y la cosa no perdió fuelle.

434
00:24:10,699 --> 00:24:13,452
En el COVID conseguí un millón en YouTube.

435
00:24:13,535 --> 00:24:17,456
Todos arrasábamos
porque los niños, nuestros fans,

436
00:24:17,539 --> 00:24:20,000
estaban en casa viendo YouTube.

437
00:24:20,500 --> 00:24:23,044
O veías la tele o veías YouTube.

438
00:24:23,128 --> 00:24:24,588
- ¡Ey, Connor!
- ¡Hola!

439
00:24:24,671 --> 00:24:27,174
- ¡Connor!
- ¡Connor! ¿Qué te cuentas?

440
00:24:27,257 --> 00:24:30,343
Connor se unió a El Grupo
con el COVID en máximos.

441
00:24:30,427 --> 00:24:33,680
La industria se paralizó
y cancelaron su serie

442
00:24:33,763 --> 00:24:35,724
y el resto de las cosas planeadas.

443
00:24:35,807 --> 00:24:36,766
MADRE DE CONNOR

444
00:24:36,850 --> 00:24:39,352
Y aquel se convirtió
en su grupo de amigos.

445
00:24:40,061 --> 00:24:42,105
Todos quedaban con algún grupo,

446
00:24:42,189 --> 00:24:43,940
y no salías con nadie más.

447
00:24:44,024 --> 00:24:47,861
Así que no parecía raro
que fueran los únicos a los que veíamos.

448
00:24:48,820 --> 00:24:50,822
Cada vez trabajábamos más horas,

449
00:24:50,906 --> 00:24:52,532
los vídeos eran más largos

450
00:24:52,616 --> 00:24:55,368
y cada vez grabábamos más vídeos.

451
00:24:55,452 --> 00:24:58,163
Empezamos a trabajar más y más

452
00:24:58,663 --> 00:25:01,583
hasta volverse agotador.

453
00:25:01,666 --> 00:25:03,627
A veces no salgo maquillada

454
00:25:03,710 --> 00:25:06,171
porque estaba demasiado cansada.

455
00:25:06,254 --> 00:25:07,881
Tenía que grabar.

456
00:25:09,174 --> 00:25:12,427
LAS VEGAS, NEVADA

457
00:25:12,511 --> 00:25:15,722
Cuando llegó el COVID,
acabábamos de mudarnos a Las Vegas.

458
00:25:15,805 --> 00:25:19,893
No conocíamos a nadie en la Costa Oeste.
No había clases.

459
00:25:19,976 --> 00:25:23,104
Y qué calor hacía.
Los niños no salen a la calle allí.

460
00:25:23,605 --> 00:25:26,483
En ese momento
en que todos estaban aislados,

461
00:25:26,566 --> 00:25:29,444
ir a Los Ángeles era emocionante.

462
00:25:34,533 --> 00:25:40,413
Recuerdo que mi madre me dijo
que íbamos a ir a visitar a Piper.

463
00:25:40,497 --> 00:25:42,916
Claire y yo flipamos. Nos alegramos mucho.

464
00:25:42,999 --> 00:25:44,751
¡Otro miembro de El Grupo no!

465
00:25:44,834 --> 00:25:47,087
Hay muchos. Hay que echar a alguno.

466
00:25:47,128 --> 00:25:48,880
Frank, es Claire.

467
00:25:48,964 --> 00:25:50,882
Cuando me uní a El Grupo,

468
00:25:50,966 --> 00:25:52,926
estaba superagradecida

469
00:25:53,009 --> 00:25:55,845
por poder pasar tiempo
con un grupo de niños

470
00:25:55,929 --> 00:25:58,765
mientras todos estudiaban online en casa.

471
00:25:58,848 --> 00:26:00,350
Hola, ¿qué hay, chicos?

472
00:26:00,433 --> 00:26:03,436
¡Hoy vamos a gastar otra broma pesada!

473
00:26:03,520 --> 00:26:04,896
BROMA PESADA

474
00:26:04,980 --> 00:26:07,691
Claire siempre quiso actuar.

475
00:26:08,191 --> 00:26:13,613
Hacía obras de teatro, cantaba en el coro,
y con esto podía perseguir sus sueños.

476
00:26:13,697 --> 00:26:15,490
¿Y por qué no?

477
00:26:16,074 --> 00:26:17,826
Cómo estábamos aislados,

478
00:26:17,909 --> 00:26:20,787
para estos chicos
era muy importante estar juntos

479
00:26:20,870 --> 00:26:22,956
porque nadie iba a clase.

480
00:26:23,039 --> 00:26:26,126
Intimaron muchísimo.
Si alguien tenía un problema,

481
00:26:26,209 --> 00:26:27,794
se apoyaban mutuamente.

482
00:26:28,295 --> 00:26:29,129
¿Qué?

483
00:26:30,922 --> 00:26:34,009
Pero Pay me contaba
que a veces se saltaban la comida

484
00:26:34,092 --> 00:26:38,305
y que Claire estaba despierta
hasta la una o las dos de la madrugada.

485
00:26:38,388 --> 00:26:40,557
Pero había algo más importante:

486
00:26:40,640 --> 00:26:43,643
estábamos reconectando
con Piper y Tiffany.

487
00:26:43,727 --> 00:26:47,147
Me emocionaba que Tiffany
me volviera a aceptar en su vida

488
00:26:47,647 --> 00:26:49,274
y trabajé para ella gratis.

489
00:26:49,357 --> 00:26:51,318
Ella se ofreció a pagarme

490
00:26:51,401 --> 00:26:53,862
y le dije: "Hasta que ganéis dinero,

491
00:26:53,945 --> 00:26:57,574
no hace falta,
porque sois parte de la familia".

492
00:26:57,657 --> 00:26:59,576
- ¡Hola, chicos!
- ¡Hola!

493
00:26:59,659 --> 00:27:02,454
Bienvenidos a mi canal de YouTube.

494
00:27:02,537 --> 00:27:04,998
No daba crédito a que pasásemos de cero

495
00:27:05,081 --> 00:27:09,461
a 100 000, 200 000,
400 000, 500 000 suscriptores

496
00:27:09,544 --> 00:27:10,920
en YouTube.

497
00:27:11,004 --> 00:27:14,549
Y, cuando los beneficios aumentaron,
no me lo creía.

498
00:27:15,091 --> 00:27:17,177
Ese dinero te cambiaba la vida.

499
00:27:17,886 --> 00:27:21,681
Al principio, no sabes qué hacer.
Piensas: "¿Esto es real?".

500
00:27:24,643 --> 00:27:28,438
Muchos creadores de contenido…
Mira Piper Rockelle, por ejemplo.

501
00:27:28,521 --> 00:27:33,735
Una gran parte de su engagement
en YouTube y en redes es falso.

502
00:27:33,818 --> 00:27:35,111
Son bots.

503
00:27:35,195 --> 00:27:38,615
Es… interés pagado.

504
00:27:40,742 --> 00:27:42,744
Compran millones de seguidores

505
00:27:42,827 --> 00:27:46,915
de sitios como Bangladés o Pakistán
o países de Europa del Este.

506
00:27:46,998 --> 00:27:48,124
Es muy barato.

507
00:27:49,542 --> 00:27:53,380
Lo llamamos botting
porque es algo que todo el mundo hace.

508
00:27:53,880 --> 00:27:58,426
Pero, si un bot crea engagement falso,
no te pagan.

509
00:28:00,136 --> 00:28:04,724
Solo te pagan por los usuarios reales
que interactúan y ven los anuncios.

510
00:28:05,225 --> 00:28:08,561
Por esas primeras 50 000 visitas de bots
no te pagan.

511
00:28:08,645 --> 00:28:10,605
Es solo porque queda bien.

512
00:28:11,189 --> 00:28:14,234
Es pura fachada que atrae a la gente.

513
00:28:14,818 --> 00:28:19,072
Pero, cuando estos chicos consiguen
cifras enormes y se vuelven virales,

514
00:28:19,155 --> 00:28:22,367
te toca seguir dándole al público
lo que quiere ver.

515
00:28:24,119 --> 00:28:28,373
Mi vídeo de hoy va a ser
mi primer reto de "El último que…".

516
00:28:28,456 --> 00:28:30,583
Hoy toca reto de "El último que…".

517
00:28:30,667 --> 00:28:32,293
El último que cuelgue.

518
00:28:32,377 --> 00:28:36,131
- El último en salir de la pisci.
- El reto de los siete segundos.

519
00:28:36,214 --> 00:28:38,967
¿Quién se acabará antes
el menú de Travis Scott?

520
00:28:39,050 --> 00:28:41,594
El último en salir del baño helado.

521
00:28:45,390 --> 00:28:50,228
Los influencers tienen mucha presión
para superarse cada día.

522
00:28:50,729 --> 00:28:54,190
La gente que guioniza vidas fingidas

523
00:28:54,274 --> 00:28:57,110
debe pensar en cómo hacer
que el público vuelva

524
00:28:57,193 --> 00:28:59,571
para ver cosas más y más extravagantes.

525
00:28:59,654 --> 00:29:01,114
Sawyer estará congelado.

526
00:29:01,197 --> 00:29:04,743
Hay muchos vídeos
en los que estamos incómodos.

527
00:29:04,826 --> 00:29:05,702
Salsa de soja.

528
00:29:05,785 --> 00:29:07,328
¡Salsa de soja!

529
00:29:07,412 --> 00:29:08,496
¡Quema!

530
00:29:08,580 --> 00:29:12,000
No importaba qué nos pasara
mientras lo grabaran.

531
00:29:12,083 --> 00:29:15,503
Sophie, te ha tocado "Besa al anfitrión".

532
00:29:15,587 --> 00:29:17,005
Yo soy el anfitrión.

533
00:29:17,088 --> 00:29:19,257
Empieza a pasarte factura,

534
00:29:19,340 --> 00:29:22,594
porque, detrás de las cámaras,
estás triste y deprimido.

535
00:29:22,677 --> 00:29:26,598
Fueron de los años más duros de mi vida
y solo tenía 12 años.

536
00:29:27,557 --> 00:29:31,394
Si lo han dejado pasar tres veces,
esta tercera, os besáis.

537
00:29:31,478 --> 00:29:33,396
- ¿Hunter?
- ¿Sí?

538
00:29:33,480 --> 00:29:35,106
- ¿Estás grabando?
- Sí.

539
00:29:35,190 --> 00:29:37,317
- ¿A Piper y a Lev?
- Sí.

540
00:29:37,400 --> 00:29:39,527
Piper y Lev deberían insistir

541
00:29:39,611 --> 00:29:41,362
en que se besen de una vez.

542
00:29:41,446 --> 00:29:44,449
Sí, ya está todo en el guion.
Literal está…

543
00:29:44,532 --> 00:29:45,742
¿Cómo lo harán?

544
00:29:46,326 --> 00:29:50,872
Al principio,
a los padres se les imponían pocas reglas,

545
00:29:50,955 --> 00:29:53,958
pero Tiffany
empezó a volverse más estricta

546
00:29:54,042 --> 00:29:55,168
y controladora.

547
00:29:55,251 --> 00:29:58,087
"Puedes venir,
pero solo a la casa de atrás".

548
00:29:58,171 --> 00:30:00,632
Vamos a entrar a ver qué pasa.

549
00:30:00,715 --> 00:30:02,926
Y quizá nos besemos. Ya veremos.

550
00:30:03,009 --> 00:30:06,262
Que Tiffany nos mandara a los padres
a la casa de atrás

551
00:30:06,346 --> 00:30:10,225
mientras los niños, Tiffany y Hunter
grababan en la principal

552
00:30:10,308 --> 00:30:14,395
era preocupante porque no podíamos
vigilar a nuestros hijos.

553
00:30:14,479 --> 00:30:16,731
Siempre tenía alguna razón.

554
00:30:16,815 --> 00:30:20,652
Manipulaba a los padres de unos y otros
para que discutieran.

555
00:30:20,735 --> 00:30:23,238
No quería que los padres fueran amigos.

556
00:30:23,321 --> 00:30:25,949
Siempre había una madre en desgracia.

557
00:30:26,032 --> 00:30:31,246
Y no te interesaba llevarte bien
con esa madre,

558
00:30:31,329 --> 00:30:32,997
o la próxima podrías ser tú.

559
00:30:33,081 --> 00:30:36,292
Pone a todos de su lado,
pero los enfrenta entre sí.

560
00:30:36,376 --> 00:30:39,337
Sin que te des cuenta. Es increíble.

561
00:30:39,420 --> 00:30:42,423
Estás hecha polvo y mentalmente…

562
00:30:42,507 --> 00:30:44,217
Te tiene comido el coco.

563
00:30:44,300 --> 00:30:47,637
Piensas: "Esto parece estar bien,
pero a la vez no".

564
00:30:47,720 --> 00:30:49,931
Poco a poco, se volvió todo muy raro.

565
00:30:52,016 --> 00:30:53,810
AYDEN
15 AÑOS

566
00:30:53,893 --> 00:30:57,730
A veces no entendías cómo conseguía
que hicieras aquellas cosas.

567
00:30:59,691 --> 00:31:03,069
En el vídeo "Copio a mi crush",
tenía que hacer lo que él,

568
00:31:03,152 --> 00:31:05,613
y él intentaba hacer algo
que yo no pudiera.

569
00:31:05,697 --> 00:31:08,032
Ayden, tienes la camiseta empapada.

570
00:31:08,116 --> 00:31:08,950
Jopé.

571
00:31:09,868 --> 00:31:12,328
- ¿Qué haces?
- ¿Cómo que qué hago?

572
00:31:12,996 --> 00:31:14,330
Se quitó la camiseta.

573
00:31:14,414 --> 00:31:16,749
Solo me quito la camiseta.

574
00:31:18,001 --> 00:31:20,211
Hice ademán de quitarme la camiseta

575
00:31:20,295 --> 00:31:23,047
y dije: "Ah, me has pillado".

576
00:31:23,131 --> 00:31:25,341
Y ella: "No, quítate la camiseta.

577
00:31:25,425 --> 00:31:26,509
Quítatela".

578
00:31:27,385 --> 00:31:29,053
Creo que me has ganado.

579
00:31:29,137 --> 00:31:30,597
¡AYDEN GANA!

580
00:31:30,680 --> 00:31:34,058
Para el thumbnail,
Tiffany quería que enseñara el sujetador.

581
00:31:34,142 --> 00:31:37,353
Hice lo que me pedía
porque ella era la adulta.

582
00:31:37,437 --> 00:31:38,938
Sabe qué hacer.

583
00:31:39,022 --> 00:31:42,275
Di: "No he notado el primero.
¿Podemos repetirlo?".

584
00:31:42,358 --> 00:31:43,192
Vale.

585
00:31:43,276 --> 00:31:44,986
Cuando les mandas hacer algo

586
00:31:45,069 --> 00:31:47,739
que saben que está mal o es inapropiado,

587
00:31:47,822 --> 00:31:50,533
sobre todo si es en forma de reto,

588
00:31:50,617 --> 00:31:52,452
los confundes.

589
00:31:53,077 --> 00:31:57,206
Ellos saben que los adultos
son responsables de su bienestar.

590
00:31:57,290 --> 00:32:02,128
Si un adulto interfiere
con la previsibilidad del mundo,

591
00:32:02,211 --> 00:32:05,256
eso afecta a la confianza
que tienen los niños

592
00:32:05,340 --> 00:32:07,467
en los adultos en general.

593
00:32:07,550 --> 00:32:09,385
¡Es una broma!

594
00:32:09,469 --> 00:32:12,263
¡Qué fuerte! Ruby es solo una de nuestras…

595
00:32:12,347 --> 00:32:15,683
Las bromas eran divertidas
cuando tú gastabas la broma.

596
00:32:15,767 --> 00:32:18,561
Cuando te la gastaban a ti,
no tenían gracia.

597
00:32:18,645 --> 00:32:21,814
Pero ¿por qué haces esto?
No tiene sentido.

598
00:32:21,898 --> 00:32:25,318
¡Es solo una broma!

599
00:32:25,401 --> 00:32:29,155
Esa es la mentalidad que tenían
al hacer aquellos vídeos.

600
00:32:29,238 --> 00:32:32,033
"Si queda bien, da igual.
Callad y hacedlo".

601
00:32:32,116 --> 00:32:33,868
Hunter, ven aquí.

602
00:32:33,952 --> 00:32:34,786
¿Qué?

603
00:32:35,912 --> 00:32:37,538
¿Está bien? ¿Qué ha pasado?

604
00:32:37,622 --> 00:32:39,415
No sé. Se ha desmayado.

605
00:32:39,499 --> 00:32:44,170
Una de las bromas memorables fue
la de "mi amiga se ha roto la pierna".

606
00:32:44,253 --> 00:32:45,922
- Llama a Emergencias.
- Voy.

607
00:32:46,005 --> 00:32:49,300
Piper fingía que se había roto la pierna

608
00:32:49,384 --> 00:32:53,471
y se la llevaban en una ambulancia
que habíamos alquilado.

609
00:32:53,554 --> 00:32:55,431
Aquella fue de muy mal gusto.

610
00:32:55,515 --> 00:32:58,726
Creer que tu amiga se ha roto la pierna

611
00:32:58,810 --> 00:33:03,606
no es algo que nadie debería vivir
por un vídeo de YouTube.

612
00:33:03,690 --> 00:33:06,818
Vale, Sawyer,
¿cuándo contamos que es una broma?

613
00:33:07,318 --> 00:33:09,570
- Creo que ya.
- Ha sido horrible.

614
00:33:09,654 --> 00:33:10,863
¡Ahora!

615
00:33:10,947 --> 00:33:12,615
Abrazad a Jenna y a Claire.

616
00:33:12,699 --> 00:33:15,034
Claire está llorando. Oye…

617
00:33:15,785 --> 00:33:20,373
Al final, se difumina la línea
entre la realidad y YouTube.

618
00:33:21,457 --> 00:33:24,043
Nunca sabes qué es real y qué no.

619
00:33:29,841 --> 00:33:33,761
Como con la broma
de "que te arreste la policía".

620
00:33:33,845 --> 00:33:34,804
¿Qué tal?

621
00:33:35,304 --> 00:33:39,559
Nos han llamado quejándose por ruidos.
Estáis grabando sin permiso.

622
00:33:40,143 --> 00:33:43,062
La broma era que un agente falso viniera

623
00:33:43,146 --> 00:33:46,024
y detuviera a uno de El Grupo, a Lev.

624
00:33:46,107 --> 00:33:47,442
¿Cómo estáis?

625
00:33:47,942 --> 00:33:48,818
Bien.

626
00:33:49,485 --> 00:33:53,364
La broma fue una de las reales.

627
00:33:53,448 --> 00:33:55,950
La gente no sabía que era una broma.

628
00:33:56,034 --> 00:33:58,411
Los padres no sabían que era una broma.

629
00:33:58,494 --> 00:34:00,788
Todo el mundo estaba asustado.

630
00:34:00,872 --> 00:34:02,874
- ¿Pasa algo?
- No, es que…

631
00:34:02,957 --> 00:34:04,834
Hablo de él. ¿Por qué llora?

632
00:34:04,917 --> 00:34:08,546
Podía ver a mi hijo llorar
mientras grababan.

633
00:34:09,130 --> 00:34:11,758
Fue muy traumatizante.

634
00:34:11,841 --> 00:34:14,385
Gírate. Contra la pared. Junta los dedos.

635
00:34:16,429 --> 00:34:17,764
Detuvieron a Lev.

636
00:34:17,847 --> 00:34:20,808
Y Jentzen creía que era de verdad.

637
00:34:20,892 --> 00:34:23,686
- Agente, ¿qué hace?
- Tíos, tranquilos.

638
00:34:23,770 --> 00:34:26,981
- Vale, solo quería…
- No ha hecho nada malo.

639
00:34:28,107 --> 00:34:30,943
- No puedo.
- Sophie…

640
00:34:31,027 --> 00:34:34,197
No podía respirar. No entendía qué pasaba.

641
00:34:34,280 --> 00:34:38,576
No sabía si era una broma o qué pasaba.
Estaban deteniendo a mi amigo.

642
00:34:38,659 --> 00:34:41,788
¡No! ¡Lev!

643
00:34:42,413 --> 00:34:46,000
Yo era la única que sabía que era mentira.

644
00:34:46,084 --> 00:34:47,752
Las madres no lo sabían.

645
00:34:47,835 --> 00:34:52,131
Y, no sé, toda la broma
fue completamente horrible.

646
00:34:52,715 --> 00:34:55,885
- ¡Os lo habéis tragado!
- ¡Era una broma!

647
00:34:58,513 --> 00:35:01,432
Sí, me ha sabido mal.
Engañar a niños es duro.

648
00:35:01,516 --> 00:35:03,851
No sabes cómo van a reaccionar.

649
00:35:03,935 --> 00:35:07,063
Pero pienso: "Ya crecerán. No pasa nada".

650
00:35:07,146 --> 00:35:09,065
Pobre. Vamos a darle un abrazo.

651
00:35:09,607 --> 00:35:12,860
Vamos a darle un abrazo.
Venga, tío. Lo siento.

652
00:35:15,822 --> 00:35:19,200
Al acabar de grabar, me acerqué a Tiffany.

653
00:35:19,283 --> 00:35:22,829
No le hizo gracia
que no me pareciera bien.

654
00:35:22,912 --> 00:35:26,415
Empezó a gritarme y a decirme cosas:

655
00:35:26,499 --> 00:35:29,627
"Con todo lo que he hecho
por ti y por Jentzen".

656
00:35:29,710 --> 00:35:33,422
Peggy, no.
Peggy, ya no la quiero en El Grupo.

657
00:35:33,506 --> 00:35:36,300
- Para.
- No has oído cómo me ha hablado.

658
00:35:36,384 --> 00:35:38,803
- Porque no has avisado.
- ¿Nos vamos?

659
00:35:39,303 --> 00:35:42,223
No podía avisarla. Lo cuenta todo.

660
00:35:42,306 --> 00:35:46,102
Cuando llegamos a casa,
me amenazaron con echarnos de El Grupo.

661
00:35:46,769 --> 00:35:49,939
Que no sabían si querían
seguir contando con mi hijo.

662
00:35:50,940 --> 00:35:55,528
Me quedé en shock
porque les habíamos seguido el juego

663
00:35:55,611 --> 00:35:59,031
y, de repente,
¿querían deshacerse de mi hijo?

664
00:35:59,907 --> 00:36:02,660
Johna y yo nos aliamos.

665
00:36:02,743 --> 00:36:05,705
Si veíamos u oíamos algo,
nos lo contábamos,

666
00:36:05,788 --> 00:36:08,624
y empecé a hablar con Walker

667
00:36:08,708 --> 00:36:12,795
y a decirle que quería terminar
con todo aquello.

668
00:36:12,879 --> 00:36:14,922
Se disgustó mucho.

669
00:36:15,006 --> 00:36:16,674
"Pero me encanta esto.

670
00:36:16,757 --> 00:36:19,886
Me encanta hacer vídeos de YouTube.
Son mis amigos".

671
00:36:19,969 --> 00:36:22,013
No quería dejarlo.

672
00:36:22,096 --> 00:36:25,808
Pero un día Johna me llamó y me dijo:

673
00:36:25,892 --> 00:36:29,604
"Nos vamos. ¿Os venís?".
Y yo: "Pues claro que sí".

674
00:36:29,687 --> 00:36:34,442
Creíamos que, si nos íbamos juntas,
no iría a por nuestros hijos.

675
00:36:35,276 --> 00:36:38,654
Le pedimos a Nelson, el padre de Jentzen,

676
00:36:39,155 --> 00:36:42,783
que hablara él, porque teníamos
los nervios a flor de piel.

677
00:36:42,867 --> 00:36:44,410
Y él no sabía nada.

678
00:36:44,493 --> 00:36:46,245
No vive en este estado.

679
00:36:46,329 --> 00:36:49,207
Creímos que quizá
podría hablar por nosotras

680
00:36:49,290 --> 00:36:51,292
porque estábamos muy alteradas.

681
00:36:51,375 --> 00:36:57,006
Y empezó a hablar con Tiffany
y ella empezó a comerle la cabeza.

682
00:36:57,506 --> 00:37:01,510
En cuestión de días,
había hecho que cambiara de opinión.

683
00:37:01,594 --> 00:37:05,932
Decidió dejar que nuestro hijo Jentzen
siguiera en El Grupo con ella.

684
00:37:09,268 --> 00:37:12,230
Cuando Walker se fue y volvió Jentzen,

685
00:37:12,313 --> 00:37:14,982
no podíamos hablar con Johna.

686
00:37:15,483 --> 00:37:18,152
A Tiffany no le caía bien Johna Ramirez.

687
00:37:18,236 --> 00:37:19,237
Y lo sabíamos.

688
00:37:19,320 --> 00:37:21,906
Sí, así. Mira. Él te lo pone.

689
00:37:21,989 --> 00:37:25,034
Como Johna era persona non grata,

690
00:37:25,117 --> 00:37:28,496
el padre de Jentzen, Nelson,
tenía que acompañarlo.

691
00:37:28,579 --> 00:37:33,334
Por desgracia,
Tiffany le calentaba la oreja a Jentzen

692
00:37:33,417 --> 00:37:36,754
diciéndole que su madre
quería todo el dinero,

693
00:37:36,837 --> 00:37:40,091
que iba a intentar quedárselo todo
y demás mentiras.

694
00:37:41,634 --> 00:37:44,053
Fui a hablar del tema con las autoridades

695
00:37:44,136 --> 00:37:45,346
y me dijeron

696
00:37:45,429 --> 00:37:48,641
que, si un padre le dice que puede ir
y el otro que no,

697
00:37:48,724 --> 00:37:50,643
es una disputa familiar interna

698
00:37:50,726 --> 00:37:52,353
y que no podían hacer nada.

699
00:37:55,022 --> 00:37:56,816
A Tiffany le encanta el drama.

700
00:37:57,650 --> 00:37:59,944
Le ponía ir jodiendo a la gente.

701
00:38:00,736 --> 00:38:04,532
Cuando me despidieron
de mi trabajo como estilista,

702
00:38:04,615 --> 00:38:06,492
vi muchas más cosas.

703
00:38:06,575 --> 00:38:09,954
Y sus arrebatos de ira
parecieron empeorar.

704
00:38:10,830 --> 00:38:13,624
Se le había ido la olla.

705
00:38:17,253 --> 00:38:18,713
ABRIL DE 2020

706
00:38:18,796 --> 00:38:23,175
Nos habían dicho que iban a venir
los de Servicio de Protección al Menor.

707
00:38:23,259 --> 00:38:26,137
Alguien había denunciado
lo que hacía Tiffany,

708
00:38:26,220 --> 00:38:28,097
pero no sabíamos quién era.

709
00:38:29,598 --> 00:38:31,976
Tiffany nos llamó a Piper y a mí.

710
00:38:32,059 --> 00:38:35,354
"¿Quieres que detengan
a la madre de tu mejor amiga?".

711
00:38:35,855 --> 00:38:38,274
Y yo: "No".

712
00:38:38,357 --> 00:38:40,484
"Pues tenéis que hacer esto bien.

713
00:38:40,568 --> 00:38:44,071
Tenéis que decir
que soy muy maja y muy normal.

714
00:38:44,155 --> 00:38:49,076
Vinieron los de Protección,
y Piper y yo: "Es la mejor. Es perfecta".

715
00:38:49,660 --> 00:38:51,912
Y recuerdo sentirme de puto culo

716
00:38:51,996 --> 00:38:55,833
porque sabía que no era para nada verdad.

717
00:38:56,417 --> 00:39:00,338
Pero los de Protección dijeron:
"Estas dos viven en una mansión.

718
00:39:00,421 --> 00:39:03,549
Visten de maravilla
y la casa está inmaculada".

719
00:39:04,633 --> 00:39:07,511
Las podrían haber salvado a las dos

720
00:39:08,012 --> 00:39:11,974
si no les hubieran dicho
que contaran mentiras.

721
00:39:14,143 --> 00:39:18,230
Temía que, si nos íbamos,
Sophie no volvería a ver a Piper.

722
00:39:18,314 --> 00:39:19,899
Que perderían la amistad.

723
00:39:19,982 --> 00:39:24,070
Y… eso es lo que hacía que me quedara.

724
00:39:26,030 --> 00:39:30,493
Además, Piper me pidió que me mudara allí.
No quería dejarla.

725
00:39:32,578 --> 00:39:33,913
Me sabía mal por ella.

726
00:39:38,125 --> 00:39:41,837
No hablábamos de lo que pasaba
ni de nuestros problemas

727
00:39:41,921 --> 00:39:46,217
porque no sabíamos
si estábamos en el mismo bando.

728
00:39:46,300 --> 00:39:50,179
Y no sabíamos si Tiffany
se enteraría de lo que decíamos.

729
00:39:51,389 --> 00:39:55,059
Como era de la familia,
de Claire desconfiaba mucho.

730
00:39:55,559 --> 00:39:59,897
Pensaba que no podía decir
qué me pasaba ni cómo me sentía

731
00:39:59,980 --> 00:40:01,649
porque iría a contárselo.

732
00:40:03,192 --> 00:40:06,153
Un día, a Sophie le desapareció el móvil

733
00:40:06,237 --> 00:40:08,364
y Tiffany le abrió una cuenta nueva.

734
00:40:08,447 --> 00:40:09,907
Leía nuestros mensajes.

735
00:40:10,533 --> 00:40:12,910
Y había un mensaje que decía:

736
00:40:13,619 --> 00:40:16,247
"Ojalá pudiéramos adoptar a Piper
e irnos".

737
00:40:17,123 --> 00:40:18,916
Y yo contesté: "Ojalá, cielo".

738
00:40:19,458 --> 00:40:21,752
Tiffany salió gritando

739
00:40:21,836 --> 00:40:23,879
y recriminándonos todo.

740
00:40:23,963 --> 00:40:26,298
Entonces Sophie no pudo más. Reventó.

741
00:40:27,216 --> 00:40:29,677
Y la castigaron.

742
00:40:29,760 --> 00:40:35,307
No grabó vídeos en dos semanas,
porque debía pedirle perdón a Tiffany.

743
00:40:36,517 --> 00:40:38,853
La única forma de volver a El Grupo

744
00:40:38,936 --> 00:40:41,981
era que yo renunciara
a mi derecho como madre.

745
00:40:42,481 --> 00:40:43,941
Y yo me negué.

746
00:40:45,484 --> 00:40:49,738
Le dije: "A la mierda tú y tu grupo".
Y nos mudamos la semana siguiente.

747
00:40:49,822 --> 00:40:53,409
GRUPO - ESTO ES IMPORTANTE:
BLOQUEAD A SOPHIE Y A HEATHER.

748
00:40:53,492 --> 00:40:56,787
Cuando nos fuimos,
los niños no podían hablar con Sophie.

749
00:40:57,413 --> 00:41:02,751
Sophie salía con un chico, Jentzen,
y no le permitieron hablar con ella más.

750
00:41:02,835 --> 00:41:04,879
Lo obligaron a bloquearla.

751
00:41:05,421 --> 00:41:07,506
Y no volvió a hablar con Sophie.

752
00:41:08,507 --> 00:41:11,010
Le arrebataron todo.

753
00:41:12,052 --> 00:41:15,055
Duele mucho porque fue mi primer novio.

754
00:41:15,848 --> 00:41:19,852
No rompimos oficialmente.
Me enteré cuando se enteraron los demás.

755
00:41:19,935 --> 00:41:24,148
Vale, ha venido Elliana.
Y estoy nervioso, bro.

756
00:41:25,065 --> 00:41:28,611
Meses después,
lo shippearon con otra chica.

757
00:41:30,029 --> 00:41:33,491
Recuerdo que se me partió el corazón
al verlo.

758
00:41:33,991 --> 00:41:37,786
Y por Piper también.
Quería estar con ella. No quería dejarla.

759
00:41:37,870 --> 00:41:41,415
Piper, eres mi mejor amiga
del mundo entero.

760
00:41:41,499 --> 00:41:43,250
Y aún pienso que lo eres.

761
00:41:43,334 --> 00:41:46,545
Lo pienses tú o no,
eres mi mejor amiga, ¿vale?

762
00:41:47,213 --> 00:41:50,341
Te voy a echar mucho de menos.

763
00:41:51,091 --> 00:41:53,385
Le supliqué a mi madre que volviéramos.

764
00:41:53,469 --> 00:41:58,224
"La echo de menos. Quiero volver".
Y ella: "No vas a volver. No".

765
00:41:59,725 --> 00:42:02,561
Sophie no era solo
la mejor amiga de Piper,

766
00:42:02,645 --> 00:42:04,980
yo también la quería mucho, ¿sabes?

767
00:42:05,064 --> 00:42:08,859
Duele cuando te quitan a alguien
tan cercano a ti

768
00:42:08,943 --> 00:42:11,403
porque un adulto te controla.

769
00:42:12,404 --> 00:42:15,282
DE MOMENTO, NO GRABAREMOS.
PIPER ESTÁ TRISTE.

770
00:42:15,366 --> 00:42:17,368
Piper se pasaba los días llorando.

771
00:42:19,119 --> 00:42:21,497
Nunca le dijo a nadie por qué lloraba.

772
00:42:21,997 --> 00:42:24,750
Tiffany y ella se iban con el coche

773
00:42:24,833 --> 00:42:27,336
y no sabíamos qué hacían o adónde iban.

774
00:42:27,836 --> 00:42:30,673
Recuerdo que volvía
y se iba directa a su cuarto.

775
00:42:32,049 --> 00:42:35,427
¡Viviendo como Mr. Beast durante 24 horas!

776
00:42:35,511 --> 00:42:36,971
¡Aquí está Emily!

777
00:42:37,054 --> 00:42:38,597
- ¿Qué haces?
- Hoy…

778
00:42:38,681 --> 00:42:42,685
Un mes después de recibir
mi placa por un millón de suscriptores,

779
00:42:43,185 --> 00:42:44,812
empecé a pensar:

780
00:42:45,771 --> 00:42:47,231
"¿Qué hago aquí?".

781
00:42:47,314 --> 00:42:49,900
Las ideas ni siquiera son mías.

782
00:42:49,984 --> 00:42:53,153
Solo me dicen qué hacer y yo lo hago.

783
00:42:53,237 --> 00:42:55,781
Empieza a perder toda la gracia.

784
00:42:56,574 --> 00:42:58,742
Muchos de los rumores son ciertos.

785
00:42:58,826 --> 00:43:03,122
Me he ido de El Grupo de Piper Rockelle,
pero sin malos rollos.

786
00:43:03,205 --> 00:43:07,084
Nos llevamos bien.
Ya veremos cómo va la cosa, pero…

787
00:43:07,167 --> 00:43:09,920
Cuando me fui, fue un estrés, desde luego.

788
00:43:10,004 --> 00:43:12,798
Empiezas a darte cuenta
de que vas a perder

789
00:43:12,881 --> 00:43:16,468
todas las visitas que recibes,
todo lo que ganas.

790
00:43:16,552 --> 00:43:20,556
De que vas a perder a tus amigos,
a la gente a la que ves a diario.

791
00:43:20,639 --> 00:43:24,059
Eso hace que te quedes lo máximo posible.

792
00:43:24,143 --> 00:43:25,686
Vale, no os voy a mentir.

793
00:43:25,769 --> 00:43:27,980
Vamos a perdernos el atardecer.

794
00:43:28,063 --> 00:43:29,023
Ya. Estamos…

795
00:43:29,106 --> 00:43:33,569
La gota que colmó el vaso
fue cuando me enfrenté a Tiffany

796
00:43:33,652 --> 00:43:37,239
y vi cómo reaccionaba ella.

797
00:43:37,323 --> 00:43:39,992
Supe que ya no podía aguantarlo más.

798
00:43:40,075 --> 00:43:43,329
Conocí a Tiffany
después de mudarnos a Las Vegas.

799
00:43:43,412 --> 00:43:49,126
Sabía lo que Patience me había contado,
pero no había visto su comportamiento.

800
00:43:49,209 --> 00:43:51,211
ESTOY MUY DISGUSTADA CON CLAIRE.

801
00:43:52,504 --> 00:43:54,590
Entonces lo vi de primera mano.

802
00:43:55,424 --> 00:43:58,969
Tiffany les gritó a Claire y a Elliana

803
00:43:59,053 --> 00:44:03,515
por algo que Claire había hecho
para proteger a otra persona.

804
00:44:03,599 --> 00:44:05,934
…faltarle al respeto a Jentzen, si no…

805
00:44:06,018 --> 00:44:08,937
Y, Elliana, sé que escuchas esto.
Sigue con…

806
00:44:09,021 --> 00:44:13,651
Me debes una disculpa, Elliana,
porque eres una puta niñata maleducada.

807
00:44:14,526 --> 00:44:16,820
Cuando lo vio, dijo: "No.

808
00:44:17,321 --> 00:44:19,323
A mi hija no va a hablarle así".

809
00:44:19,406 --> 00:44:20,699
Y se acabó.

810
00:44:21,033 --> 00:44:23,077
JUNIO DE 2021

811
00:44:23,160 --> 00:44:25,037
La mañana que nos fuimos,

812
00:44:25,120 --> 00:44:28,957
faltamos a la grabación del primer vídeo.

813
00:44:31,168 --> 00:44:32,961
Hunter me dejó un mensaje.

814
00:44:34,588 --> 00:44:39,176
Vale, Ashley, no entiendo nada.
No entiendo qué está pasando.

815
00:44:39,259 --> 00:44:42,763
Yo siempre he sido
muy transparente y claro.

816
00:44:42,846 --> 00:44:48,727
Y ahora todos en los que confiaba
y a los que quería más que a nada

817
00:44:48,811 --> 00:44:51,021
me han apuñalado por la espalda…

818
00:44:51,105 --> 00:44:56,902
Creo que él sabía por qué nos íbamos
y no tenía ganas de lidiar con Tiffany.

819
00:44:56,985 --> 00:45:00,489
Dejó un mensaje muy histérico.

820
00:45:00,989 --> 00:45:03,158
Me siento herido. Nadie dijo nada.

821
00:45:03,242 --> 00:45:05,661
Me levanto un día y la mitad se ha ido.

822
00:45:05,744 --> 00:45:09,164
La mitad de los críos
a los que he hecho famosos en redes

823
00:45:09,248 --> 00:45:14,211
y a los que quería más que a nada,
porque no tengo nada, van y me dejan.

824
00:45:15,421 --> 00:45:16,755
¿Podéis llamarme?

825
00:45:20,175 --> 00:45:22,636
No pude ni despedirme de Piper.

826
00:45:23,137 --> 00:45:25,264
No pude decirle:

827
00:45:25,347 --> 00:45:27,975
"Que me vaya no significa que te deje".

828
00:45:28,684 --> 00:45:32,646
Eso fue lo que más me dolió,
no estar más con Piper.

829
00:45:34,648 --> 00:45:36,692
Sí, quiero hacer…

830
00:45:36,775 --> 00:45:38,402
Me supo mal por Piper.

831
00:45:39,987 --> 00:45:41,989
Siempre me pregunto cómo estará.

832
00:45:46,410 --> 00:45:49,621
La dejamos allí con un puto monstruo.

833
00:45:51,957 --> 00:45:54,042
Yo la quería mucho.

834
00:45:54,668 --> 00:45:59,882
Espero que, cuando sea mayor, lo entienda.

835
00:46:01,467 --> 00:46:04,094
Quizá Soph y ella
puedan retomar la relación.

836
00:46:06,263 --> 00:46:07,639
Espero que esté bien.

837
00:46:20,527 --> 00:46:21,737
Estoy fatal.

838
00:46:21,820 --> 00:46:23,071
Hola, chicos.

839
00:46:23,155 --> 00:46:25,991
Hemos hecho una casa de jengibre.

840
00:46:27,618 --> 00:46:31,455
Claire contestaba y discutía,
como todos los niños.

841
00:46:31,538 --> 00:46:33,332
No, no es ninguna broma.

842
00:46:33,415 --> 00:46:36,376
Pero, cuando vino a casa
y se encerró en su cuarto…

843
00:46:39,421 --> 00:46:40,839
Dejó de hablar.

844
00:46:41,924 --> 00:46:46,386
Hoy vamos a ver
quién conoce mejor a su crush.

845
00:46:47,221 --> 00:46:49,223
Mi hijo odia las redes sociales.

846
00:46:50,057 --> 00:46:52,976
Mi hijo no quiere volver a hacer algo así.

847
00:46:53,060 --> 00:46:55,187
Hemos terminado la primera ronda…

848
00:46:55,270 --> 00:46:57,773
Hace poco dijo que ya no quiere actuar.

849
00:46:59,691 --> 00:47:00,901
Me pone triste.

850
00:47:02,152 --> 00:47:03,362
Me pone muy triste.

851
00:47:06,824 --> 00:47:09,743
No pude proteger a Jentzen de El Grupo.

852
00:47:10,369 --> 00:47:11,870
Y no pude sacarlo.

853
00:47:12,371 --> 00:47:14,706
Al final, acabé pidiendo el divorcio

854
00:47:14,790 --> 00:47:17,626
para poder conseguir la custodia
y protegerlo.

855
00:47:17,709 --> 00:47:19,127
Esa era la idea.

856
00:47:20,379 --> 00:47:23,257
Tiffany le decía a Jentzen
que se emancipara.

857
00:47:24,007 --> 00:47:25,467
Ahí empezó todo.

858
00:47:26,385 --> 00:47:30,097
A finales de 2020, Jentzen no me hablaba.

859
00:47:30,597 --> 00:47:33,517
No me contestaba al teléfono
ni a los mensajes.

860
00:47:34,017 --> 00:47:38,146
Una vez me dijo
que Tiffany era mejor madre que yo.

861
00:47:42,776 --> 00:47:46,405
Tiff, ven aquí. Y mira esto. ¡Sí!

862
00:47:46,488 --> 00:47:48,782
Si conocieras hoy a Tiffany Smith,

863
00:47:48,866 --> 00:47:54,204
dirías: "Qué maja y amable es, es un sol".

864
00:47:55,122 --> 00:47:57,165
Me lo pasaba muy bien con ella.

865
00:47:57,749 --> 00:47:59,084
Pero era pura fachada.

866
00:47:59,167 --> 00:48:01,461
Corinne se vuelve a casa a Georgia.

867
00:48:01,545 --> 00:48:03,589
Yo iré pronto, pero ella se va…

868
00:48:04,798 --> 00:48:07,009
Te vas y es genial. Ya no estás.

869
00:48:07,092 --> 00:48:10,012
Ya no tienes que aguantar eso,
perder esa energía.

870
00:48:10,512 --> 00:48:14,141
Pero, año tras año,
hay chavales que lo sufren.

871
00:48:14,224 --> 00:48:16,393
Y oyes que otros niños dicen:

872
00:48:16,476 --> 00:48:20,230
"Sí, eso me pasó a mí.
A mí me pasó lo mismo".

873
00:48:20,314 --> 00:48:21,982
Y nadie hace nada.

874
00:48:22,482 --> 00:48:25,986
La mayoría
solo se llevan a su hijo para protegerlo.

875
00:48:26,069 --> 00:48:30,490
Vale, estoy un pelín nervioso. Voy a…

876
00:48:30,574 --> 00:48:32,367
Todos temen que se vengue.

877
00:48:32,451 --> 00:48:37,623
Todos tienen miedo de qué hará,
no solo a su hijo, sino a ellos.

878
00:48:38,290 --> 00:48:41,960
Tenía miedo.
Puse cámaras de seguridad por casa.

879
00:48:44,504 --> 00:48:47,799
Una vez, quiso enviarme un mensaje.

880
00:48:48,884 --> 00:48:50,385
Fue de viaje a Austin.

881
00:48:50,886 --> 00:48:53,388
Hay un vídeo donde graban en mi casa.

882
00:48:53,472 --> 00:48:55,515
Graban por toda mi casa en Austin

883
00:48:55,599 --> 00:48:58,352
y comentan todo lo que hay, y las fotos.

884
00:48:58,435 --> 00:49:01,021
Tiff, que vamos. ¡Tiffany!

885
00:49:01,104 --> 00:49:02,189
Ah, hola.

886
00:49:02,272 --> 00:49:04,816
Ella está sentada en la mesa del comedor.

887
00:49:06,485 --> 00:49:07,778
Y el mensaje era:

888
00:49:08,612 --> 00:49:10,113
"Ahora estoy en tu casa".

889
00:49:14,076 --> 00:49:18,246
Con Tiffany no hay forma
de despedirse con buenas palabras,

890
00:49:18,330 --> 00:49:20,582
porque va a quitártelo todo

891
00:49:20,666 --> 00:49:23,585
y dejarte sin nada, si puede.

892
00:49:25,087 --> 00:49:30,676
Nadie se irá de rositas
si deja el imperio de Piper Rockelle.

893
00:49:32,636 --> 00:49:37,182
Sentimos un alivio enorme

894
00:49:37,265 --> 00:49:39,643
cuando no volvimos a grabar más.

895
00:49:39,726 --> 00:49:43,063
Pero sabíamos
que acabaríamos sintiendo la ira.

896
00:49:44,231 --> 00:49:45,899
Y, cuando pasó, fue…

897
00:49:47,109 --> 00:49:48,193
horrible.

898
00:49:57,869 --> 00:50:00,372
TIFFANY SMITH,
HUNTER HILL Y PIPER ROCKELLE

899
00:50:00,455 --> 00:50:02,791
RECHAZARON SER ENTREVISTADOS
O HACER COMENTARIOS PARA ESTA SERIE.

900
00:50:02,874 --> 00:50:04,710
TIFFANY SMITH HA NEGADO PÚBLICAMENTE

901
00:50:04,793 --> 00:50:06,837
LAS ACUSACIONES
DE LOS EXMIEMBROS DE EL GRUPO.

902
00:50:06,920 --> 00:50:09,464
GAVIN MAGNUS RECHAZÓ SER ENTREVISTADO.

903
00:50:09,548 --> 00:50:13,301
JENTZEN RAMIREZ Y SU PADRE
RECHAZARON SER ENTREVISTADOS.

904
00:50:13,385 --> 00:50:16,346
SI TÚ O ALGÚN CONOCIDO
HABÉIS SUFRIDO ABUSO SEXUAL,

905
00:50:16,430 --> 00:50:23,270
TENÉIS INFORMACIÓN Y RECURSOS DISPONIBLES
EN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM

906
00:51:22,079 --> 00:51:24,539
Subtítulos: JVM

