1
00:00:06,297 --> 00:00:08,758
Musta? Ako 'to, si Raegan.

2
00:00:08,842 --> 00:00:11,886
Gagawa ako ng YouTube video
kasi bored ako.

3
00:00:11,970 --> 00:00:15,974
Medyo hindi ko 'to pinag-isipan,
pero tingin ko, maganda 'to.

4
00:00:18,309 --> 00:00:20,353
Gusto ko talaga 'yong idea

5
00:00:20,437 --> 00:00:24,024
na pinapanood ako ng mga tao.

6
00:00:24,107 --> 00:00:27,068
Gusto ko talaga 'yong may ginagawa ako

7
00:00:27,152 --> 00:00:29,612
tapos, parang
"Tingnan n'yo 'tong ginagawa ko."

8
00:00:31,072 --> 00:00:33,408
Lagi akong nagpo-post
tungkol sa sarili ko.

9
00:00:33,491 --> 00:00:36,119
Parang may open diary ako
tungkol sa transition ko,

10
00:00:36,202 --> 00:00:38,621
habang lumalaki ako,
tungkol sa music, at iba pa.

11
00:00:38,705 --> 00:00:41,666
Mukha akong 12, pero promise, 16 na ako.

12
00:00:43,668 --> 00:00:47,255
Nakilala ko sina Piper at Tiffany
through Matt Dugan, 'yong manager ko.

13
00:00:47,756 --> 00:00:50,800
Normal lang kasi
'yong ipapakilala ka sa isang tao

14
00:00:50,884 --> 00:00:52,761
tapos sasabihing "Mag-content kayo."

15
00:00:54,179 --> 00:00:58,099
No'ng una kong nakilala si Tiffany,
chill lang siya na nanay.

16
00:00:58,600 --> 00:01:00,560
Marami siyang tanong

17
00:01:00,643 --> 00:01:02,395
tungkol sa transition ko.

18
00:01:02,479 --> 00:01:04,731
"Kailan ka magpapaopera?"

19
00:01:04,814 --> 00:01:07,400
Ang daming tanong tungkol sa transition
at sa katawan ko

20
00:01:07,484 --> 00:01:10,653
na sobrang, ang dating,

21
00:01:11,446 --> 00:01:13,239
may pagka-sexual, medyo inappropriate.

22
00:01:15,784 --> 00:01:19,496
One night, pumunta kami sa bahay
ni Tiffany para gumawa ng content.

23
00:01:19,579 --> 00:01:21,164
Nag-provide ng alak si Tiffany.

24
00:01:21,247 --> 00:01:23,958
Nasa bahay niya kami.
Galing yata 'yon sa cabinet niya.

25
00:01:25,460 --> 00:01:28,338
Naka-live stream ako.
Tumatagay kami, nagbabasa ng comments,

26
00:01:28,421 --> 00:01:29,631
nag-e-enjoy lang.

27
00:01:30,840 --> 00:01:32,383
Nalasing ako, siyempre.

28
00:01:32,467 --> 00:01:33,760
Lasing na din si Tiffany.

29
00:01:34,928 --> 00:01:37,263
Tapos umabot sa point na sabi ni Tiffany,

30
00:01:37,347 --> 00:01:39,557
"Gusto kong sumali. Sama ako sa stream."

31
00:01:39,641 --> 00:01:41,643
Tapos tumabi siya sa amin sa couch.

32
00:01:41,726 --> 00:01:43,436
Nasa dulo kami ng couch.

33
00:01:43,937 --> 00:01:47,398
Tapos nagsimula na sa pag-akbay,

34
00:01:48,066 --> 00:01:50,735
tapos minamasahe niya na 'yong likod ko,

35
00:01:50,819 --> 00:01:52,654
hinihimas 'yong braso ko.

36
00:01:52,737 --> 00:01:55,031
Himas siya nang himas dito.

37
00:01:55,115 --> 00:01:58,034
Hinihila niya 'yong damit ko,
'yong collar ko,

38
00:01:58,118 --> 00:02:00,995
sinasabing sexy ako, hot daw ako.

39
00:02:01,079 --> 00:02:04,624
Doon na sinabi ni Piper
na "Ma, tama na. Ang weird mo na."

40
00:02:04,707 --> 00:02:06,292
Tapos hinalikan niya ako.

41
00:02:10,713 --> 00:02:12,924
Seventeen ako noon.

42
00:02:15,135 --> 00:02:17,554
Tanda ko, natawa ako, tapos sabi ko,

43
00:02:18,346 --> 00:02:20,056
"Kailangan nang i-end 'yong stream."

44
00:02:20,932 --> 00:02:24,352
Tapos in-end ko agad
pagkatapos no'ng pangalawang kiss.

45
00:02:24,435 --> 00:02:27,063
Nagpakatotoo ako noon,

46
00:02:27,147 --> 00:02:28,690
naisip ko, mali 'to.

47
00:02:29,649 --> 00:02:32,902
Siyempre, pagbukas namin ng Instagram,
ng social media, kumalat na.

48
00:02:34,028 --> 00:02:37,574
Ang daming N-O mula sa supporters ko.

49
00:02:38,158 --> 00:02:40,034
Sabi nila, "Seventeen lang 'tong bata."

50
00:02:40,618 --> 00:02:42,120
Parang "Makukulong na 'yan."

51
00:02:42,912 --> 00:02:44,873
Nahirapan akong matulog no'n.

52
00:02:44,956 --> 00:02:48,168
Sobrang kinabahan ako
na baka nasira ko na ang career ko.

53
00:02:48,251 --> 00:02:50,753
Kinabukasan, pagkagising ko, wala na.

54
00:02:51,963 --> 00:02:52,964
Lahat.

55
00:02:54,465 --> 00:02:59,012
Wala nang clip ng kiss namin.
Wala nang recordings.

56
00:03:00,180 --> 00:03:02,098
Nawala na lang basta sa social media.

57
00:03:02,182 --> 00:03:04,267
Wala na sa YouTube, sa Instagram.

58
00:03:04,350 --> 00:03:05,894
Naisip ko, ano'ng nangyayari?

59
00:03:06,394 --> 00:03:07,729
Di ako pumunta sa pulis

60
00:03:07,812 --> 00:03:13,026
kasi natakot ako
dahil gano'n ang status namin sa industry

61
00:03:13,109 --> 00:03:16,779
at baka mamarkahan na
'yong career ko dahil do'n,

62
00:03:16,863 --> 00:03:18,489
o baka masira ang career ni Piper.

63
00:03:20,825 --> 00:03:23,161
Tapos di ko na siya kinausap
pagkatapos no'n.

64
00:03:24,787 --> 00:03:26,414
Pero naisip ko rin,

65
00:03:27,081 --> 00:03:29,417
"Kung may makakapagbura no'n sa Internet,

66
00:03:30,460 --> 00:03:32,629
ano pa ang kaya nilang takasan?"

67
00:03:56,903 --> 00:03:59,280
Uy, what's up, guys?
Welcome back to my channel.

68
00:03:59,364 --> 00:04:03,368
Meron akong
sobrang exciting na challenge today.

69
00:04:03,451 --> 00:04:06,871
Pero bago ko sabihin sa inyo,
isinama ko ang best friend kong si Piper!

70
00:04:07,580 --> 00:04:10,208
-Di mo ako isinama. Dito ako nakatira.
-Ay, oo nga. Well…

71
00:04:10,291 --> 00:04:15,338
'Yong paraan na binuo
ni Tiffany ang brand na 'to

72
00:04:15,838 --> 00:04:20,301
at ginamit ang momentum
para i-launch 'yong The Squad,

73
00:04:20,385 --> 00:04:22,303
ang galing ng strategy na 'yon.

74
00:04:22,387 --> 00:04:24,597
Kumita siya ng malaking pera.

75
00:04:24,681 --> 00:04:29,185
No'ng peak niya, kumikita siya
ng $300,000 hanggang $500,000 a month.

76
00:04:29,269 --> 00:04:31,688
Parang walang katapusan 'yong posibilidad.

77
00:04:31,771 --> 00:04:35,733
I mean, itinadhana siyang
kumita ng milyon-milyong dolyar.

78
00:04:35,817 --> 00:04:40,196
Pumasok ka nang ganito, chill lang,
naglalaro, tapos "Shalom, guys."

79
00:04:40,280 --> 00:04:42,365
Tapos nakakakuha siya ng mga tao,

80
00:04:42,448 --> 00:04:46,494
napapasunod niya sila sa gusto niya,

81
00:04:46,577 --> 00:04:50,123
siya 'yong conductor ng negosyong 'to.

82
00:04:50,206 --> 00:04:52,667
Okay, sa editing,
lalagyan ko lang ng sleeping music,

83
00:04:52,750 --> 00:04:55,378
parang lullaby for babies.

84
00:04:55,461 --> 00:04:59,007
Pinalabas ni Hunter na kasama namin siya.

85
00:04:59,090 --> 00:05:02,635
Na parang siya 'yong cool
at masayang kasama at malalapitan.

86
00:05:02,719 --> 00:05:04,846
Dito, Sophie. Bakit andito ang kamay mo?

87
00:05:04,929 --> 00:05:06,306
Dito 'yong parehong daliri.

88
00:05:06,389 --> 00:05:07,515
Siya 'yong cameraman.

89
00:05:07,598 --> 00:05:10,893
Tinutulungan niya kami
sa blocking na gagawin namin.

90
00:05:10,977 --> 00:05:12,520
Pero si Hunter 'yong taong

91
00:05:12,603 --> 00:05:16,065
tagapagpatupad ng ideas ni Tiffany
at ng mga gusto niyang ipagawa sa amin.

92
00:05:17,734 --> 00:05:19,235
Si Tiffany ang mastermind.

93
00:05:19,736 --> 00:05:23,156
Pag sinabing "mastermind,"
tingnan n'yo 'yong videos.

94
00:05:23,239 --> 00:05:25,658
Kinopya nila 'yon sa ibang creators.

95
00:05:25,742 --> 00:05:27,452
Magtatago ka ng isang M&M dito.

96
00:05:27,535 --> 00:05:30,663
Ninanakaw niya lahat ng trending.

97
00:05:30,747 --> 00:05:32,665
No'ng panahong 'yon, mga crush.

98
00:05:36,002 --> 00:05:39,130
Sorry, pare.
Di ako makakasama. May lakad ako.

99
00:05:39,213 --> 00:05:40,715
Ano? Sino'ng kasama mo?

100
00:05:41,632 --> 00:05:42,633
Si Piper.

101
00:05:43,926 --> 00:05:49,974
Ang crush content ay pag pinagsama mo
ang isang boy at isang girl sa YouTube.

102
00:05:50,058 --> 00:05:53,102
Pwedeng gusto nila ang isa't isa,
o nagpapanggap sila.

103
00:05:53,186 --> 00:05:56,522
Sa kung anong dahilan,
pumapatok talaga 'yon.

104
00:05:56,606 --> 00:06:00,318
Kiss!

105
00:06:00,401 --> 00:06:04,530
"Shipping" ang slang term
para sa pagpapares

106
00:06:04,614 --> 00:06:06,824
ng mga content creator
o mga celebrity online.

107
00:06:06,908 --> 00:06:10,495
Sikat na sikat 'yon
kasi viral content 'yon

108
00:06:10,578 --> 00:06:12,372
na nakakakuha ng matinding reaction

109
00:06:12,455 --> 00:06:14,665
kaya ang daming nakukuhang
views at shares.

110
00:06:14,749 --> 00:06:15,833
Gusto ng mga bata 'yon.

111
00:06:15,917 --> 00:06:18,711
Gusto nilang nakakakita ng ibang bata
na nagugulat o natatakot

112
00:06:18,795 --> 00:06:20,380
o may malalim na emotions.

113
00:06:20,463 --> 00:06:23,174
Guys, first kiss ko 'to. Kinakabahan ako.

114
00:06:23,257 --> 00:06:26,969
Mag-comment kung nag-first kiss na kayo
o kung gusto o ayaw n'yo 'to.

115
00:06:27,053 --> 00:06:27,929
Kinakabahan ako.

116
00:06:28,012 --> 00:06:33,476
Nakita ni Tiffany na kayang kumita
ng mga batang ito

117
00:06:33,559 --> 00:06:38,523
kaya kinuha niya si Gavin
para i-ship kay Piper.

118
00:06:39,732 --> 00:06:41,067
'Yon ang naging Pavin.

119
00:06:41,943 --> 00:06:44,737
Naisip ni Tiffany na i-ship si Sawyer,

120
00:06:44,821 --> 00:06:47,615
kaya pinasama niya
si Indi Star sa The Squad

121
00:06:47,698 --> 00:06:49,367
para maging crush ni Sawyer.

122
00:06:50,368 --> 00:06:52,036
Sindi ang tawag sa kanila.

123
00:06:55,164 --> 00:06:58,501
No'ng una akong shinip kay Sindi,
sabi niya,

124
00:06:58,584 --> 00:07:00,670
"Magandang opportunity 'to.

125
00:07:00,753 --> 00:07:03,131
Uso ang mga crush video.

126
00:07:03,214 --> 00:07:06,384
Magugustuhan 'to ng fans.
Lalaki ang fanbase mo."

127
00:07:06,467 --> 00:07:09,345
Kaya si Tiffany ang nag-iisip
ng gagawin namin,

128
00:07:09,429 --> 00:07:11,973
si Hunter ang magsasabi kung paano.
Siya ang cameraman.

129
00:07:12,056 --> 00:07:15,017
Astig 'tong YouTube video natin ngayon

130
00:07:15,101 --> 00:07:18,020
kasi posible kaming mag-kiss.

131
00:07:18,104 --> 00:07:21,524
Sobrang awkward at nakakahiya 'yon.

132
00:07:21,607 --> 00:07:24,193
Tapos hindi ko naman siya gusto no'n.

133
00:07:25,528 --> 00:07:30,700
Di ko alam kung gusto niya ako o hindi,
pero sure akong nahirapan din siya do'n.

134
00:07:30,783 --> 00:07:33,369
Yes! Kiss!

135
00:07:33,453 --> 00:07:35,997
Noong mga unang part, naisip ko,

136
00:07:36,080 --> 00:07:39,208
"Ang weird no'n.
Di dapat gano'n. Ang babata pa nila."

137
00:07:39,292 --> 00:07:41,461
Pero nakita namin agad

138
00:07:41,544 --> 00:07:44,088
na pag may "crush" sa title,

139
00:07:44,172 --> 00:07:46,299
mas pumapatok 'yong video.

140
00:07:46,799 --> 00:07:52,346
Pag napanood mo na,
parang hindi na masyadong nakakaloka.

141
00:07:52,847 --> 00:07:54,765
-Ang awkward.
-Oo nga.

142
00:07:55,683 --> 00:08:00,104
Pinipilit 'yong mga bata na umarte
na parang mas matanda sa edad nila,

143
00:08:00,188 --> 00:08:03,566
kahit mga crush lang 'yan,
dating, paghahalikan, kung ano man,

144
00:08:03,649 --> 00:08:06,527
sinisira no'n ang innocence nila
sa usaping 'yon,

145
00:08:06,611 --> 00:08:09,322
at mahirap na silang ibalik sa tama

146
00:08:09,405 --> 00:08:11,115
sa normal na buhay nila.

147
00:08:11,657 --> 00:08:14,202
Para silang naiipit
sa gitna ng dalawang mundo.

148
00:08:14,702 --> 00:08:17,747
Tapos di na nila alam
kung alin ang tama o normal.

149
00:08:17,830 --> 00:08:20,041
-Gusto ko…
-Gusto mo bang dilaan ko ang tenga mo?

150
00:08:20,124 --> 00:08:21,709
-Oo.
-Nadi-distract ka ba?

151
00:08:22,210 --> 00:08:24,754
Frank, pag nagkamali ako,
kasalanan mo 'to.

152
00:08:25,838 --> 00:08:28,174
Gustong-gusto ni Tiffany si Gavin noon.

153
00:08:28,257 --> 00:08:32,178
Parang may inside jokes siya
kay Gavin, na sobrang weird.

154
00:08:32,261 --> 00:08:34,805
Uy, Gavin! Pwedeng pakipasa ng deez nuts?

155
00:08:35,306 --> 00:08:36,432
Ha, huli siya!

156
00:08:36,516 --> 00:08:39,936
Tatawa kaming lahat
tapos kunwari naiintindihan namin,

157
00:08:40,019 --> 00:08:42,772
pero ang totoo, sobrang weird no'n
kasi matanda na siya.

158
00:08:44,398 --> 00:08:48,319
Na-involve ako noon sa pagde-develop
ng isang kid's brand ng The Squad

159
00:08:48,819 --> 00:08:50,780
bago sila sumali sa The Squad.

160
00:08:50,863 --> 00:08:52,657
Nando'n ako no'ng umpisa.

161
00:08:53,407 --> 00:08:57,078
Nagbago ang pagtingin ko kay Tiffany Smith

162
00:08:57,161 --> 00:09:01,832
noong sunod-sunod na ang tawag
ng parents ng The Squad

163
00:09:01,916 --> 00:09:04,585
tungkol sa pressure sa kanila

164
00:09:04,669 --> 00:09:07,797
na magsuot ng kung anong damit,
gumawa ng kung ano sa set,

165
00:09:07,880 --> 00:09:09,966
magtrabaho nang ilang oras.

166
00:09:10,049 --> 00:09:12,802
Seryoso, ang pangit nito. Ayoko na dito.

167
00:09:12,885 --> 00:09:14,470
Di ko alam kung paano ako kakain.

168
00:09:14,554 --> 00:09:17,640
Habang dumadami 'yong nabubunyag na info,

169
00:09:17,723 --> 00:09:22,645
na-realize ko kung gaano na ka-dark
ang inabot no'n.

170
00:09:22,728 --> 00:09:26,107
PAVIN SHIPPER AKO DATI
PERO NAG-BREAK NA SILA KAHAPON

171
00:09:27,024 --> 00:09:28,901
Di ako nakipag-break kay Piper.

172
00:09:28,985 --> 00:09:30,319
Walang nakipag-break.

173
00:09:30,403 --> 00:09:33,698
Inalis ako ng parents ko
sa toxic environment.

174
00:09:33,781 --> 00:09:35,032
Mabuti na lang din.

175
00:09:35,908 --> 00:09:38,953
Walang pinag-usapan no'ng umalis si Gavin.

176
00:09:39,495 --> 00:09:42,707
Parang bigla na lang siyang nawala.

177
00:09:42,790 --> 00:09:44,917
Tapos di na pinag-usapan ng mga tao.

178
00:09:45,960 --> 00:09:48,296
Shalom, guys! Sana sumaya ang araw n'yo…

179
00:09:48,379 --> 00:09:50,506
Walker, intro ko 'yon. Gumawa ka ng iba.

180
00:09:50,590 --> 00:09:51,549
Ay, oo. Siguro nga.

181
00:09:51,632 --> 00:09:54,552
Kailangan ko ng sariling intro
kasi may YouTube channel na ako.

182
00:09:56,220 --> 00:09:59,557
Nag-umpisa si Walker sa mga commercial,

183
00:09:59,640 --> 00:10:03,269
short film, at episodes sa TV.

184
00:10:03,352 --> 00:10:07,481
Tapos nasa feature film world kami noon.

185
00:10:08,149 --> 00:10:10,985
Tapos may nag-DM sa akin sa Instagram.

186
00:10:11,068 --> 00:10:14,030
Galing sa account ni Piper Rockelle.

187
00:10:14,113 --> 00:10:17,241
Parang "Hi, naghahanap kami
ng mga batang makakasama sa videos.

188
00:10:17,325 --> 00:10:19,785
Interesado ka bang mag-YouTube?"

189
00:10:20,995 --> 00:10:22,788
Nag-break na kasi sina Piper at Gavin.

190
00:10:22,872 --> 00:10:25,249
Tapos kailangan niya ng bagong crush.

191
00:10:25,750 --> 00:10:28,419
Kaya nagpa-casting si Tiffany.

192
00:10:28,502 --> 00:10:30,630
Nagpasa ng pictures 'yong mga bata.

193
00:10:31,130 --> 00:10:33,049
Sobrang importante na may boyfriend siya

194
00:10:33,132 --> 00:10:34,634
para sa views sa YouTube.

195
00:10:35,217 --> 00:10:37,845
Mapapansin mo din.
Pag may umaalis sa Squad,

196
00:10:37,928 --> 00:10:39,221
kumukuha sila ng iba

197
00:10:39,305 --> 00:10:41,641
na medyo kamukha no'ng umalis para ipalit.

198
00:10:41,724 --> 00:10:44,393
Si Walker at Piper ang naging Piker.

199
00:10:45,311 --> 00:10:48,147
So 'yon ang ship name nila.
Bago 'yon para sa 'kin.

200
00:10:48,230 --> 00:10:49,398
Hi!

201
00:10:49,482 --> 00:10:51,067
Andito si Hayden, si Walker.

202
00:10:51,150 --> 00:10:52,568
-Yo.
-Andito si Lev.

203
00:10:52,652 --> 00:10:53,903
At andito si Jentzen.

204
00:10:55,988 --> 00:10:59,325
Ang ship name ko noon, Jophie.
Jentzen and Sophie.

205
00:11:01,369 --> 00:11:04,830
May point na nagustuhan niya ako,
at nagustuhan ko siya.

206
00:11:04,914 --> 00:11:08,876
Kaya nagkatotoo 'yong crush namin,
pero sa audition 'yon nagsimula.

207
00:11:08,959 --> 00:11:11,837
-Ibaba mo 'yan. Wag!
-Hindi. Bubuksan ko na.

208
00:11:12,963 --> 00:11:16,634
Sumali si Jentzen
sa Squad noong July 2019.

209
00:11:16,717 --> 00:11:20,054
Gusto agad ni Sophie
si Jentzen no'ng unang audition.

210
00:11:20,137 --> 00:11:22,223
Kailangan ko pa ng tali. Gusto ko…

211
00:11:22,306 --> 00:11:24,600
Gusto ni Tiffany si Jentzen,

212
00:11:24,684 --> 00:11:27,144
tapos pinagpares sina Sophie at Jentzen.

213
00:11:27,228 --> 00:11:29,146
-Kailangan kitang bawian.
-Wag!

214
00:11:29,230 --> 00:11:32,525
Ang unang impression ko kay Tiffany,
sobrang bait niya.

215
00:11:32,608 --> 00:11:34,527
Mapagbigay.

216
00:11:34,610 --> 00:11:36,821
May problema 'yong pusa namin noon,

217
00:11:36,904 --> 00:11:38,739
tapos mahilig kasi siya sa pusa.

218
00:11:38,823 --> 00:11:41,742
Nag-donate siya ng $1,000
sa surgery ng pusa namin.

219
00:11:42,243 --> 00:11:45,788
Kaya sabi namin,
"Wow. Ang bait niya talaga."

220
00:11:45,871 --> 00:11:48,082
Nandito ang crush kong si Sophie!

221
00:11:48,582 --> 00:11:52,837
Okay pa 'yong unang videos.
Hindi pa naman alarming.

222
00:11:52,920 --> 00:11:54,672
-Ni-wrestling mo ako.
-Na-miss kita, e.

223
00:11:54,755 --> 00:11:55,923
Na-miss din kita.

224
00:11:56,006 --> 00:11:59,218
Naisip ko,
"Okay, may relasyon sila sa camera."

225
00:11:59,301 --> 00:12:00,720
Gusto 'yon ng fans.

226
00:12:01,887 --> 00:12:06,559
Pero kalaunan, lumala na
at naging inappropriate na y'ong content.

227
00:12:10,104 --> 00:12:12,732
Jentzen, wala ako sa mood ngayon.

228
00:12:12,815 --> 00:12:14,608
-Sophie.
-Please, wag.

229
00:12:14,692 --> 00:12:16,777
Gusto ko lang munang mapag-isa.

230
00:12:16,861 --> 00:12:20,030
Tuturuan kami ni Tiffany
kung paano magpo-pose,

231
00:12:20,531 --> 00:12:22,908
paano magha-hug sa isang clip

232
00:12:22,992 --> 00:12:24,952
para makakuha ng clicks at likes.

233
00:12:25,035 --> 00:12:28,038
Tapos off-camera, mas sexual pa nga.

234
00:12:28,122 --> 00:12:32,752
Tinatanong niya kung kailan kami gagawa
ng something na higit sa kissing.

235
00:12:32,835 --> 00:12:34,754
Naweirdohan talaga kami ni Jentzen do'n.

236
00:12:35,337 --> 00:12:39,133
Kasi 12 lang ako no'n,
tapos 13, 14 lang siya.

237
00:12:39,884 --> 00:12:42,511
Ayaw naming gawin 'yong mga pinapagawa mo.

238
00:12:42,595 --> 00:12:43,888
At weird 'yon.

239
00:12:44,805 --> 00:12:48,267
Smile. Tingin.
Pwede kayong mag-hi sa camera.

240
00:12:48,350 --> 00:12:49,602
Mag-flirt kayo sa camera.

241
00:12:50,102 --> 00:12:54,607
Napanood ko 'yong ikinasal 'yong mga bata.

242
00:12:54,690 --> 00:12:58,360
Tapos after no'n,
nakita kong publicity stunt lang 'yon.

243
00:12:58,861 --> 00:13:00,196
Pero totoong buhay nila 'yon.

244
00:13:00,279 --> 00:13:04,492
Tapos alam dapat nila
ang iaasal nila sa gano'ng sitwasyon.

245
00:13:04,575 --> 00:13:08,954
Di pa nga nila 'yon nararanasan
para maintindihan ang ibig sabihin no'n.

246
00:13:10,539 --> 00:13:15,419
Twelve years old ako no'ng nagkaro'n ako
ng presence sa Instagram.

247
00:13:15,920 --> 00:13:18,047
Nag-audition ako sa Dance Moms.

248
00:13:18,547 --> 00:13:22,301
Pagka-air ng show, nakakuha ako
ng 100,000 followers magdamag.

249
00:13:23,594 --> 00:13:25,387
Pag malaki ang audience mo,

250
00:13:25,471 --> 00:13:29,725
mahirap makita
kung aling relasyon ang totoo,

251
00:13:29,809 --> 00:13:31,227
aling friendship ang totoo,

252
00:13:31,310 --> 00:13:33,437
at kung ano'ng itsura ng totoong self mo.

253
00:13:35,147 --> 00:13:37,650
At di ako kagaya ng mga batang ito ngayon.

254
00:13:37,733 --> 00:13:43,072
Ni hindi ko ma-imagine 'yong pressure
sa kanila na magpanggap bilang taong

255
00:13:43,155 --> 00:13:44,323
hindi naman sila.

256
00:13:45,991 --> 00:13:50,371
Delikado 'yon
pag kumikita ang mga bata ng malaki,

257
00:13:50,454 --> 00:13:52,665
as in sobrang laking pera.

258
00:13:54,124 --> 00:13:57,878
What's up, guys? Ako si Jentzen Ramirez.
Welcome sa aking YouTube channel.

259
00:13:57,962 --> 00:14:01,215
Wag kalimutang mag-like, subscribe,
at i-click ang notification bell.

260
00:14:03,926 --> 00:14:06,637
No'ng nag-post kami ng unang video,

261
00:14:06,720 --> 00:14:08,389
naka-one million views agad siya.

262
00:14:08,472 --> 00:14:10,933
Tapos sabi namin, "Wow, okay 'to, a."

263
00:14:11,016 --> 00:14:14,144
Di ko alam na hindi pala 'yon normal.

264
00:14:14,228 --> 00:14:16,939
Mukhang kailangan nang tawagin
ang The Squad!

265
00:14:17,439 --> 00:14:20,985
Kumikita talaga ako noon
ng mas malaki kaysa sa ibang 14-year-old.

266
00:14:21,068 --> 00:14:24,321
Umabot nang mahigit $50,000 per month.

267
00:14:26,073 --> 00:14:29,076
Collaboration ang sekreto
sa pagdami ng subscribers sa YouTube.

268
00:14:29,159 --> 00:14:33,038
Merong collab groups gaya ng The Squad
para i-promote ang isa't isa.

269
00:14:33,914 --> 00:14:37,585
Kaya kung makakapagbuo ka
ng cast ng influencers sa paligid mo,

270
00:14:37,668 --> 00:14:40,421
tapos na-build up mo sila,
at sa 'yo bumubuhos 'yon,

271
00:14:40,504 --> 00:14:43,215
makakapagsindikato ka
ng content, brand deals,

272
00:14:43,299 --> 00:14:45,134
at mapapalaki mo silang lahat.

273
00:14:46,343 --> 00:14:49,096
"Guys, i-check n'yo siguro
ang Instagram ko,

274
00:14:49,179 --> 00:14:50,389
saka 'yong TikTok ko."

275
00:14:50,472 --> 00:14:52,766
-Magbanggit ka ng iba pa.
-Okay.

276
00:14:52,850 --> 00:14:57,229
Dahil tinutulungan ka ni Hunter
na mapalaki 'yong numbers,

277
00:14:57,730 --> 00:15:01,483
gusto nilang mapunta ang 10%
ng kita ng anak mo kay Hunter

278
00:15:01,567 --> 00:15:02,818
at pumirma ng kontrata.

279
00:15:03,819 --> 00:15:05,279
Sabi ko sa pamilya ko,

280
00:15:05,362 --> 00:15:06,780
"Parang di magandang idea 'yon

281
00:15:06,864 --> 00:15:09,325
kasi pag naisipan nating
humiwalay sa kanila,

282
00:15:09,408 --> 00:15:12,912
dapat makakagawa pa rin tayo ng content
on our own."

283
00:15:12,995 --> 00:15:15,956
Tapos sabi ko, "Okay,
kung gagawa tayo ng YouTube channel mo,

284
00:15:16,040 --> 00:15:19,960
ako ang magfi-film, mag-e-edit,
at tutulong sa pagma-manage ng channel."

285
00:15:20,711 --> 00:15:24,256
Tumakbo 'yon nang ilang buwan
na wala kaming kontrata.

286
00:15:25,758 --> 00:15:29,595
May porsiyento sina Tiffany at Hunter
sa channel ng mga bata,

287
00:15:29,678 --> 00:15:32,681
na normal naman sa ganitong sitwasyon.

288
00:15:33,557 --> 00:15:39,939
Kaso, hindi normal na may isang nanay
na masusunod sa lahat.

289
00:15:40,022 --> 00:15:42,483
Ano? Lalandiin mo 'yong boyfriend ko?

290
00:15:42,566 --> 00:15:46,153
Noong sumisikat na talaga 'yong The Squad,

291
00:15:46,236 --> 00:15:48,030
gusto pa ni Tiffany ng higit doon.

292
00:15:48,572 --> 00:15:51,325
Tapos si Tiffany na ang pumipili
ng makakakuha ng brand deal,

293
00:15:51,408 --> 00:15:53,661
saan ilalagay,
sino'ng kikita ng pinakamalaki,

294
00:15:53,744 --> 00:15:55,162
sino'ng hahawak ng product.

295
00:15:55,245 --> 00:15:56,080
Action.

296
00:15:56,163 --> 00:15:59,875
"Kung ibibigay ko sa 'yo 'tong brand deal,
dapat nandito ka sa videos."

297
00:15:59,959 --> 00:16:02,044
"Kung magsusuot ka ng ganito,

298
00:16:02,127 --> 00:16:05,047
ilalagay kita
sa tatlong thumbnail ni Piper,

299
00:16:05,130 --> 00:16:08,467
na magpaparami ng fans mo.

300
00:16:09,051 --> 00:16:10,552
Kaya isuot mo 'yong bikini."

301
00:16:12,471 --> 00:16:14,848
Ako 'yong stylist ng mga bata.

302
00:16:14,932 --> 00:16:18,018
Araw-araw akong bumibili ng damit nila.

303
00:16:18,102 --> 00:16:22,898
Ibinibili ko sila ng cute na tracksuits
o matching na damit.

304
00:16:22,982 --> 00:16:25,359
Mga damit ng babaeng
pang-11, 12 years old.

305
00:16:25,442 --> 00:16:27,486
Magagalit si Tiffany, sasabihin niya,

306
00:16:27,569 --> 00:16:29,613
"Iba si Piper kay Sophie.
Mas malandi siya.

307
00:16:29,697 --> 00:16:32,574
Ibili mo siya ng damit na mas malandi.
Dapat mas sexy."

308
00:16:33,993 --> 00:16:35,619
Na-shock ako.

309
00:16:37,121 --> 00:16:39,248
Friend ko ang gumagawa ng thumbnails nila.

310
00:16:39,331 --> 00:16:43,210
May mga text sa kanya
na palakihin 'yong boobs ng girls,

311
00:16:43,293 --> 00:16:46,547
paliitin 'yong bewang,
palakihin ang puwet, ang hita,

312
00:16:46,630 --> 00:16:48,757
palakihin 'yong muscles ng boys.

313
00:16:49,508 --> 00:16:52,011
Paulit-ulit,
"Mabenta ang sex. Gawin mong sexy."

314
00:16:53,220 --> 00:16:55,097
Alam mong mali 'yon,

315
00:16:55,180 --> 00:16:56,932
pero di ka makapagsalita.

316
00:16:57,975 --> 00:17:00,728
Parang naging normal na 'yong weirdness.

317
00:17:03,564 --> 00:17:05,649
Dahil nagpakita na ako
ng light party moves…

318
00:17:05,733 --> 00:17:09,069
Marami sa pinakasikat na kid influencers,

319
00:17:09,153 --> 00:17:10,988
pag tinamaan na ng puberty,

320
00:17:11,071 --> 00:17:14,408
pwedeng mas maging provocative
o nakakatakot

321
00:17:14,491 --> 00:17:17,578
'yong mga kalokohan at pagkapasaway nila

322
00:17:17,661 --> 00:17:20,748
para patuloy na makapag-engage at makaakit

323
00:17:20,831 --> 00:17:24,084
at ma-satisfy ang customers nila,
ang audience nila.

324
00:17:25,127 --> 00:17:26,545
Ang lawak ng Internet.

325
00:17:26,628 --> 00:17:29,339
Ang nai-imagine natin
sa mga batang content creator,

326
00:17:29,423 --> 00:17:31,842
"Mga bata lang din
ang naka-follow sa kanila."

327
00:17:32,634 --> 00:17:35,220
Pero mahirap malaman
kung sino-sino ang mga 'yon.

328
00:17:35,763 --> 00:17:38,599
Tingin ko, dine-deny ng mga magulang 'yon

329
00:17:38,682 --> 00:17:40,684
kasi pag tinanggap nila ang reality,

330
00:17:40,768 --> 00:17:44,897
para na rin nilang inamin
na ipinahamak nila ang anak nila.

331
00:17:49,985 --> 00:17:51,695
Noong mga unang part,

332
00:17:51,779 --> 00:17:56,033
nakakita ako ng video ni Piper
pagkatapos ng tenth birthday niya.

333
00:17:56,116 --> 00:17:58,035
Tingnan n'yo, ang dami!

334
00:17:58,118 --> 00:18:01,580
Ang daming regalong nakapaligid sa kanya.

335
00:18:01,663 --> 00:18:06,960
Tanda ko 'yong pink flamingo,
stuffed animals, ang daming squishies.

336
00:18:07,461 --> 00:18:10,047
Lahat ng 'yon, bigay ng fan.

337
00:18:10,130 --> 00:18:11,381
Megan ang pangalan.

338
00:18:12,007 --> 00:18:14,885
Sabi ko, "Ay, ang bait naman ni Megan."

339
00:18:16,512 --> 00:18:18,597
Di ko nakita ang itsura ni Megan.

340
00:18:19,515 --> 00:18:22,017
Akala ko, babaeng fan si Megan,

341
00:18:22,101 --> 00:18:24,978
tapos nalaman kong matandang lalaki pala.

342
00:18:26,522 --> 00:18:29,108
Nagpapanggap si Megan bilang babae

343
00:18:29,191 --> 00:18:32,486
na fan ni Piper Rockelle,
tapos ang daming picture ni Piper.

344
00:18:35,447 --> 00:18:38,200
Sabi ni Tiffany,
"Gusto niya ng pictures ni Piper.

345
00:18:38,283 --> 00:18:39,701
Stalker ni Piper 'yon.

346
00:18:39,785 --> 00:18:42,955
Makakatanggap ka rin ng stuff
pag pinadalhan mo siya ng pictures.

347
00:18:43,038 --> 00:18:46,166
Okay lang 'yon.
Extra pictures lang 'yon sa photo shoots.

348
00:18:46,250 --> 00:18:48,752
Pero manyak siya."
Alam niyang manyak 'yong tao.

349
00:18:48,836 --> 00:18:51,171
GAVIN KAILAN KAYO MAGPO-POST
NI PIPER NG SWIMSUIT PHOTOS

350
00:18:51,255 --> 00:18:55,634
Laging sinasabi ni Tiffany,
"Piper, nasa phone si Megan."

351
00:18:55,717 --> 00:18:59,721
Tapos sasabihin ni Piper, "Hi, Megan!"

352
00:19:00,806 --> 00:19:04,017
Dahil lang sa pakikipag-flirt
at pagpapadala ng photos,

353
00:19:04,101 --> 00:19:06,687
binigyan ni Megan si Tiffany ng Gucci bag,

354
00:19:06,770 --> 00:19:08,480
binigyan niya si Piper ng Gucci bag.

355
00:19:08,564 --> 00:19:09,982
Dalhin natin 'yong Gucci bags!

356
00:19:10,065 --> 00:19:12,109
Napakaraming nakakalokang regalo.

357
00:19:12,192 --> 00:19:14,695
Brand-new computers, brand-new cameras,

358
00:19:14,778 --> 00:19:17,197
camera lenses, mics,

359
00:19:17,281 --> 00:19:18,991
iPhones pag kailangan niya ng iPhone.

360
00:19:19,074 --> 00:19:20,576
Mga hoverboard.

361
00:19:20,659 --> 00:19:22,786
Kahit anong maiisip mo na gusto ni Piper,

362
00:19:22,870 --> 00:19:24,538
binibigay 'yon ni Megan.

363
00:19:25,122 --> 00:19:29,668
Tapos kinontak ni Megan si Sophie.
Binlock ko siya agad.

364
00:19:29,751 --> 00:19:32,379
Hi, guys, I'm back. Dalawang araw na mula…

365
00:19:32,462 --> 00:19:36,341
Tinanong ako ni Corinne kung bakit
gusto ng matatandang lalaki

366
00:19:36,425 --> 00:19:37,801
na mang-amoy ng underwear.

367
00:19:39,803 --> 00:19:40,846
Ang…

368
00:19:41,889 --> 00:19:45,976
Isa 'yon sa mga bagay na parang
saan mo narinig 'yon?

369
00:19:48,228 --> 00:19:52,774
May acting lesson
o voice lesson si Piper noon.

370
00:19:53,525 --> 00:19:55,903
Pagkatapos naming ihatid
si Piper, sabi ni Tiffany,

371
00:19:55,986 --> 00:19:59,281
"May ipapadala lang muna ako
sa post office."

372
00:19:59,364 --> 00:20:00,991
May dala siyang bag.

373
00:20:01,074 --> 00:20:04,536
Inilabas niya sa bag
'yong underwear ni Piper.

374
00:20:05,037 --> 00:20:09,750
Tapos tinanong ko siya,
"Bakit mo ipapadala 'yan?"

375
00:20:09,833 --> 00:20:12,377
Sabi niya,
gusto daw amuyin ng matatandang lalaki.

376
00:20:12,878 --> 00:20:14,838
Nalito ako.

377
00:20:14,922 --> 00:20:17,674
Naisip ko, "Ano'ng sinasabi niya?" Parang…

378
00:20:18,550 --> 00:20:20,302
Pero kinompronta ko si Tiffany.

379
00:20:20,385 --> 00:20:24,097
Sabi niya, "Wag ka ngang madrama."

380
00:20:25,098 --> 00:20:28,602
Tingin ko,
ang mahirap intindihin para sa ibang tao

381
00:20:28,685 --> 00:20:31,772
ay kung bakit ka tatagal
sa gano'ng sitwasyon…

382
00:20:32,648 --> 00:20:36,985
Siguro naisip ko na kaya kong protektahan
si Corinne sa gano'n.

383
00:20:38,028 --> 00:20:43,742
Dapat bang payagang mag-subscribe
ang matatanda sa content ng minors?

384
00:20:43,825 --> 00:20:46,870
Dahil 'yon ang nangyayari
sa iba't ibang platform.

385
00:20:48,622 --> 00:20:50,999
May stat sa Australia

386
00:20:51,083 --> 00:20:54,670
na 60% ng images
na nakita sa computers ng predators

387
00:20:54,753 --> 00:20:56,463
ay galing sa social media.

388
00:20:56,964 --> 00:20:59,841
May article ang Wall Street Journal noon

389
00:20:59,925 --> 00:21:03,845
kung saan nakalagay, "Tinataguyod
ng Instagram ang komunidad ng pedophiles."

390
00:21:03,929 --> 00:21:06,181
ANG INFLUENCER AY BABAENG TEENAGER

391
00:21:07,140 --> 00:21:09,142
Ilang buwan kaming nag-imbestiga

392
00:21:09,226 --> 00:21:13,188
tungkol sa ilang usapin
sa kaligtasan ng bata sa Meta platforms.

393
00:21:13,689 --> 00:21:18,694
Sa karamihan ng kaso
ng mga batang babae sa platforms na 'to,

394
00:21:18,777 --> 00:21:20,445
ang pagiging influencer

395
00:21:20,529 --> 00:21:25,200
ay may kaakibat
na maraming follower na matandang lalaki.

396
00:21:26,410 --> 00:21:28,787
'Yong mga babaeng dancer o gymnast,

397
00:21:28,870 --> 00:21:33,667
meron talagang ganyang audience
na may masamang balak.

398
00:21:33,750 --> 00:21:37,379
Nakaranas na akong
may nagko-comment o nagdi-DM

399
00:21:37,462 --> 00:21:39,798
ng mga creepy at weird na bagay.

400
00:21:40,966 --> 00:21:42,134
Sa kahit anong platform,

401
00:21:42,217 --> 00:21:45,220
nandiyan ang algorithm
para i-assess ka bilang user

402
00:21:45,304 --> 00:21:48,473
at alamin kung anong klaseng content
ang pasok sa interes mo.

403
00:21:48,557 --> 00:21:49,933
Ang masama do'n,

404
00:21:50,017 --> 00:21:53,437
kung ikaw ay matandang
sexually interested sa mga bata,

405
00:21:53,520 --> 00:21:56,690
di ka lang no'n matutulungang
humanap ng illegal material,

406
00:21:56,773 --> 00:21:59,568
tutulungan ka ring humanap
ng child-related content.

407
00:22:00,402 --> 00:22:04,698
At ang pinakanakakabahalang aspeto
ng imbestigasyong 'to para sa 'kin

408
00:22:04,781 --> 00:22:09,786
ay 'yong matatandang makikipagpalitan
ng pictures na kinuha sa Instagram

409
00:22:09,870 --> 00:22:13,749
tapos pag-uusapan nila sa paraang
nakakababa ng pagkatao.

410
00:22:17,753 --> 00:22:19,546
Sa New York Times article,

411
00:22:19,629 --> 00:22:22,466
may comment mula sa isang predator
na parang

412
00:22:22,549 --> 00:22:24,760
"Salamat sa mga Instamom.

413
00:22:24,843 --> 00:22:27,137
Binibigay lang nila 'to nang libre.

414
00:22:27,220 --> 00:22:30,015
Ni hindi na namin kailangang hanapin."

415
00:22:30,849 --> 00:22:33,185
Pag nakakakita ako
ng gano'ng comments, di ko alam

416
00:22:33,268 --> 00:22:35,812
kung bakit may mga magulang
na gagawin pa rin 'yon.

417
00:22:36,355 --> 00:22:39,983
-Dude, tingnan mo naman siya.
-I-date mo na si Sophie. Aalis na 'ko.

418
00:22:40,067 --> 00:22:41,610
Okay. Pwede naman.

419
00:22:41,693 --> 00:22:45,238
-Alam mo, ayoko na.
-Chill ka lang kasi. Gusto ka namin.

420
00:22:45,739 --> 00:22:49,034
Tingin ko, itinuloy ni Piper
ang paggawa ng videos kasi kailangan.

421
00:22:50,243 --> 00:22:53,330
'Yon ang hanapbuhay niya.
Wala siyang choice.

422
00:22:53,413 --> 00:22:55,290
Kinausap niya 'yong nanay niya dati.

423
00:22:55,374 --> 00:22:58,251
Kinausap ni Piper si Tiffany,
parang, "Ayoko nang gawin 'to."

424
00:22:58,335 --> 00:23:01,088
Isinantabi 'yon ni Tiffany.
Nag-shoot ulit sila kinabukasan.

425
00:23:01,171 --> 00:23:03,423
Wag mong isubo ang kamay mo.
Para kang tanga.

426
00:23:03,507 --> 00:23:04,633
Three, two, one, action.

427
00:23:04,716 --> 00:23:08,053
Tuwing nagpapakita ako
ng concern para kay Piper,

428
00:23:08,136 --> 00:23:10,639
sinasabi ni Tiffany,
"Alam ni Piper ang trabaho niya.

429
00:23:10,722 --> 00:23:12,933
Sabihin mo lang
ang kailangan niyang gawin."

430
00:23:13,016 --> 00:23:14,017
Action, camera one…

431
00:23:14,101 --> 00:23:16,728
Di ko alam kung kailan
huling pumasok sa school

432
00:23:16,812 --> 00:23:19,356
o nagkaro'n ng totoong friends si Piper.

433
00:23:20,023 --> 00:23:22,150
Na-trap na kasi siya.

434
00:23:23,443 --> 00:23:25,904
Ilang beses ko siyang narinig
na sinabing ayaw na niya.

435
00:23:25,987 --> 00:23:27,989
Gusto na niyang bumalik sa Georgia.

436
00:23:28,490 --> 00:23:31,660
Kaya di ko alam
kung ginusto niya ba talagang mag-LA.

437
00:23:32,869 --> 00:23:34,871
Tapos nangyari 'yong COVID no'ng March.

438
00:23:34,955 --> 00:23:37,457
Na-trap kaming lahat sa bahay.

439
00:23:38,959 --> 00:23:41,753
Aba, tingnan n'yo. Si Piper Rockelle!

440
00:23:41,837 --> 00:23:44,047
Sikat na sikat si Piperazzi!

441
00:23:44,131 --> 00:23:46,967
Gusto ko nga 'tong quarantine

442
00:23:47,050 --> 00:23:49,469
kasi homebody ako,
masaya ako pag nasa bahay lang,

443
00:23:49,553 --> 00:23:52,514
kaya masaya ako dito.

444
00:23:55,308 --> 00:24:00,772
Parang binuhusan ng gasolina ang apoy
ng kidfluencer industry noong COVID.

445
00:24:00,856 --> 00:24:03,692
Biglang nakatutok na sa phone lahat,

446
00:24:03,775 --> 00:24:07,737
nanonood ng kidfluencer content
nang ilang oras kada araw.

447
00:24:07,821 --> 00:24:09,531
At hindi na bumaba ulit 'yon.

448
00:24:10,699 --> 00:24:13,535
Panahon ng COVID noong umabot ako
nang one million sa YouTube.

449
00:24:13,618 --> 00:24:17,456
Lahat kami, naging successful noon
kasi 'yong mga bata, 'yong fan base namin,

450
00:24:17,539 --> 00:24:20,000
nasa bahay lang at nanonood ng YouTube.

451
00:24:20,500 --> 00:24:23,044
'Yon lang ang magagawa mo,
manood ng YouTube.

452
00:24:23,128 --> 00:24:24,588
-Oy, Con Man!
-Oy!

453
00:24:24,671 --> 00:24:27,174
-Connor!
-Oy, Connor! Kumusta?

454
00:24:27,257 --> 00:24:29,926
Noong sumali si Connor sa squad,
kalat na ang COVID.

455
00:24:30,427 --> 00:24:33,680
Tapos nagsara 'yong industry.
Na-cancel ang series niya.

456
00:24:33,763 --> 00:24:36,766
Tapos na-cancel din
'yong ibang opportunity na parating.

457
00:24:36,850 --> 00:24:39,561
Kaya 'yon ang naging grupo niya.

458
00:24:40,061 --> 00:24:43,940
Kanya-kanyang grupo ng friends noon,
tapos di pwedeng humalo sa ibang tao.

459
00:24:44,024 --> 00:24:45,233
Kaya parang hindi abnormal

460
00:24:45,317 --> 00:24:47,861
na 'yon lang
ang mga taong nakakasama namin.

461
00:24:48,820 --> 00:24:50,822
Humaba nang humaba 'yong work hours.

462
00:24:50,906 --> 00:24:52,532
Humaba 'yong videos.

463
00:24:52,616 --> 00:24:55,368
Dumami nang dumami
'yong shinu-shoot namin.

464
00:24:55,452 --> 00:24:58,163
Dumami nang dumami 'yong workload

465
00:24:58,663 --> 00:25:01,583
hanggang sa puntong
sobrang nakakapagod na.

466
00:25:01,666 --> 00:25:03,627
Ni wala akong makeup sa ibang video

467
00:25:03,710 --> 00:25:06,171
dahil sa sobrang pagod,
di ko na kayang mag-preprare.

468
00:25:06,254 --> 00:25:08,048
Kailangan ko nang humarap sa camera.

469
00:25:12,511 --> 00:25:15,722
Kakalipat lang namin sa Vegas
mula sa Georgia noong COVID.

470
00:25:15,805 --> 00:25:19,893
Wala kaming kakilala sa West Coast.
Di pumapasok sa school ang mga bata.

471
00:25:19,976 --> 00:25:23,021
Sobrang init dito sa Vegas,
walang lumalabas na bata.

472
00:25:23,605 --> 00:25:26,483
Kaya noong isolated lahat
no'ng time na 'yon,

473
00:25:26,566 --> 00:25:29,444
excited kaming lumipat sa LA.

474
00:25:34,533 --> 00:25:40,413
Tanda ko no'ng sinabi ng mama ko,
"Pupuntahan natin si Piper sa LA."

475
00:25:40,497 --> 00:25:42,916
Sabi namin ni Claire,
"Oh my gosh." Ang saya namin.

476
00:25:42,999 --> 00:25:44,751
May bago na namang Squad member!

477
00:25:44,834 --> 00:25:47,087
Ang dami na nila. Kailangan nang bawasan.

478
00:25:47,170 --> 00:25:48,880
Ay, Frank, ito si Claire.

479
00:25:48,964 --> 00:25:50,882
No'ng naging part ako ng Squad,

480
00:25:50,966 --> 00:25:52,926
sobrang grateful ako

481
00:25:53,009 --> 00:25:55,845
kasi may nakakasama akong
grupo ng mga bata

482
00:25:55,929 --> 00:25:58,765
samantalang 'yong iba, naka-isolate,
nag-o-online school.

483
00:25:58,848 --> 00:26:00,350
Hey, what's up, Claire Bears?

484
00:26:00,433 --> 00:26:03,436
Today, magpa-prank video na naman tayo!

485
00:26:04,980 --> 00:26:07,691
Pangarap talagang umarte ni Claire.

486
00:26:08,191 --> 00:26:10,193
Sumasali siya noon
sa school plays at chorus,

487
00:26:10,277 --> 00:26:13,613
kaya magandang opportunity 'yon
para matupad ang pangarap niya.

488
00:26:13,697 --> 00:26:15,490
Saka bakit hindi?

489
00:26:16,074 --> 00:26:17,826
Dahil sobrang isolated kami,

490
00:26:17,909 --> 00:26:20,787
importante sa mga bata
na magkasama-sama sila

491
00:26:20,870 --> 00:26:22,956
dahil walang pumapasok noon sa school.

492
00:26:23,039 --> 00:26:26,126
Sobrang naging close sila.
Pag merong namomroblema,

493
00:26:26,209 --> 00:26:27,794
nando'n sila para sa isa't isa.

494
00:26:28,295 --> 00:26:29,129
Ano?

495
00:26:30,922 --> 00:26:34,009
Pero sabi ni Pay, minsan,
di sila kumakain ng lunch,

496
00:26:34,092 --> 00:26:38,305
tapos gising pa si Claire hanggang one,
two o'clock nang madaling araw.

497
00:26:38,388 --> 00:26:40,557
Pero mas naging importante sa amin

498
00:26:40,640 --> 00:26:43,643
'yong nakakakonekta kami
kina Piper at Tiffany.

499
00:26:43,727 --> 00:26:46,980
Na-excite akong
matanggap ulit sa buhay ni Tiffany.

500
00:26:47,647 --> 00:26:49,232
Nagtrabaho ako nang libre doon.

501
00:26:49,316 --> 00:26:51,318
Nag-offer naman siyang bayaran ako.

502
00:26:51,401 --> 00:26:53,862
Sabi ko, "Saka na lang
pag nadagdagan ang kita n'yo.

503
00:26:53,945 --> 00:26:57,574
Gagawin ko na lang muna 'to
kasi magkapamilya naman tayo."

504
00:26:57,657 --> 00:26:59,576
-Uy, guys!
-Uy, guys!

505
00:26:59,659 --> 00:27:02,454
Welcome sa YouTube channel ko.

506
00:27:02,537 --> 00:27:04,998
Di ako makapaniwalang mula sa zero,

507
00:27:05,081 --> 00:27:09,461
pwede kaming maka-100,000,
200,000, 400,000, 500,000 subscribers

508
00:27:09,544 --> 00:27:10,920
sa YouTube channel namin.

509
00:27:11,004 --> 00:27:14,549
Tapos no'ng lumalaki na 'yong revenue,
di ako makapaniwala.

510
00:27:15,175 --> 00:27:17,385
Hindi basta-basta ang perang 'yon.

511
00:27:17,886 --> 00:27:19,846
Sa una, di mo pa alam ang gagawin.

512
00:27:19,929 --> 00:27:21,681
Parang "Diyos ko, totoo ba 'to?"

513
00:27:24,643 --> 00:27:28,438
Marami sa content creators na 'to…
Halimbawa, si Piper Rockelle.

514
00:27:28,521 --> 00:27:33,735
Maraming fake sa engagement niya
sa YouTube at social media.

515
00:27:33,818 --> 00:27:35,111
Bots 'yon.

516
00:27:35,195 --> 00:27:38,615
Paid interest.

517
00:27:40,742 --> 00:27:42,744
Bumibili sila ng milyon-milyong followers

518
00:27:42,827 --> 00:27:46,915
galing sa Bangladesh o Pakistan
o Eastern European countries

519
00:27:46,998 --> 00:27:48,124
dahil napakamura no'n.

520
00:27:49,542 --> 00:27:53,380
Botting ang tawag do'n
kasi ginagawa 'yon ng lahat sa industry.

521
00:27:53,880 --> 00:27:58,426
Pero pag nag-bot ka ng false engagement,
di ka babayaran sa bots na 'yon.

522
00:28:00,136 --> 00:28:01,930
Babayaran ka lang sa mga totoong user

523
00:28:02,013 --> 00:28:04,724
na nag-e-engage at nanonood ng ads.

524
00:28:05,225 --> 00:28:08,561
Di ka babayaran sa unang 50,000 views
na ginawa ng bots.

525
00:28:08,645 --> 00:28:10,605
Optic play lang 'yon.

526
00:28:11,189 --> 00:28:14,234
Konting palabas lang
para makaakit ng mga tao.

527
00:28:14,818 --> 00:28:19,072
Pero pag nakakuha na ng napakaraming views
at nag-viral na ang mga batang 'to,

528
00:28:19,155 --> 00:28:22,367
kailangan mong bigyan 'yong audience
ng gusto nilang makita.

529
00:28:24,119 --> 00:28:28,373
Gagawin natin ngayon
ang una kong Last To Challenge.

530
00:28:28,456 --> 00:28:30,583
Magla-Last To Challenge tayo.

531
00:28:30,667 --> 00:28:32,293
Last to leave FaceTime.

532
00:28:32,377 --> 00:28:33,628
Last to leave the pool.

533
00:28:33,712 --> 00:28:36,131
Ang seven-second challenge!

534
00:28:36,214 --> 00:28:38,967
Sino'ng pinakamabilis
na kakain ng Travis Scott meal?

535
00:28:39,050 --> 00:28:41,594
Last to leave the freezing tub.

536
00:28:45,390 --> 00:28:50,228
Tingnan mo ang mga influencer.
May pressure na higitan 'yong bawat araw.

537
00:28:50,729 --> 00:28:54,190
Kaya para sa mga taong
gumagawa ng script sa pekeng buhay nila,

538
00:28:54,274 --> 00:28:57,110
ang idea,
paano mo mapapabalik ang audience

539
00:28:57,193 --> 00:28:59,571
para manood
ng palala nang palala na behavior?

540
00:28:59,654 --> 00:29:01,114
May frostbite na si Sawyer.

541
00:29:01,197 --> 00:29:04,743
Ang daming videos
na sobrang naging uncomfortable kami.

542
00:29:04,826 --> 00:29:05,702
Toyo!

543
00:29:05,785 --> 00:29:07,328
Toyo!

544
00:29:07,412 --> 00:29:08,496
Ang init!

545
00:29:08,580 --> 00:29:12,000
Wala silang pakialam sa nangyayari
sa amin, basta makunan nila sa camera.

546
00:29:12,083 --> 00:29:15,503
Sophie, kailangan mong "Halikan ang host."

547
00:29:15,587 --> 00:29:17,005
Ako 'yong host.

548
00:29:17,088 --> 00:29:19,257
Nakakasira 'yon ng mental health

549
00:29:19,340 --> 00:29:22,552
kasi pagkapatay na pagkapatay
ng camera, depressed na ako.

550
00:29:22,635 --> 00:29:26,598
Kasama 'yon sa pinakamahirap na part
ng buhay ko, tapos 12 lang ako no'n.

551
00:29:27,557 --> 00:29:30,268
Pag pinalampas nang tatlong beses,
sa pangatlong beses,

552
00:29:30,351 --> 00:29:31,394
dapat mag-kiss kayo.

553
00:29:31,478 --> 00:29:33,396
-Hunter?
-Ano?

554
00:29:33,480 --> 00:29:35,106
-Nagfi-film ka ba?
-Oo.

555
00:29:35,190 --> 00:29:37,317
-Si Piper at Lev ba?
-Oo.

556
00:29:37,400 --> 00:29:39,527
Feeling ko, dapat kina Piper at Lev,

557
00:29:39,611 --> 00:29:41,362
"Pwede bang maghalikan na kayo?"

558
00:29:41,446 --> 00:29:44,449
Oo, babe, nagawan ko na ng script. As in…

559
00:29:44,532 --> 00:29:45,742
Gano'n na ba?

560
00:29:46,326 --> 00:29:50,872
No'ng simula, wala pa masyadong rules
sa pagpunta ng parents,

561
00:29:50,955 --> 00:29:54,042
pero no'ng lumaon,
mas naging istrikto at controlling

562
00:29:54,125 --> 00:29:55,168
si Tiffany.

563
00:29:55,251 --> 00:29:58,087
"Pwede kang pumunta,
pero doon ka lang sa bahay sa likod."

564
00:29:58,171 --> 00:30:00,632
Papasok tayo sa loob,
tingnan natin ang mangyayari.

565
00:30:00,715 --> 00:30:02,926
Baka mag-kiss kami. Tingnan natin.

566
00:30:03,009 --> 00:30:06,262
No'ng sinabi ni Tiffany
na hanggang sa bahay lang kami sa likod

567
00:30:06,346 --> 00:30:09,808
habang nagfi-film ang mga bata
at Tiffany at Hunter sa main house,

568
00:30:10,308 --> 00:30:14,395
nag-alala kami kasi di namin mabantayan
ang mga anak namin.

569
00:30:14,479 --> 00:30:16,731
Laging may dahilan para di kami palapitin.

570
00:30:16,815 --> 00:30:20,652
Mina-manipulate niya
'yong parents para mag-away-away.

571
00:30:20,735 --> 00:30:23,238
Ayaw niyang maging magkakaibigan
'yong parents.

572
00:30:23,321 --> 00:30:25,949
Laging may nanay na pinag-iinitan.

573
00:30:26,032 --> 00:30:31,246
Tapos hindi mo gugustuhing
kaibiganin 'yong nanay na 'yon,

574
00:30:31,329 --> 00:30:32,997
kung hindi, ikaw ang pag-iinitan.

575
00:30:33,081 --> 00:30:36,292
Nagiging kakampi niya lahat,
pero pinag-aaway-away niya din lahat.

576
00:30:36,376 --> 00:30:39,337
Nang di mo alam. Nakakaloka.

577
00:30:39,420 --> 00:30:42,423
Para kang mababaliw…

578
00:30:42,507 --> 00:30:44,217
Para kang nabe-brainwash.

579
00:30:44,300 --> 00:30:47,637
Tapos maiisip mo,
"Parang tama 'to, pero parang mali din."

580
00:30:47,720 --> 00:30:49,681
Paunti-unting naging weird lahat.

581
00:30:53,893 --> 00:30:57,730
Minsan, di mo maiintindihan
kung paano ka niya napapasunod.

582
00:30:59,732 --> 00:31:03,069
'Yong "Copy My Crush" video,
kailangan ko siyang gayahin,

583
00:31:03,152 --> 00:31:05,613
tapos gagawa siya
ng bagay na di ko kayang gawin.

584
00:31:05,697 --> 00:31:08,032
O, Ayden, basa na ang damit mo.

585
00:31:08,116 --> 00:31:08,950
Naku…

586
00:31:09,868 --> 00:31:12,328
-Ano'ng ginagawa mo?
-Ano?

587
00:31:12,996 --> 00:31:14,330
So naghubad siya.

588
00:31:14,414 --> 00:31:16,749
Maghuhubad lang ako.

589
00:31:18,001 --> 00:31:20,211
Hinawakan ko lang 'yong shirt ko,

590
00:31:20,295 --> 00:31:23,047
tapos sabi ko, "Naku, talo na ako."

591
00:31:23,131 --> 00:31:25,341
Tapos sabi niya,
"Hindi, itaas mo ang shirt mo."

592
00:31:25,425 --> 00:31:26,509
"Hubarin mo."

593
00:31:27,385 --> 00:31:29,053
Natalo mo ako.

594
00:31:29,137 --> 00:31:30,597
PANALO SI AYDEN!

595
00:31:30,680 --> 00:31:34,058
Tapos sa thumbnail,
gusto ni Tiffany na makita ang bra ko.

596
00:31:34,142 --> 00:31:37,353
Sumunod lang ako kasi siya 'yong adult.

597
00:31:37,437 --> 00:31:38,938
Alam niya ang gagawin, e.

598
00:31:39,022 --> 00:31:42,275
Sabihin mo, "Hindi ko na-feel.
Pwedeng ulitin 'yong una?"

599
00:31:42,358 --> 00:31:43,192
Okay.

600
00:31:43,276 --> 00:31:47,322
Pag in-encourage ang mga bata na gumawa
ng bagay na alam nilang mali,

601
00:31:47,822 --> 00:31:50,533
lalo na kung pinagawa sa kanila
bilang challenge,

602
00:31:50,617 --> 00:31:52,452
malilito sila.

603
00:31:53,077 --> 00:31:55,330
Alam ng mga bata
na ang matatanda ang responsable

604
00:31:55,413 --> 00:31:57,206
sa kapakanan ng mga bata.

605
00:31:57,290 --> 00:32:00,335
Kung sangkot ang matatandang 'yon
sa panggugulo

606
00:32:00,418 --> 00:32:02,128
sa mga kagawian sa mundo,

607
00:32:02,211 --> 00:32:05,256
pwede no'ng sirain ang tiwala ng mga bata

608
00:32:05,340 --> 00:32:07,467
sa matatanda sa mundong tinitirhan natin.

609
00:32:07,550 --> 00:32:09,385
It's a prank!

610
00:32:09,469 --> 00:32:12,263
Diyos ko. Actually, si Ruby ay…

611
00:32:12,347 --> 00:32:15,683
Masayang i-film 'yong prank
kung ikaw ang nangpa-prank.

612
00:32:15,767 --> 00:32:18,561
Hindi masaya kung ikaw 'yong pina-prank.

613
00:32:18,645 --> 00:32:21,814
Pero bakit n'yo 'to ginagawa?
Hindi naman tama 'to.

614
00:32:21,898 --> 00:32:25,318
It's a prank!

615
00:32:25,401 --> 00:32:29,155
At 'yon ang mentality nila
sa lahat ng video na ito.

616
00:32:29,238 --> 00:32:32,033
"Okay lang 'yon basta magandang panoorin.
Gawin mo na lang."

617
00:32:32,116 --> 00:32:33,868
Hunter, halika dito.

618
00:32:33,952 --> 00:32:34,786
Ano?

619
00:32:35,912 --> 00:32:37,538
Sawyer, ano'ng nangyari?

620
00:32:37,622 --> 00:32:39,415
Hindi ko alam. Hinimatay siya.

621
00:32:39,499 --> 00:32:44,170
Isa sa mga naaalala kong prank,
'yong "my friend broke her leg" prank.

622
00:32:44,253 --> 00:32:45,922
-Sawyer, tawag ka sa 911.
-Sige.

623
00:32:46,005 --> 00:32:49,300
Kunwari, nabalian ng paa si Piper.

624
00:32:49,384 --> 00:32:53,471
Tapos isinakay siya sa ambulance
na ni-rent namin.

625
00:32:53,554 --> 00:32:55,431
Nakakakaba talaga 'yon.

626
00:32:55,515 --> 00:32:58,726
'Yong iisipin mong nabalian ng paa
saka na-stroke 'yong friend mo,

627
00:32:58,810 --> 00:33:03,606
hindi dapat 'yon pinagdadaanan
ng mga tao para lang sa YouTube video.

628
00:33:03,690 --> 00:33:06,818
Okay, Sawyer, kailan natin sasabihin
sa kanila na prank lang 'to?

629
00:33:07,318 --> 00:33:09,570
-Ngayon na.
-Diyos ko, ang sama no'n.

630
00:33:09,654 --> 00:33:10,863
Ngayon na!

631
00:33:10,947 --> 00:33:12,615
I-hug mo si Jenna at Claire.

632
00:33:12,699 --> 00:33:15,034
Umiiyak si Claire. Uy…

633
00:33:15,785 --> 00:33:20,373
Umabot sa puntong naging malabo na
kung ano'ng totoo at ano'ng YouTube video.

634
00:33:21,457 --> 00:33:24,043
Di mo na alam kung ano ang totoo o hindi.

635
00:33:29,841 --> 00:33:33,761
Parang 'yong
"getting arrested by the police" prank.

636
00:33:33,845 --> 00:33:34,804
Kumusta kayo?

637
00:33:35,304 --> 00:33:37,306
May nagreklamo kasi. Maingay daw kayo.

638
00:33:37,390 --> 00:33:39,559
Nagfi-film kayo dito nang walang permit.

639
00:33:40,143 --> 00:33:43,062
Ang prank, may pekeng pulis na dadating

640
00:33:43,146 --> 00:33:46,024
tapos huhulihin
'yong Squad member na si Lev.

641
00:33:46,107 --> 00:33:47,859
Kumusta kayo, mga bata?

642
00:33:47,942 --> 00:33:48,818
Mabuti po.

643
00:33:49,485 --> 00:33:53,364
Totohanan 'yong prank na 'yon.

644
00:33:53,448 --> 00:33:55,950
Walang sinabihan na prank 'yon.

645
00:33:56,034 --> 00:33:58,411
Hindi sinabi sa parents na prank 'yon.

646
00:33:58,494 --> 00:34:00,788
Kaya nataranta kaming lahat.

647
00:34:00,872 --> 00:34:02,874
-May problema ba?
-Wala, 'yong…

648
00:34:02,957 --> 00:34:04,834
Siya ang sinasabi ko. Ba't siya umiiyak?

649
00:34:04,917 --> 00:34:08,546
Nakita kong umiiyak 'yong anak ko sa set.

650
00:34:09,130 --> 00:34:11,758
Sobrang nakaka-trauma 'yon.

651
00:34:11,841 --> 00:34:14,385
Talikod. Harap sa pader.
Pagdikitin ang kamay.

652
00:34:16,429 --> 00:34:17,764
Inaretso si Lev.

653
00:34:17,847 --> 00:34:20,808
Tapos akala ni Jentzen, totoo.

654
00:34:20,892 --> 00:34:23,686
-Sir, ano'ng ginagawa n'yo?
-Guys, relax.

655
00:34:23,770 --> 00:34:26,981
-Okay, gusto niya lang…
-Wala siyang ginawang masama.

656
00:34:28,107 --> 00:34:30,943
-Hindi ko kaya.
-Sophie…

657
00:34:31,027 --> 00:34:34,197
Para akong di makahinga no'n.
Di ko maintindihan ang nangyayari.

658
00:34:34,280 --> 00:34:36,866
Di ko alam kung prank 'yon
o kung ano'ng nangyayari.

659
00:34:36,949 --> 00:34:38,576
Nakita kong hinuli 'yong friend ko.

660
00:34:38,659 --> 00:34:41,788
Wag! Lev!

661
00:34:42,413 --> 00:34:46,000
Ako lang ang nakakaalam noon na peke 'yon.

662
00:34:46,084 --> 00:34:47,752
Hindi alam ng mga nanay.

663
00:34:47,835 --> 00:34:52,131
Tapos 'yong kinalabasan no'n,
grabe, ang sama talaga.

664
00:34:52,715 --> 00:34:53,966
Na-prank ko kayo!

665
00:34:54,050 --> 00:34:55,885
Na-prank ko kayo!

666
00:34:58,513 --> 00:35:01,432
Oo, nakonsensiya ako.
Mahirap mang-prank ng bata.

667
00:35:01,516 --> 00:35:03,851
Nagiging emotional kasi sila.

668
00:35:03,935 --> 00:35:07,063
Pero naisip ko,
"Tatanda din sila. Okay lang 'yan."

669
00:35:07,146 --> 00:35:09,524
Kawawa naman. Yakapin natin 'yong bata.

670
00:35:09,607 --> 00:35:12,860
Yakapin natin siya. Halika nga. Sorry na.

671
00:35:15,822 --> 00:35:19,200
Pagkatapos ng filming,
kinausap ko si Tiffany.

672
00:35:19,283 --> 00:35:22,829
Hindi siya natuwa sa reklamo ko.

673
00:35:22,912 --> 00:35:26,415
Nagsisigaw siya, sinigawan niya ako
ng kung ano-ano gaya ng

674
00:35:26,499 --> 00:35:29,627
"Pagkatapos ng lahat
ng ginawa namin para sa inyo ni Jentzen."

675
00:35:29,710 --> 00:35:33,422
Hindi, Peggy.
Ayoko na siyang isama sa Squad.

676
00:35:33,506 --> 00:35:36,300
-Tiffany, tama na.
-Di mo alam kung paano niya ako kinausap.

677
00:35:36,384 --> 00:35:38,803
-Kasi di ka nag-warning.
-Tara na?

678
00:35:39,303 --> 00:35:42,223
Di ko siya pwedeng warningan.
Sinasabi niya lahat sa anak niya.

679
00:35:42,306 --> 00:35:43,307
Tapos pag-uwi namin,

680
00:35:43,391 --> 00:35:46,102
tinawagan ako,
pinagbantaan akong aalisin kami sa Squad.

681
00:35:46,769 --> 00:35:49,939
Di na raw sila sure
kung gusto pa nila siyang isama.

682
00:35:50,940 --> 00:35:52,483
Na-shock ako kasi, alam mo 'yon,

683
00:35:52,567 --> 00:35:55,528
ang tagal namin silang sinasakyan,

684
00:35:55,611 --> 00:35:59,031
tapos biglang "Ayaw n'yo na sa anak ko?"

685
00:35:59,907 --> 00:36:02,660
Nagbuo kami ng alyansa ni Johna.

686
00:36:02,743 --> 00:36:05,705
Lahat ng makita o marinig namin,
sinasabi namin agad sa isa't isa.

687
00:36:05,788 --> 00:36:08,624
Tapos kinausap ko na si Walker,

688
00:36:08,708 --> 00:36:12,795
sabi ko, gusto ko nang itigil
lahat ng 'yon.

689
00:36:12,879 --> 00:36:14,922
Galit na galit siya.

690
00:36:15,006 --> 00:36:16,674
Sabi niya, "Masaya ako do'n.

691
00:36:16,757 --> 00:36:19,886
Gusto kong gumawa ng YouTube videos.
Sila ang friend group ko."

692
00:36:19,969 --> 00:36:22,013
Ayaw niyang umalis.

693
00:36:22,096 --> 00:36:25,808
Tapos isang araw,
tinawagan ako ni Johna, sabi niya,

694
00:36:25,892 --> 00:36:29,604
"Sabay na tayong umalis. Game?"
Sabi ko, "Siyempre, game ako diyan."

695
00:36:29,687 --> 00:36:31,439
Naisip namin, kung sabay kaming aalis,

696
00:36:31,522 --> 00:36:34,442
baka hindi niya siraan ang mga anak namin.

697
00:36:35,276 --> 00:36:38,654
Isinama namin si Nelson, tatay ni Jentzen,

698
00:36:39,155 --> 00:36:40,823
para maging spokesperson namin

699
00:36:40,907 --> 00:36:42,783
dahil emotional kaming lahat.

700
00:36:42,867 --> 00:36:44,410
At malayo kasi siya lagi.

701
00:36:44,493 --> 00:36:46,245
Sa ibang state siya nakatira.

702
00:36:46,329 --> 00:36:49,207
Akala namin,
pwede siyang magsalita para sa amin

703
00:36:49,290 --> 00:36:51,292
dahil emotional nga kaming lahat.

704
00:36:51,375 --> 00:36:54,378
Hanggang humiwalay siya
at kinausap si Tiffany.

705
00:36:54,462 --> 00:36:57,006
Tapos naloko na rin siya ni Tiffany.

706
00:36:57,506 --> 00:37:01,510
Ilang araw lang, binago na
ni Tiffany ang isip niya.

707
00:37:01,594 --> 00:37:05,932
Tapos pumayag na siyang
magtuloy si Jentzen sa Squad.

708
00:37:09,268 --> 00:37:12,230
No'ng umalis si Walker
at bumalik si Jentzen,

709
00:37:12,313 --> 00:37:14,982
di namin pwedeng kausapin si Johna.

710
00:37:15,483 --> 00:37:18,152
Ayaw na ayaw ni Tiffany si Johna Ramirez.

711
00:37:18,236 --> 00:37:19,237
Alam ng lahat 'yon.

712
00:37:19,320 --> 00:37:21,906
Ayan, sige. Tingnan mo.
Gagawin niya 'yan para sa 'yo.

713
00:37:21,989 --> 00:37:25,034
Dahil na-ban na si Johna sa set,

714
00:37:25,117 --> 00:37:28,496
kailangang samahan si Jentzen
ng tatay niyang si Nelson.

715
00:37:28,579 --> 00:37:33,334
Unfortunately, laging binubulungan
ni Tiffany si Jentzen

716
00:37:33,417 --> 00:37:36,754
at sinasabing gustong kunin
ng nanay niya lahat ng pera niya,

717
00:37:36,837 --> 00:37:40,091
kukunin ng nanay niya lahat ng pera,
at kung ano-ano pa.

718
00:37:41,634 --> 00:37:44,053
Nakipag-usap na ako sa pulis.

719
00:37:44,136 --> 00:37:45,346
Sabi nila,

720
00:37:45,429 --> 00:37:48,516
hangga't may isang magulang na pumapayag
at isang ayaw pumayag,

721
00:37:48,599 --> 00:37:50,643
problema ng pamilya 'yan.

722
00:37:50,726 --> 00:37:52,270
Wala kaming magagawa.

723
00:37:53,604 --> 00:37:54,939
NAKAKATAWA,
SUMASAKIT ANG ULO MO

724
00:37:55,022 --> 00:37:56,315
Mahilig sa drama si Tiffany.

725
00:37:56,399 --> 00:37:57,566
TUWING MAY MALI KANG GINAWA

726
00:37:57,650 --> 00:37:59,986
Nilalabasan siya
pag may binabastos siyang tao.

727
00:38:00,736 --> 00:38:04,532
Pagkatapos kong matanggal
sa styling job ko,

728
00:38:04,615 --> 00:38:06,492
mas marami pa akong nakita.

729
00:38:06,575 --> 00:38:09,954
Lumala 'yong pagwawala niya.

730
00:38:10,830 --> 00:38:13,624
Para siyang nasiraan ng bait.

731
00:38:18,796 --> 00:38:23,175
Nakatanggap kami ng warning
na dadating ang Child Protective Services.

732
00:38:23,259 --> 00:38:26,137
May nagsumbong ng ginagawa ni Tiffany,

733
00:38:26,220 --> 00:38:28,097
pero di namin alam kung sino.

734
00:38:29,598 --> 00:38:31,976
Kinausap ako ni Tiffany, pati si Piper.

735
00:38:32,059 --> 00:38:35,354
Sabi niya, "Sophie, gusto mo bang makulong
ang nanay ng best friend mo?"

736
00:38:35,855 --> 00:38:38,274
Sabi ko, "Ayoko."

737
00:38:38,357 --> 00:38:40,484
"Kaya dapat ayusin n'yong dalawa.

738
00:38:40,568 --> 00:38:44,071
Sabihin n'yo,
mabait ako, at normal lang ako."

739
00:38:44,155 --> 00:38:45,323
Dumating 'yong CPS.

740
00:38:45,406 --> 00:38:49,076
Sabi namin ni Piper,
"Hindi, mabait po siya. Perfect po siya."

741
00:38:49,660 --> 00:38:51,912
Tanda kong na-guilty ako no'n

742
00:38:51,996 --> 00:38:55,833
kasi alam kong hindi 'yon totoo.

743
00:38:56,417 --> 00:39:00,338
Pero sabi ng CPS,
"Ay, nakatira 'tong mga bata sa mansiyon.

744
00:39:00,421 --> 00:39:03,549
Maayos ang pananamit.
Ang linis ng bahay nila."

745
00:39:04,633 --> 00:39:07,511
Pwede sana nilang iligtas
'yong dalawang bata noon

746
00:39:08,012 --> 00:39:11,974
kung di lang nautusan
'yong dalawa na magsinungaling.

747
00:39:14,143 --> 00:39:18,230
Ang takot ko, pag umalis kami.
di na makikita ni Sophie si Piper.

748
00:39:18,314 --> 00:39:19,899
Di na sila magiging friends.

749
00:39:19,982 --> 00:39:24,070
'Yon ang dahilan
kung ba't tumagal ako do'n.

750
00:39:26,030 --> 00:39:30,493
Saka kinausap ako ni Piper
na lumipat do'n. Ayoko siyang iwan.

751
00:39:32,578 --> 00:39:33,704
Naawa ako sa kanya.

752
00:39:38,125 --> 00:39:41,837
Di namin pinag-uusapan 'yong nangyayari

753
00:39:41,921 --> 00:39:46,217
kasi hindi namin alam
kung magkakampi ba kami o hindi.

754
00:39:46,300 --> 00:39:50,179
Saka di namin alam kung makakarating
kay Tiffany 'yong sasabihin namin.

755
00:39:51,389 --> 00:39:55,059
Ayokong magtiwala kay Claire noon
kasi kamag-anak niya sila.

756
00:39:55,559 --> 00:39:57,686
"Di ko pwedeng sabihin
ang nangyayari sa akin

757
00:39:57,770 --> 00:39:59,897
saka di ko pwedeng sabihin
ang nararamdaman ko

758
00:39:59,980 --> 00:40:01,649
kasi isusumbong niya ako."

759
00:40:03,192 --> 00:40:06,153
Isang araw,
biglang ninakaw 'yong phone ni Sophie

760
00:40:06,237 --> 00:40:08,364
kaya ginawan siya
ni Tiffany ng bagong account.

761
00:40:08,447 --> 00:40:09,907
Binasa niya lahat ng text namin.

762
00:40:10,533 --> 00:40:12,910
Tapos may bagong text doon,

763
00:40:13,619 --> 00:40:16,414
"Sana pwede nating ampunin si Piper
para makaalis na tayo."

764
00:40:17,123 --> 00:40:19,291
Tapos sabi ko, "Sana nga, anak."

765
00:40:19,375 --> 00:40:21,752
Lumabas si Tiffany na sumisigaw,

766
00:40:21,836 --> 00:40:23,879
nagwawala talaga.

767
00:40:23,963 --> 00:40:26,298
Tapos di na nakapagpigil si Sophie.

768
00:40:27,216 --> 00:40:29,677
Kaya pinarusahan si Sophie.

769
00:40:29,760 --> 00:40:33,055
Two weeks siyang bawal mag-film ng videos

770
00:40:33,139 --> 00:40:35,307
dahil kailangan niyang mag-sorry
kay Tiffany.

771
00:40:36,517 --> 00:40:38,853
Makakabalik lang siya sa Squad

772
00:40:38,936 --> 00:40:41,981
kapag ginive up ko ang parental right ko.

773
00:40:42,481 --> 00:40:43,774
Tumanggi ako.

774
00:40:45,484 --> 00:40:47,570
Sabi ko, "Tang ina ka,
tang inang squad 'yan."

775
00:40:47,653 --> 00:40:49,738
Tapos umalis na kami
no'ng sumunod na linggo.

776
00:40:49,822 --> 00:40:52,700
IMPORTANTE TO:

777
00:40:53,534 --> 00:40:56,787
Pag-alis namin, bawal kausapin
ng mga bata si Sophie.

778
00:40:57,413 --> 00:41:00,583
May boyfriend siya noon, si Jentzen.

779
00:41:00,666 --> 00:41:02,751
Pinagbawalan siyang kausapin si Sophie.

780
00:41:02,835 --> 00:41:04,879
Pina-block sa kanya si Sophie.

781
00:41:05,421 --> 00:41:07,673
Di na niya kinausap si Sophie ulit.

782
00:41:08,507 --> 00:41:11,010
Kinuha lahat sa kanya.

783
00:41:12,052 --> 00:41:15,055
Masakit 'yon,
kasi first boyfriend ko 'yon.

784
00:41:15,848 --> 00:41:17,516
Wala kaming official breakup.

785
00:41:17,600 --> 00:41:19,852
Nalaman ko na lang
no'ng nalaman nilang lahat.

786
00:41:19,935 --> 00:41:24,148
Okay, kadadating lang ni Elliana.
Kinakabahan ako, dude.

787
00:41:25,065 --> 00:41:28,611
Ilang buwan lang after no'n,
shinip na siya sa ibang babae.

788
00:41:30,029 --> 00:41:33,491
Sobrang heartbroken ako no'n.

789
00:41:33,991 --> 00:41:36,368
Saka si Piper. Gusto ko siyang makasama.

790
00:41:36,452 --> 00:41:37,786
Ayoko siyang iwan no'n.

791
00:41:37,870 --> 00:41:41,415
Piper, ikaw ang best friend ko
sa buong mundo.

792
00:41:41,499 --> 00:41:43,250
Ikaw pa rin hanggang ngayon.

793
00:41:43,334 --> 00:41:46,545
Kahit ano pa ang isipin mo,
ikaw ang best friend ko, okay?

794
00:41:47,213 --> 00:41:50,341
Mami-miss kita nang sobra.

795
00:41:51,091 --> 00:41:53,302
Nagmakaawa ako sa mama ko na bumalik kami.

796
00:41:53,385 --> 00:41:55,054
"Miss ko na si Piper. Balik tayo."

797
00:41:55,137 --> 00:41:58,224
Sabi niya,
"Hindi ka na babalik doon. Di pwede."

798
00:41:59,725 --> 00:42:02,561
Best friend ni Piper si Sophie.

799
00:42:02,645 --> 00:42:04,980
Close din ako sa kanya.

800
00:42:05,064 --> 00:42:08,859
Ang hirap mag-cut off
ng taong close sa 'yo

801
00:42:08,943 --> 00:42:11,403
dahil sa matandang kumokontrol sa 'yo.

802
00:42:12,404 --> 00:42:14,615
WALA MUNANG SHOOT.
MALUNGKOT SI PIPER.

803
00:42:14,698 --> 00:42:17,326
May mga araw na umiiyak lang si Piper.

804
00:42:19,119 --> 00:42:21,497
Di niya naman sinasabi kung bakit.

805
00:42:21,997 --> 00:42:24,750
Tapos aalis sila ni Tiffany.

806
00:42:24,833 --> 00:42:27,753
Di namin alam kung ano'ng ginagawa nila
o saan sila pumupunta.

807
00:42:27,836 --> 00:42:31,006
Tapos pagbalik nila,
dederetso si Piper sa kuwarto niya.

808
00:42:32,049 --> 00:42:35,427
Gagayahin natin si Mr. Beast for 24 hours!

809
00:42:35,511 --> 00:42:36,971
Andito si Emily!

810
00:42:37,054 --> 00:42:38,597
-Sawyer, ano'ng meron?
-Okay…

811
00:42:38,681 --> 00:42:42,685
Siguro one month mula no'ng
naka-million subscriber plaque ako,

812
00:42:43,185 --> 00:42:44,812
na-realize ko,

813
00:42:45,771 --> 00:42:47,231
"Ano'ng ginagawa ko dito?"

814
00:42:47,314 --> 00:42:49,900
Ni hindi na galing sa akin 'yong ideas.

815
00:42:49,984 --> 00:42:53,153
Sinasabihan lang ako ng gagawin,
sinusunod ko naman.

816
00:42:53,237 --> 00:42:55,781
Hindi na masaya.

817
00:42:56,574 --> 00:42:58,742
So guys, totoo 'yong tsismis.

818
00:42:58,826 --> 00:43:03,122
Umalis na ako sa Squad ni Piper Rockelle,
pero walang galit o ano.

819
00:43:03,205 --> 00:43:07,084
Okay kaming lahat sa ngayon.
Tingnan natin, pero…

820
00:43:07,167 --> 00:43:09,920
Nakaka-stress talaga no'ng umalis ako.

821
00:43:10,004 --> 00:43:12,798
Na-realize kong mawawala

822
00:43:12,881 --> 00:43:16,468
lahat ng views na nakukuha ko,
lahat ng nagagawa ko.

823
00:43:16,552 --> 00:43:20,556
Mawawala 'yong friends ko,
'yong mga nakakasama ko araw-araw.

824
00:43:20,639 --> 00:43:24,059
'Yon talaga ang pinakamahirap iwan.

825
00:43:24,143 --> 00:43:25,686
Guys, 'yong totoo.

826
00:43:25,769 --> 00:43:27,980
Sa bagal n'yong 'yan,
mami-miss natin ang sunset.

827
00:43:28,063 --> 00:43:29,023
Alam ko. Parang…

828
00:43:29,106 --> 00:43:33,569
Doon ako bumigay
noong una kong sinagot si Tiffany.

829
00:43:33,652 --> 00:43:37,239
Nakita ko 'yong reaction niya.

830
00:43:37,323 --> 00:43:39,992
Naisip ko, hindi ko na kaya.

831
00:43:40,075 --> 00:43:43,329
Di ko kilala si Tiffany
bago kami lumipat sa Las Vegas.

832
00:43:43,412 --> 00:43:46,915
Alam ko 'yong sinabi ni Patience,

833
00:43:46,999 --> 00:43:49,126
pero di ko pa 'yon nakikita sa aktuwal.

834
00:43:49,209 --> 00:43:51,211
GALIT NA GALIT AKO KAY CLAIRE.

835
00:43:51,295 --> 00:43:52,421
BASTOS NA BATA.

836
00:43:52,504 --> 00:43:54,673
Sa wakas, nakita ko rin sa personal.

837
00:43:55,424 --> 00:43:58,969
Sinigawan ni Tiffany
sina Claire at Elliana

838
00:43:59,053 --> 00:44:03,515
dahil may ginawa si Claire
para protektahan ang kung sino.

839
00:44:03,599 --> 00:44:05,934
…pambabastos, Jentzen, kung hindi…

840
00:44:06,018 --> 00:44:08,937
Saka Elliana, alam kong naririnig mo 'to.
Pag di mo itinigil…

841
00:44:09,021 --> 00:44:10,773
Mag-sorry ka sa akin, Elliana,

842
00:44:10,856 --> 00:44:13,651
dahil bastos kang putang ina ka.

843
00:44:14,526 --> 00:44:16,278
No'ng nakita niya 'yon, sabi niya,

844
00:44:16,362 --> 00:44:19,323
"Hindi pwede.
Di niya pwedeng ganyanin ang anak ko."

845
00:44:19,406 --> 00:44:20,699
Tapos 'yon na.

846
00:44:23,160 --> 00:44:25,037
No'ng umagang umalis kami,

847
00:44:25,120 --> 00:44:28,957
hindi kami sumipot
sa filming ng unang video.

848
00:44:31,168 --> 00:44:33,003
Nag-send ng voicemail si Hunter.

849
00:44:34,588 --> 00:44:39,176
Ashley, di ko maintindihan.
Di ko alam kung ano'ng nangyayari.

850
00:44:39,259 --> 00:44:42,763
Naging malinaw naman ako sa lahat.

851
00:44:42,846 --> 00:44:45,182
Tapos ngayon, lahat ng pinagkatiwalaan ko

852
00:44:45,265 --> 00:44:48,727
at minahal ko
nang higit sa kahit ano pa man,

853
00:44:48,811 --> 00:44:51,021
literal na tinalikuran
at sinaksak ako sa likod…

854
00:44:51,105 --> 00:44:54,733
Pero pakiramdam ko,
alam niya kung ba't kami umaalis.

855
00:44:54,817 --> 00:44:56,902
Pinoproblema niya lang si Tiffany.

856
00:44:56,985 --> 00:45:00,489
Ang gulo no'ng voicemail niya no'n.

857
00:45:00,989 --> 00:45:03,158
Ang sakit naman.
Ni walang nagsabi sa 'kin.

858
00:45:03,242 --> 00:45:05,661
Nagising na lang ako, tapos wala na lahat.

859
00:45:05,744 --> 00:45:09,164
'Yong kalahati ng mga batang
pinalaki ko sa social media world

860
00:45:09,248 --> 00:45:11,083
at inalagaan nang mabuti,

861
00:45:11,166 --> 00:45:14,336
dahil wala naman akong kahit ano,
basta na lang akong iniwan.

862
00:45:15,421 --> 00:45:17,005
Pwede mo ba akong tawagan?

863
00:45:20,175 --> 00:45:22,636
Ni hindi ako nakapagpaalam kay Piper.

864
00:45:23,137 --> 00:45:25,264
Hindi ako nakapagpaliwanag sa kanya

865
00:45:25,347 --> 00:45:27,975
na "Hindi ako aalis
dahil gusto kitang iwan."

866
00:45:28,684 --> 00:45:32,646
'Yon ang pinakamasakit,
'yong naiwan ko si Piper doon.

867
00:45:34,648 --> 00:45:36,692
Oo, gusto ko lang…

868
00:45:36,775 --> 00:45:38,235
Naawa ako kay Piper.

869
00:45:39,987 --> 00:45:42,322
Lagi kong naiisip, kumusta na kaya siya?

870
00:45:46,410 --> 00:45:49,621
Iniwan namin siya sa halimaw.

871
00:45:51,957 --> 00:45:54,042
Naging kaibigan ko din siya.

872
00:45:54,668 --> 00:45:59,882
Sana pag lumaki-laki pa siya,
ma-realize niya.

873
00:46:01,425 --> 00:46:04,219
Baka isang araw,
makapag-reconnect sila ni Soph.

874
00:46:06,263 --> 00:46:07,765
Pero sana okay lang siya.

875
00:46:20,527 --> 00:46:21,737
Ang dumi ko.

876
00:46:21,820 --> 00:46:23,071
Hi, guys.

877
00:46:23,155 --> 00:46:25,157
-Gumawa kami ng gingerbread house.
-Oo.

878
00:46:27,618 --> 00:46:31,455
Dati, nakikipag-usap
at nakikipagtalo si Claire. Bata, e.

879
00:46:33,415 --> 00:46:36,335
Pero no'ng umuwi siya,
di na siya lumalabas sa kuwarto…

880
00:46:39,421 --> 00:46:40,839
Para siyang na-mute.

881
00:46:41,924 --> 00:46:46,386
Guys, ang gagawin natin ngayon
ay "Who Knows Their Crush The Best."

882
00:46:47,221 --> 00:46:49,389
Ayaw na ayaw ng anak ko sa social media.

883
00:46:50,057 --> 00:46:52,976
Ayaw na niyang gawin 'yon ulit.

884
00:46:53,060 --> 00:46:55,187
Ngayong tapos na ang round one…

885
00:46:55,270 --> 00:46:58,065
Sabi niya nito lang,
gusto niyang tumigil sa pag-arte.

886
00:46:59,691 --> 00:47:00,901
Nakakalungkot.

887
00:47:02,152 --> 00:47:03,278
Nakakalungkot 'yon.

888
00:47:06,824 --> 00:47:09,743
Di ko maprotektahan si Jentzen
sa nangyayari sa Squad.

889
00:47:10,369 --> 00:47:11,870
Di ko siya maialis do'n.

890
00:47:12,371 --> 00:47:14,706
Kaya nag-file ako ng divorce

891
00:47:14,790 --> 00:47:17,626
para makuha ko ang custody ng anak ko
at maprotektahan siya.

892
00:47:17,709 --> 00:47:19,127
Gano'n ang inisip ko.

893
00:47:20,379 --> 00:47:23,382
Sinasabi ni Tiffany kay Jentzen,
"Mag-emancipate ka na."

894
00:47:24,007 --> 00:47:25,467
Do'n nagsimula 'yon.

895
00:47:26,385 --> 00:47:30,097
No'ng katapusan ng 2020,
di na ako kinakausap ni Jentzen.

896
00:47:30,597 --> 00:47:33,517
Hindi siya sumasagot sa tawag o sa text.

897
00:47:34,017 --> 00:47:38,522
May point na sinabihan niya akong
mas mabuting ina si Tiffany kaysa sa akin.

898
00:47:42,776 --> 00:47:44,820
Tiff, sumali ka na. Dali. Tingnan n'yo.

899
00:47:46,488 --> 00:47:48,782
Pag nakilala mo si Tiffany Smith,

900
00:47:48,866 --> 00:47:54,204
masasabi mo, "Sobrang bait,
nakakatawa, at sobrang lambing niya."

901
00:47:55,122 --> 00:47:57,165
Ang dami kong masayang memories
kasama siya.

902
00:47:57,749 --> 00:47:59,084
Palabas lang pala 'yon.

903
00:47:59,167 --> 00:48:01,461
Uuwi na si Corinne sa Georgia.

904
00:48:01,545 --> 00:48:04,298
Baka umuwi na din ako soon,
pero uuwi na siya…

905
00:48:04,798 --> 00:48:07,009
Aalis ka. Okay 'yon. Nakaalis kami.

906
00:48:07,092 --> 00:48:10,012
Di na namin 'yon poproblemahin
o paglalaanan ng energy.

907
00:48:10,512 --> 00:48:14,141
Pero may mga batang
nakakaranas nito sa bawat taon.

908
00:48:14,224 --> 00:48:16,393
Tapos may maririnig kang ibang bata,

909
00:48:16,476 --> 00:48:20,230
"Oo, nangyari 'yan sa 'kin.
Oo, ito ang nangyari sa 'kin."

910
00:48:20,314 --> 00:48:21,982
Tapos wala namang kumikilos.

911
00:48:22,482 --> 00:48:25,527
Karamihan ng magulang,
pinoprotektahan ang anak, inilalayo sila.

912
00:48:26,069 --> 00:48:30,490
Okay, so medyo kinakabahan ako. Kasi…

913
00:48:30,574 --> 00:48:32,367
Takot lahat na baka paghigantihan sila.

914
00:48:32,451 --> 00:48:37,623
Takot lahat sa gagawin niya,
hindi lang sa bata, kundi personally.

915
00:48:38,290 --> 00:48:41,960
Natakot ako. Nagpalagay ako
ng mga CCTV sa labas ng bahay ko.

916
00:48:44,504 --> 00:48:48,216
May point na pakiramdam ko,
may pinaparating talaga siya sa 'kin.

917
00:48:48,884 --> 00:48:50,385
Pumunta sila sa Austin.

918
00:48:50,886 --> 00:48:53,388
May video sila,
nagfi-film sa bahay ko sa Austin.

919
00:48:53,472 --> 00:48:55,515
Tapos nilibot nila 'yong buong bahay ko,

920
00:48:55,599 --> 00:48:58,352
pinag-usapan lahat do'n,
lahat ng family pictures.

921
00:48:58,435 --> 00:49:01,104
Tiff, eto na! Tiffany!

922
00:49:01,188 --> 00:49:02,189
Ay, hi!

923
00:49:02,272 --> 00:49:04,816
Nakaupo siya sa dining table ko.

924
00:49:06,485 --> 00:49:07,861
Tapos ang message do'n,

925
00:49:08,612 --> 00:49:10,030
"Andito na ako sa bahay mo."

926
00:49:14,076 --> 00:49:18,246
Walang strategy para maging maayos
ang pagpapaalam kay Tiffany

927
00:49:18,330 --> 00:49:20,582
dahil babawiin niya lahat

928
00:49:20,666 --> 00:49:23,585
at uubusin lahat ng nasa 'yo kung pwede.

929
00:49:25,087 --> 00:49:30,676
Walang makakakuha ng kahit ano
sa Piper Rockelle kingdom tapos aalis.

930
00:49:32,636 --> 00:49:37,182
Pare-pareho kaming nakahinga nang maluwag

931
00:49:37,265 --> 00:49:39,643
no'ng di na kami bumalik para mag-film.

932
00:49:39,726 --> 00:49:43,063
Pero alam naming
ipaparamdam niya ang galit niya.

933
00:49:44,231 --> 00:49:45,899
No'ng nangyari 'yon…

934
00:49:47,109 --> 00:49:48,193
sobrang sama.

935
00:49:57,869 --> 00:50:00,539
TUMANGGI SINA TIFFANY, HUNTER, AT PIPER
SA PAMAMAGITAN NG ABOGADO

936
00:50:00,622 --> 00:50:02,791
NA MA-INTERVIEW
O MAGKOMENTO SA SERIES NA ITO.

937
00:50:02,874 --> 00:50:04,710
ITINANGGI NI TIFFANY SMITH SA PUBLIKO

938
00:50:04,793 --> 00:50:06,837
ANG SINABI
NG DATING SQUAD MEMBERS AT PARENTS.

939
00:50:06,920 --> 00:50:09,464
TUMANGGING MAGPA-INTERVIEW
SI GAVIN MAGNUS.

940
00:50:09,548 --> 00:50:13,301
TUMANGGING MAGPA-INTERVIEW
SINA JENTZEN RAMIREZ AT AMA NIYA.

941
00:50:13,385 --> 00:50:16,346
KUNG IKAW O KAKILALA MO
AY NAKARANAS NG SEXUAL ABUSE,

942
00:50:16,430 --> 00:50:23,270
MAKAKAKUHA NG IMPORMASYON AT SANGGUNIAN
SA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM

943
00:51:22,079 --> 00:51:24,539
Nagsalin ng Subtitle: Ivee Jade Tañedo

