1
00:00:06,297 --> 00:00:08,758
Apa khabar? Saya Raegan.

2
00:00:08,842 --> 00:00:11,886
Saya nak buat video YouTube
kerana saya bosan.

3
00:00:11,970 --> 00:00:15,974
Mungkin orang rasa itu kerja bodoh,
tapi itulah yang terbaik.

4
00:00:18,309 --> 00:00:24,024
Saya memang suka memperlihatkan diri
untuk jadi tontonan orang.

5
00:00:24,107 --> 00:00:29,612
Saya memang suka buat sesuatu
dan tunjuk kepada orang.

6
00:00:31,072 --> 00:00:33,408
Saya selalu kongsi pasal diri saya.

7
00:00:33,491 --> 00:00:36,119
Saya kongsi pasal transisi jantina saya,

8
00:00:36,202 --> 00:00:38,621
kehidupan seharian, muzik dan sebagainya.

9
00:00:38,705 --> 00:00:41,666
Saya nampak macam 12 tahun.
tapi saya dah 16 tahun.

10
00:00:42,625 --> 00:00:43,626
PIPER
9 TAHUN

11
00:00:43,668 --> 00:00:47,672
Saya kenal Piper dan Tiffany
melalui Matt Dugan, pengurus saya.

12
00:00:47,756 --> 00:00:52,761
Ramai pempengaruh bergandingan
untuk buat kandungan bersama.

13
00:00:52,844 --> 00:00:54,179
TIFFANY SMITH
IBU PIPER

14
00:00:54,262 --> 00:00:58,099
Kali pertama jumpa Tiffany,
dia ibu yang santai dan menyeronokkan.

15
00:00:58,600 --> 00:01:02,395
Dia selalu tanya pasal transisi saya.

16
00:01:02,479 --> 00:01:04,731
"Bila awak nak buat pembedahan?"

17
00:01:04,814 --> 00:01:07,400
Dia selalu tanya pasal itu dan tubuh saya

18
00:01:07,484 --> 00:01:13,239
yang saya rasa sangat seksual
dan agak tak senonoh.

19
00:01:15,784 --> 00:01:19,496
Satu malam, kami pergi
ke rumah Tiffany untuk buat kandungan.

20
00:01:19,579 --> 00:01:21,164
Tiffany hidang alkohol.

21
00:01:21,247 --> 00:01:23,958
Dia keluarkannya dari kabinet dapurnya.

22
00:01:24,042 --> 00:01:25,376
YOUNOW SIARAN LANGSUNG

23
00:01:25,460 --> 00:01:29,631
Saya buat strim langsung.
Kami minum, baca komen dan berseronok.

24
00:01:30,840 --> 00:01:32,383
Saya mabuk.

25
00:01:32,467 --> 00:01:33,760
Tiffany mabuk.

26
00:01:34,928 --> 00:01:39,557
Tiba-tiba, Tiffany cakap
dia nak masuk dalam strim langsung itu.

27
00:01:39,641 --> 00:01:41,643
Dia pun duduk di sofa dengan kami.

28
00:01:41,726 --> 00:01:43,436
Kami duduk di hujung sofa.

29
00:01:43,937 --> 00:01:47,398
Saya masih ingat.
Mula-mula, dia letak tangan di bahu saya.

30
00:01:48,066 --> 00:01:50,735
Kemudian, dia urut saya
guna kedua-dua tangan.

31
00:01:50,819 --> 00:01:52,654
Dia usap lengan saya.

32
00:01:52,737 --> 00:01:55,031
Dia pegang-pegang badan saya.

33
00:01:55,115 --> 00:01:58,034
Dia tarik baju dan kolar saya.

34
00:01:58,118 --> 00:02:00,995
Dia cakap saya kacak dan seksi.

35
00:02:01,079 --> 00:02:04,624
Piper mula rasa pelik dan cakap,
"Okey, ibu. Cukup."

36
00:02:04,707 --> 00:02:06,292
Kemudian, dia cium saya.

37
00:02:10,713 --> 00:02:12,924
Pada masa itu, saya baru 17 tahun.

38
00:02:15,135 --> 00:02:19,889
Saya cuma ketawa dan cakap,
"Kita patut tamatkan strim langsung ini."

39
00:02:20,932 --> 00:02:24,352
Saya terus tamatkannya
apabila dia cium saya kali kedua.

40
00:02:24,435 --> 00:02:27,063
Saya sedar walaupun mabuk.

41
00:02:27,147 --> 00:02:28,690
Saya tahu itu salah.

42
00:02:29,649 --> 00:02:33,319
Apabila buka Instagram dan media sosial,
klip itu dah tular.

43
00:02:34,028 --> 00:02:37,574
Peminat saya sangat marah.

44
00:02:38,158 --> 00:02:40,118
Mereka kata, "Dia baru 17 tahun."

45
00:02:40,618 --> 00:02:42,120
"Dia akan masuk penjara."

46
00:02:42,912 --> 00:02:44,873
Malam itu, saya tak boleh tidur.

47
00:02:44,956 --> 00:02:48,168
Saya takut disebabkan itu,
karier saya akan hancur.

48
00:02:48,251 --> 00:02:50,753
Apabila bangun esoknya,
klip itu dah tiada.

49
00:02:51,963 --> 00:02:52,964
Semuanya.

50
00:02:53,047 --> 00:02:54,382
HALAMAN INI TIDAK TERSEDIA

51
00:02:54,465 --> 00:02:59,012
Saya tak jumpa klip kami bercium
atau apa-apa rakaman strim langsung itu.

52
00:02:59,095 --> 00:03:00,096
HANTARAN TELAH DIPADAM

53
00:03:00,180 --> 00:03:03,850
Semuanya dah tiada.
Baik di YouTube, mahupun Instagram.

54
00:03:04,350 --> 00:03:05,685
Apa dah jadi?

55
00:03:06,394 --> 00:03:13,026
Saya tak buat laporan polis kerana risau
akan status kami dalam industri ini,

56
00:03:13,109 --> 00:03:18,489
kesannya ke atas karier saya
dan saya takut karier Piper akan musnah.

57
00:03:20,825 --> 00:03:23,161
Sejak itu, kami tak bercakap.

58
00:03:24,787 --> 00:03:26,998
Pada masa sama, saya terfikir,

59
00:03:27,081 --> 00:03:32,629
"Kalau orang boleh padam klip itu,
apa lagi yang mereka boleh buat?"

60
00:03:51,773 --> 00:03:54,651
DIARAHKAN
OLEH JENNA ROSHER DAN KIEF DAVIDSON

61
00:03:56,903 --> 00:03:59,280
Hai! Selamat kembali ke saluran saya.

62
00:03:59,364 --> 00:04:03,368
Hari ini, saya nak buat cabaran
yang sangat mengujakan.

63
00:04:03,451 --> 00:04:06,871
Sebelum kita mula,
saya ajak kawan baik saya, Piper!

64
00:04:07,580 --> 00:04:09,165
Ajak apa? Ini rumah saya.

65
00:04:09,249 --> 00:04:10,208
Oh, yalah. Saya…

66
00:04:10,291 --> 00:04:15,755
Secara strateginya,
keupayaan Tiffany Smith membina jenama

67
00:04:15,838 --> 00:04:20,301
dan memanfaatkan momentum itu
untuk tubuhkan The Squad

68
00:04:20,385 --> 00:04:22,303
ialah tindakan yang bijak.

69
00:04:22,387 --> 00:04:24,597
Dia mula raih pendapatan besar.

70
00:04:24,681 --> 00:04:29,185
Sampai satu tahap,
dia mampu raih hingga $500,000 sebulan.

71
00:04:29,269 --> 00:04:31,688
Duit turun mencurah-curah.

72
00:04:31,771 --> 00:04:35,733
Dia memang ditakdirkan
untuk raih berjuta-juta dolar.

73
00:04:35,817 --> 00:04:40,196
Masuk dengan gaya selamba dan cakap,
"Shalom, semua."

74
00:04:40,280 --> 00:04:46,494
Dia pandai mengarah-arahkan orang
dan pastikan orang ikut cakap dia.

75
00:04:46,577 --> 00:04:50,123
Dialah maestro dalam orkestra ini.

76
00:04:50,206 --> 00:04:55,378
Biasanya kalau sunting video,
saya guna muzik untuk tidurkan bayi.

77
00:04:55,461 --> 00:04:59,007
Hunter berlagak seolah-olah
dia sebahagian daripada kami.

78
00:04:59,090 --> 00:05:02,635
Kononnya dia si abang
yang disayangi dan menyeronokkan.

79
00:05:02,719 --> 00:05:04,929
Sini, Sophie. Kenapa pegang di bawah?

80
00:05:05,013 --> 00:05:06,306
Guna kedua-dua jari.

81
00:05:06,389 --> 00:05:07,515
Dia jurukamera.

82
00:05:07,598 --> 00:05:10,893
Dia yang tentukan set
dan setiap pergerakan kami,

83
00:05:10,977 --> 00:05:16,065
tapi Hunter cuma ikut arahan Tiffany
dan merealisasikan idea dia.

84
00:05:17,734 --> 00:05:19,235
Tiffany ialah dalangnya.

85
00:05:19,736 --> 00:05:23,114
Kenapa saya cakap dia "dalang"?
Tengoklah video mereka.

86
00:05:23,197 --> 00:05:25,700
Mereka tiru video pencipta kandungan lain.

87
00:05:25,783 --> 00:05:27,452
Sorok satu M&M di sini.

88
00:05:27,535 --> 00:05:30,663
Dia ciplak apa-apa saja trend
yang sohor kini.

89
00:05:30,747 --> 00:05:32,665
Pada masa itu, cinta monyet.

90
00:05:34,709 --> 00:05:35,918
GAVIN
11 TAHUN

91
00:05:36,002 --> 00:05:39,130
Maaf, aku tak boleh ikut. Aku ada hal.

92
00:05:39,213 --> 00:05:40,715
Apa? Dengan siapa?

93
00:05:41,632 --> 00:05:42,633
Piper.

94
00:05:43,926 --> 00:05:49,974
Kandungan cinta monyet ialah percintaan
antara budak lelaki dan perempuan.

95
00:05:50,058 --> 00:05:53,102
Mereka suka satu sama lain
atau berlakon saja.

96
00:05:53,186 --> 00:05:56,522
Saya pun tak faham,
tapi penonton sangat sukakannya.

97
00:05:56,606 --> 00:06:00,318
Cium!

98
00:06:00,401 --> 00:06:02,445
"Shipping" ialah istilah slanga

99
00:06:02,528 --> 00:06:06,824
untuk hubungan antara pencipta kandungan
atau bintang dalam talian.

100
00:06:06,908 --> 00:06:12,372
Kandungan macam itu sangat popular
kerana ia menimbulkan reaksi mendalam,

101
00:06:12,455 --> 00:06:14,665
jadi ramai yang tonton dan kongsinya.

102
00:06:14,749 --> 00:06:15,875
Budak-budak suka.

103
00:06:15,958 --> 00:06:19,962
Mereka suka tengok budak lain terkejut,
takut atau beremosi.

104
00:06:20,463 --> 00:06:23,174
Ini ciuman pertama saya.
Saya berdebar-debar.

105
00:06:23,257 --> 00:06:26,969
Komen kalau kau orang pernah,
nak atau tak nak bercium.

106
00:06:27,053 --> 00:06:27,929
Saya takut.

107
00:06:28,012 --> 00:06:31,891
Tiffany nampak peluang
untuk raih pendapatan dan tontonan

108
00:06:31,974 --> 00:06:33,476
melalui budak-budak itu,

109
00:06:33,559 --> 00:06:38,523
jadi Tiffany ajak Gavin sertai The Squad
sebagai teman lelaki Piper.

110
00:06:39,732 --> 00:06:41,025
Singkatannya, Pavin.

111
00:06:41,943 --> 00:06:44,737
Tiffany rasa Sawyer perlukan teman wanita,

112
00:06:44,821 --> 00:06:49,367
jadi Tiffany ajak Indi Star sertai mereka
sebagai teman wanita Sawyer.

113
00:06:50,368 --> 00:06:52,036
Singkatannya, Sindi.

114
00:06:55,164 --> 00:06:58,501
Idea untuk bercinta dengan Indi
digambarkan sebagai,

115
00:06:58,584 --> 00:07:03,131
"Kita mesti rebut peluang ini.
Penonton suka kandungan cinta monyet.

116
00:07:03,214 --> 00:07:06,384
Peminat pasti suka.
Awak akan lebih terkenal."

117
00:07:06,467 --> 00:07:10,721
Tiffany yang reka jalan cerita
dan Hunter akan merealisasikannya

118
00:07:10,805 --> 00:07:12,473
kerana Hunter jurukamera.

119
00:07:12,557 --> 00:07:18,020
Video YouTube hari ini istimewa
kerana kami mungkin akan bercium.

120
00:07:18,104 --> 00:07:21,524
Saya rasa sangat kekok dan malu.

121
00:07:21,607 --> 00:07:24,444
Pada masa itu,
saya tiada perasaan terhadap Indi.

122
00:07:25,528 --> 00:07:30,700
Adakah dia suka saya?
Yang pasti, dia pun tentu tak selesa.

123
00:07:30,783 --> 00:07:33,369
Hore! Cium!

124
00:07:33,453 --> 00:07:35,997
Pada awalnya, saya fikir,

125
00:07:36,080 --> 00:07:39,208
"Biar betul? Itu salah.
Mereka masih kecil."

126
00:07:39,292 --> 00:07:41,461
Kemudian, kami lihat sendiri.

127
00:07:41,544 --> 00:07:44,088
Kalau ada perkataan "si dia"
dalam tajuk video,

128
00:07:44,172 --> 00:07:46,299
jumlah tontonan berlipat kali ganda.

129
00:07:46,799 --> 00:07:52,763
Selepas tengok video-video itu,
kita mula anggap benda itu normal.

130
00:07:52,847 --> 00:07:54,765
- Nampak kekok.
- Kekok.

131
00:07:55,683 --> 00:08:00,104
Budak-budak yang dipaksa
untuk berlagak macam orang dewasa,

132
00:08:00,188 --> 00:08:03,566
walaupun cuma cinta monyet,
bercium atau apa sekali pun,

133
00:08:03,649 --> 00:08:06,527
mencabuli kesucian mereka dalam aspek itu

134
00:08:06,611 --> 00:08:11,115
dan susah nak kembalikan kesucian itu
dalam kehidupan seharian mereka.

135
00:08:11,657 --> 00:08:14,160
Mereka terperangkap di antara dua dunia.

136
00:08:14,660 --> 00:08:17,747
Mereka tak boleh bezakan
antara yang betul dan salah.

137
00:08:17,830 --> 00:08:19,832
- Saya suka…
- Saya jilat telinga awak?

138
00:08:19,916 --> 00:08:21,584
- Ya.
- Awak tak geli?

139
00:08:22,084 --> 00:08:24,754
Frank, awak yang salah
kalau saya silap cakap.

140
00:08:25,838 --> 00:08:28,174
Tiffany sangat suka akan Gavin.

141
00:08:28,257 --> 00:08:32,178
Dia suka buat lawak lucah dengan Gavin.

142
00:08:32,261 --> 00:08:34,514
Gavin! Saya nak kacang awak, boleh?

143
00:08:35,306 --> 00:08:36,349
Ha, kelakarnya!

144
00:08:36,432 --> 00:08:39,936
Kami ketawa dan berlagak
seolah-olah kami tahu itu skrip,

145
00:08:40,019 --> 00:08:42,772
tapi kami rasa pelik
kerana dia dah dewasa.

146
00:08:44,398 --> 00:08:48,319
Saya terlibat membangunkan nama
salah seorang ahli The Squad

147
00:08:48,819 --> 00:08:50,780
sebelum dia sertai The Squad.

148
00:08:50,863 --> 00:08:52,657
Saya ada sejak hari pertama.

149
00:08:53,407 --> 00:08:57,078
Perspektif saya
terhadap Tiffany Smith berubah

150
00:08:57,161 --> 00:09:01,832
apabila saya terima banyak panggilan
daripada ibu bapa ahli The Squad

151
00:09:01,916 --> 00:09:04,585
tentang tekanan
yang dialami oleh anak mereka,

152
00:09:04,669 --> 00:09:07,797
mereka dipaksa pakai
atau buat sesuatu di set

153
00:09:07,880 --> 00:09:09,966
dan waktu bekerja yang panjang.

154
00:09:10,049 --> 00:09:12,802
Saya betul-betul dah tak tahan.
Saya nak balik.

155
00:09:12,885 --> 00:09:14,470
Macam mana saya nak makan?

156
00:09:14,554 --> 00:09:17,640
Apabila semakin banyak cerita terbongkar,

157
00:09:17,723 --> 00:09:22,645
saya mula sedar
betapa toksiknya rumah itu.

158
00:09:22,728 --> 00:09:26,107
SAYA SAYANG PAVIN,
TAPI MEREKA DAH PUTUS SEMALAM

159
00:09:26,190 --> 00:09:27,066
JULAI 2019

160
00:09:27,149 --> 00:09:28,901
Saya tak tinggalkan Piper.

161
00:09:28,985 --> 00:09:30,486
Tiada sesiapa tinggalkan sesiapa.

162
00:09:30,570 --> 00:09:33,781
Ibu bapa saya bawa saya keluar
dari persekitaran toksik

163
00:09:33,864 --> 00:09:35,032
dan saya bersyukur.

164
00:09:35,908 --> 00:09:38,953
Semua orang buat tak tahu
apabila Gavin tarik diri.

165
00:09:39,495 --> 00:09:42,707
Dia seolah-olah lenyap daripada muka bumi.

166
00:09:42,790 --> 00:09:44,792
Tiada sesiapa cakap apa-apa.

167
00:09:45,960 --> 00:09:48,296
Shalom, semua! Semoga hari anda…

168
00:09:48,379 --> 00:09:50,506
Walker, itu skrip saya. Sekali lagi.

169
00:09:50,590 --> 00:09:51,549
Alamak.

170
00:09:51,632 --> 00:09:54,552
Saya kena buat skrip sendiri
kerana saya ada saluran YouTube.

171
00:09:56,220 --> 00:09:59,557
Walker bermula
dengan buat penggambaran iklan,

172
00:09:59,640 --> 00:10:03,269
filem pendek dan episod TV.

173
00:10:03,352 --> 00:10:07,481
Kami pilih untuk berkembang
dalam dunia perfileman.

174
00:10:08,149 --> 00:10:10,985
Kemudian, saya dapat mesej di Instagram.

175
00:10:11,068 --> 00:10:14,030
Mesej itu dihantar
guna akaun Piper Rockelle.

176
00:10:14,113 --> 00:10:19,785
"Kami mencari pelakon kanak-kanak.
Awak berminat nak buat video YouTube?"

177
00:10:20,995 --> 00:10:22,788
Piper dan Gavin dah putus.

178
00:10:22,872 --> 00:10:28,419
Piper perlukan teman lelaki baharu,
jadi Tiffany buat pemilihan.

179
00:10:28,502 --> 00:10:30,630
Ramai budak lelaki hantar gambar.

180
00:10:31,130 --> 00:10:34,634
Piper mesti ada teman lelaki
demi tontonan di YouTube.

181
00:10:35,217 --> 00:10:37,845
Setiap kali ada ahli tinggalkan The Squad,

182
00:10:37,928 --> 00:10:41,641
mereka akan cari pengganti
yang seiras dan boleh bawa watak itu.

183
00:10:41,724 --> 00:10:44,393
Walker dan Piper jadi Piker.

184
00:10:45,311 --> 00:10:48,147
Itu nama hubungan mereka. Saya ikut saja.

185
00:10:48,230 --> 00:10:49,398
Hai!

186
00:10:49,482 --> 00:10:51,067
Ada Hayden dan Walker.

187
00:10:51,150 --> 00:10:52,568
- Hai.
- Kita ada Lev.

188
00:10:52,652 --> 00:10:53,903
Jentzen pun ada.

189
00:10:55,988 --> 00:10:59,325
Nama hubungan saya Jophie.
Jentzen dan Sophie.

190
00:11:01,369 --> 00:11:04,830
Sebenarnya,
kami betul-betul suka satu sama lain.

191
00:11:04,914 --> 00:11:08,876
Lakonan kami nampak hidup,
tapi ia bermula sebagai uji bakat.

192
00:11:08,959 --> 00:11:11,837
- Letak! Jangan!
- Tak nak! Saya nak buka.

193
00:11:12,963 --> 00:11:16,634
Jentzen sertai The Squad pada Julai 2019.

194
00:11:16,717 --> 00:11:20,054
Sophie suka Jentzen
sejak uji bakat pertama.

195
00:11:20,137 --> 00:11:22,264
Saya nak pengikat rambut. Saya suka…

196
00:11:22,348 --> 00:11:27,144
Tiffany sangat suka Jentzen
dan dia padankan Jentzen dengan Sophie.

197
00:11:27,228 --> 00:11:29,146
- Balas balik.
- Jangan!

198
00:11:29,230 --> 00:11:32,525
Tanggapan pertama saya
terhadap Tiffany sangat positif.

199
00:11:32,608 --> 00:11:34,527
Dia pemurah.

200
00:11:34,610 --> 00:11:38,739
Pada masa itu, kucing kami sakit
dan dia pencinta kucing.

201
00:11:38,823 --> 00:11:41,742
Dia derma $1,000
untuk pembedahan kucing kami,

202
00:11:42,243 --> 00:11:45,788
jadi kami fikir,
"Wah, dia memang baik hati!"

203
00:11:45,871 --> 00:11:48,082
Ini teman wanita saya, Sophie!

204
00:11:48,582 --> 00:11:52,837
Semuanya baik-baik saja pada awalnya.
Tiada apa-apa yang pelik.

205
00:11:52,920 --> 00:11:54,672
- Awak tolak saya!
- Saya rindu awak.

206
00:11:54,755 --> 00:11:55,965
Saya pun rindu awak.

207
00:11:56,048 --> 00:11:59,218
Saya fikir,
"Mereka cuma bercinta di depan kamera."

208
00:11:59,301 --> 00:12:00,720
Peminat suka akannya.

209
00:12:01,887 --> 00:12:06,559
Kemudian lama-kelamaan,
kandungannya semakin tak senonoh.

210
00:12:10,104 --> 00:12:12,732
Jentzen, sekarang bukan masanya.

211
00:12:12,815 --> 00:12:14,608
- Sophie.
- Tolonglah.

212
00:12:14,692 --> 00:12:16,777
Saya nak bersendirian sekarang.

213
00:12:16,861 --> 00:12:20,030
Tiffany suruh kami berlakon
dalam gaya-gaya tertentu

214
00:12:20,531 --> 00:12:24,952
dan berpelukan dalam video
untuk dapatkan tontonan dan tanda suka.

215
00:12:25,035 --> 00:12:28,038
Di luar kamera, ia lebih seksual.

216
00:12:28,122 --> 00:12:32,752
Dia suruh kami buat macam-macam,
bukan bercium saja.

217
00:12:32,835 --> 00:12:34,754
Saya dan Jentzen terkejut.

218
00:12:35,337 --> 00:12:39,133
Sebab saya baru 12 tahun
dan Jentzen 13 atau 14 tahun.

219
00:12:39,884 --> 00:12:42,511
Kami tak nak buat apa yang dia suruh.

220
00:12:42,595 --> 00:12:44,013
Benda tak senonoh.

221
00:12:44,805 --> 00:12:48,350
Pandang sini dan senyum.
Kamu boleh lambai kamera.

222
00:12:48,434 --> 00:12:49,602
Buat gaya menggoda.

223
00:12:50,102 --> 00:12:54,607
Saya masih ingat video
budak-budak itu berkahwin.

224
00:12:54,690 --> 00:13:00,196
Saya tahu tujuannya untuk raih publisiti,
tapi ini kehidupan sebenar mereka.

225
00:13:00,279 --> 00:13:04,492
Mereka patut tahu cara untuk bertindak
dalam situasi macam itu,

226
00:13:04,575 --> 00:13:08,954
tapi mereka masih terlalu mentah
untuk faham maksudnya.

227
00:13:09,622 --> 00:13:10,456
AVA
12 TAHUN

228
00:13:10,539 --> 00:13:15,419
Saya mula aktif di Instagram
semasa umur saya 12 tahun.

229
00:13:15,920 --> 00:13:18,047
Saya masuk uji bakat Dance Moms.

230
00:13:18,547 --> 00:13:22,468
Selepas rancangan itu disiarkan,
saya dapat lebih 100,000 pengikut.

231
00:13:23,594 --> 00:13:25,387
Apabila orang kenal kita,

232
00:13:25,471 --> 00:13:29,683
susah kita nak jumpa orang
yang betul-betul ikhlas dengan kita,

233
00:13:29,767 --> 00:13:33,437
yang ikhlas berkawan dengan kita
dan terima diri kita seadanya.

234
00:13:35,147 --> 00:13:37,650
Dulu, saya bukan macam budak-budak itu.

235
00:13:37,733 --> 00:13:40,486
Saya tak dapat bayangkan perasaan mereka

236
00:13:40,569 --> 00:13:44,406
apabila dipaksa buat sesuatu
yang mereka tak suka.

237
00:13:45,991 --> 00:13:50,371
Macam-macam boleh berlaku
apabila budak-budak raih pendapatan besar.

238
00:13:50,454 --> 00:13:52,790
Jumlahnya tak masuk akal.

239
00:13:54,124 --> 00:13:57,962
Hai! Saya Jentzen Ramirez.
Selamat datang ke saluran YouTube saya.

240
00:13:58,045 --> 00:14:01,215
Jangan lupa suka,
langgan dan aktifkan notifikasi.

241
00:14:03,926 --> 00:14:08,389
Selepas muat naik video pertama itu,
dia dapat sejuta tontonan.

242
00:14:08,472 --> 00:14:10,933
Kami fikir, "Wah, banyaknya!"

243
00:14:11,016 --> 00:14:14,144
Saya tak tahu itu bukan kebiasaannya.

244
00:14:14,228 --> 00:14:16,939
Saya rasa kita kena ajak The Squad!

245
00:14:17,439 --> 00:14:20,985
Pendapatan saya lebih
daripada mana-mana budak 14 tahun.

246
00:14:21,068 --> 00:14:24,321
Saya dapat lebih $50,000 sebulan.

247
00:14:24,822 --> 00:14:25,656
CAMPURKAN!

248
00:14:26,073 --> 00:14:29,076
Rahsia untuk berkembang
di YouTube ialah kolaborasi.

249
00:14:29,159 --> 00:14:33,038
Kolaborasi berkumpulan
untuk mempromosikan satu sama lain.

250
00:14:33,914 --> 00:14:37,585
Kalau kita boleh berkolaborasi
dengan pempengaruh yang tepat,

251
00:14:37,668 --> 00:14:40,462
bangunkan jalan cerita
yang berkisar pasal kita,

252
00:14:40,546 --> 00:14:44,884
kita boleh mensindiketkan kandungan,
tawaran jenama dan berkembang.

253
00:14:46,343 --> 00:14:50,389
"Kau orang boleh ikut saya
di Instragram atau TikTok."

254
00:14:50,472 --> 00:14:52,766
- Lebih kurang macam itu.
- Okey.

255
00:14:52,850 --> 00:14:57,229
Memandangkan Hunter
yang bantu tingkatkan jumlah tontonan,

256
00:14:57,730 --> 00:15:01,483
Jentzen kena bayar 10 peratus
daripada pendapatan kepada Hunter

257
00:15:01,567 --> 00:15:02,818
dan sain kontrak.

258
00:15:03,819 --> 00:15:06,780
Saya beritahu keluarga
yang saya tak suka idea itu.

259
00:15:06,864 --> 00:15:10,910
Andai kata kami nak bergerak solo
dan cipta kandungan sendiri,

260
00:15:10,993 --> 00:15:12,912
kami perlu lakukannya sendiri.

261
00:15:12,995 --> 00:15:15,956
Saya kata,
"Kalau kamu nak buka saluran YouTube,

262
00:15:16,040 --> 00:15:19,752
biar ibu yang rakam,
sunting dan urus saluran kamu."

263
00:15:20,711 --> 00:15:24,256
Itulah yang berlaku selama berbulan-bulan
dan kami belum sain kontrak.

264
00:15:24,340 --> 00:15:25,674
300 RIBU

265
00:15:25,758 --> 00:15:29,595
Tiffany dan Hunter ambil untung
daripada saluran budak-budak itu

266
00:15:29,678 --> 00:15:32,681
dan itu normal dalam situasi ini,

267
00:15:33,557 --> 00:15:35,684
tapi yang tak normalnya,

268
00:15:35,768 --> 00:15:39,939
ibu salah seorang daripada budak-budak itu
yang kawal segala-galanya.

269
00:15:40,022 --> 00:15:42,483
Apa? Awak nak mengurat teman lelaki saya?

270
00:15:42,566 --> 00:15:48,030
Apabila jenama The Squad semakin popular,
Tiffany jadi semakin tamak.

271
00:15:48,572 --> 00:15:51,408
Tiffany yang tentukan siapa
dapat tawaran jenama,

272
00:15:51,492 --> 00:15:55,162
apa jenamanya, berapa bayarannya
dan siapa yang pegang produk.

273
00:15:55,245 --> 00:15:56,080
Mula.

274
00:15:56,163 --> 00:15:59,875
"Kalau saya beri awak tawaran jenama ini,
awak kena buat video.

275
00:15:59,959 --> 00:16:02,044
Kalau pakai macam ini,

276
00:16:02,127 --> 00:16:05,047
awak akan jadi gambar kecil
untuk tiga video terbaharu Piper

277
00:16:05,130 --> 00:16:08,467
dan pelanggan awak
akan naik berlipat kali ganda,

278
00:16:09,051 --> 00:16:10,469
jadi pakai bikini itu."

279
00:16:12,471 --> 00:16:14,848
Sayalah jurugaya budak-budak itu.

280
00:16:14,932 --> 00:16:18,018
Hari-hari, kerja saya ialah beli baju.

281
00:16:18,102 --> 00:16:22,898
Saya akan beli baju sukan yang comel
atau baju-baju yang sedondon.

282
00:16:22,982 --> 00:16:25,359
Baju untuk budak perempuan 11, 12 tahun.

283
00:16:25,442 --> 00:16:27,486
Tiffany marah dan cakap,

284
00:16:27,569 --> 00:16:29,613
"Piper bukan Sophie! Dia murahan.

285
00:16:29,697 --> 00:16:32,574
Beli baju seksi
dan lebih terdedah untuk dia."

286
00:16:33,993 --> 00:16:35,619
Saya sangat terkejut.

287
00:16:37,121 --> 00:16:39,248
Kawan saya buat gambar kecil video mereka.

288
00:16:39,331 --> 00:16:43,210
Dia dapat arahan untuk buat
buah dada mereka nampak lebih besar,

289
00:16:43,293 --> 00:16:46,547
kecilkan pinggang, besarkan punggung, paha

290
00:16:46,630 --> 00:16:48,757
dan buat badan yang lelaki berotot.

291
00:16:49,466 --> 00:16:52,011
Tiffany kata,
"Orang suka seks. Seksi lagi."

292
00:16:53,220 --> 00:16:56,932
Kita tahu itu salah,
tapi kita tak boleh cakap apa-apa.

293
00:16:57,975 --> 00:17:00,728
Lama-kelamaan, benda itu jadi normal.

294
00:17:03,564 --> 00:17:05,649
Saya dah tunjuk gaya menari…

295
00:17:05,733 --> 00:17:09,069
Kebanyakan pempengaruh kanak-kanak,

296
00:17:09,153 --> 00:17:10,988
apabila mereka akil baligh,

297
00:17:11,071 --> 00:17:14,408
semua kandangan tak senonoh
dan melampaui batas itu

298
00:17:14,491 --> 00:17:17,578
boleh jadi lebih provokatif
atau keterlaluan

299
00:17:17,661 --> 00:17:20,748
untuk terus tarik perhatian,
keterlibatan orang

300
00:17:20,831 --> 00:17:24,084
dan memuaskan pelanggan
serta penonton mereka.

301
00:17:25,127 --> 00:17:28,422
Internet ini luas.
Pasal pencipta kandungan kanak-kanak,

302
00:17:28,505 --> 00:17:31,842
kita ingat pelanggan mereka
ialah kanak-kanak lain.

303
00:17:32,634 --> 00:17:35,220
Malangnya, tiada sesiapa kenal mereka.

304
00:17:35,763 --> 00:17:38,599
Saya rasa ramai ibu bapa
yang tipu diri sendiri.

305
00:17:38,682 --> 00:17:40,642
Kalau mereka hadam realitinya,

306
00:17:40,726 --> 00:17:44,897
mereka terpaksa mengaku
yang mereka membahayakan anak-anak mereka.

307
00:17:49,985 --> 00:17:51,695
Semasa mereka masih baharu,

308
00:17:51,779 --> 00:17:56,033
saya tonton video Piper
selepas hari jadinya yang kesepuluh.

309
00:17:56,116 --> 00:17:58,035
Tengoklah semua hadiah ini!

310
00:17:58,118 --> 00:18:01,580
Di belakang dia,
ada berkotak-kotak hadiah.

311
00:18:01,663 --> 00:18:06,960
Saya nampak flamingo merah jambu,
anak patung haiwan dan banyak squishy.

312
00:18:07,461 --> 00:18:10,047
Semua itu hadiah daripada seorang peminat.

313
00:18:10,130 --> 00:18:11,381
Namanya Megan.

314
00:18:12,007 --> 00:18:14,885
Saya fikir, "Wah, baiknya Megan!"

315
00:18:16,512 --> 00:18:18,597
Saya tak pernah jumpa Megan.

316
00:18:19,473 --> 00:18:22,017
Mula-mula,
saya ingat Megan budak perempuan.

317
00:18:22,101 --> 00:18:24,770
Rupa-rupanya, dia seorang lelaki dewasa.

318
00:18:26,522 --> 00:18:29,108
Megan menyamar
sebagai budak perempuan dalam talian.

319
00:18:29,191 --> 00:18:32,486
Kononnya dia peminat Piper
dan ada semua gambar Piper.

320
00:18:32,569 --> 00:18:35,364
KALAU SUKA, KAHWINLAH

321
00:18:35,447 --> 00:18:38,200
Tiffany cakap, "Dia suka gambar Piper.

322
00:18:38,283 --> 00:18:39,701
Dia suka Piper.

323
00:18:39,785 --> 00:18:42,955
Kalau awak nak hadiah,
hantarlah gambar-gambar Sophie.

324
00:18:43,038 --> 00:18:43,914
Bukan gambar bogel.

325
00:18:43,997 --> 00:18:47,126
Gambar semasa penggambaran,
tapi dia penyumbaleweng."

326
00:18:47,209 --> 00:18:48,752
Dia tahu Megan penyumbaleweng.

327
00:18:48,836 --> 00:18:51,171
GAVIN BILA AWAK DAN PIPER
NAK PAKAI BAJU RENANG

328
00:18:51,255 --> 00:18:55,634
Saya selalu dengar,
"Piper, Megan nak cakap dengan kamu!"

329
00:18:55,717 --> 00:18:59,721
Piper akan pergi dan cakap, "Hai, Megan!"

330
00:19:00,806 --> 00:19:04,017
Hanya dengan melayan
dan menghantar gambar Piper,

331
00:19:04,101 --> 00:19:08,480
Tiffany dan Piper
dapat beg Gucci daripada Megan.

332
00:19:08,564 --> 00:19:09,898
Kena bawa beg Gucci!

333
00:19:09,982 --> 00:19:12,109
Macam-macam lagi hadiah mahal.

334
00:19:12,192 --> 00:19:14,695
Komputer baharu, kamera baharu,

335
00:19:14,778 --> 00:19:18,991
kanta kamera, mikrofon
dan iPhone kalau dia minta iPhone.

336
00:19:19,074 --> 00:19:20,576
Dia dapat papan hover.

337
00:19:20,659 --> 00:19:24,538
Apa-apa saja yang Piper minta,
Megan akan tunaikannya.

338
00:19:25,122 --> 00:19:29,668
Kemudian, Megan mesej Sophie.
Saya terus sekat dia.

339
00:19:29,751 --> 00:19:32,379
Hai, semua! Dah dua hari sejak…

340
00:19:32,462 --> 00:19:34,715
Corinne balik rumah dan tanya saya,

341
00:19:34,798 --> 00:19:37,593
"Kenapa lelaki dewasa
suka cium seluar dalam?"

342
00:19:39,803 --> 00:19:40,846
Saya…

343
00:19:41,889 --> 00:19:45,976
Saya terfikir,
"Siapa beritahu dia semua itu?"

344
00:19:48,228 --> 00:19:52,774
Piper masuk kelas lakonan,
vokal dan sebagainya.

345
00:19:53,525 --> 00:19:55,903
Selepas hantar Piper, Tiffany cakap,

346
00:19:55,986 --> 00:19:59,281
"Saya nak pergi pejabat pos
dan hantar barang."

347
00:19:59,364 --> 00:20:04,536
Dia bawa beg dan di dalam beg itu,
saya nampak seluar dalam Piper.

348
00:20:05,037 --> 00:20:09,750
Saya tanya dia,
"Kenapa awak nak hantar seluar dalam?"

349
00:20:09,833 --> 00:20:12,377
Dia jawab, "Lelaki dewasa suka ciumnya."

350
00:20:12,878 --> 00:20:14,838
Saya terpinga-pinga.

351
00:20:14,922 --> 00:20:17,674
Saya fikir, "Apa dia mengarut ini?"

352
00:20:18,550 --> 00:20:20,302
Saya pergi tanya Tiffany.

353
00:20:20,385 --> 00:20:24,097
Dia jawab, "Alahai,
janganlah dramatik sangat!"

354
00:20:25,098 --> 00:20:28,602
Saya rasa ramai orang susah nak faham

355
00:20:28,685 --> 00:20:31,772
punca kami terus bertahan
dalam situasi itu…

356
00:20:32,648 --> 00:20:36,985
Sebab saya ingat
saya boleh lindungi Corinne.

357
00:20:38,028 --> 00:20:43,742
Patutkah orang dewasa dibenarkan melanggan
kandungan eksklusif bawah umur?

358
00:20:43,825 --> 00:20:46,870
Sebab itulah yang berlaku
di pelbagai platform.

359
00:20:48,622 --> 00:20:50,999
Berdasarkan satu statistik di Australia,

360
00:20:51,083 --> 00:20:54,670
60 peratus imej yang ditemui
dalam komputer pemangsa disalin

361
00:20:54,753 --> 00:20:56,463
daripada media sosial.

362
00:20:56,964 --> 00:20:59,841
Dalam sebuah artikel
The Wall Street Journal,

363
00:20:59,925 --> 00:21:03,845
ada tertulis,
"Instagram lubuk golongan pedofilia."

364
00:21:03,929 --> 00:21:06,265
PEMPENGARUHNYA SEORANG REMAJA PEREMPUAN

365
00:21:07,140 --> 00:21:09,977
Kami habiskan masa
berbulan-bulan menyiasat

366
00:21:10,060 --> 00:21:13,188
beberapa isu keselamatan kanak-kanak
di platform Meta.

367
00:21:13,689 --> 00:21:18,694
Dalam hampir semua kes
pempengaruh kanak-kanak perempuan,

368
00:21:18,777 --> 00:21:25,200
mereka tahu sebilangan besar
pengikut mereka ialah lelaki dewasa.

369
00:21:26,410 --> 00:21:28,787
Penari atau ahli gimnastik

370
00:21:28,870 --> 00:21:33,667
ada ramai pengikut yang ikut mereka
atas sebab yang salah.

371
00:21:33,750 --> 00:21:39,798
Saya terima banyak komen dan mesej
yang pelik dan menakutkan.

372
00:21:40,966 --> 00:21:45,220
Di mana-mana platform pun,
algoritma akan menilai dan menghidangkan

373
00:21:45,304 --> 00:21:48,473
jenis-jenis kandungan
yang selari dengan minat kita.

374
00:21:48,557 --> 00:21:49,933
Sisi gelapnya,

375
00:21:50,017 --> 00:21:53,312
kalau kita orang dewasa
yang berminat dengan kanak-kanak,

376
00:21:53,395 --> 00:21:56,773
ia bukan saja memudahkan kita
mendapatkan kandungan haram,

377
00:21:56,857 --> 00:21:59,568
malah apa saja kandungan
berkaitan kanak-kanak.

378
00:22:00,402 --> 00:22:04,698
Aspek yang paling membimbangkan
dalam siasatan ini bagi saya

379
00:22:04,781 --> 00:22:09,786
ialah orang dewasa saling berkongsi gambar
yang disalin dari Instagram

380
00:22:09,870 --> 00:22:13,749
dan membincangkannya
dalam konteks yang sangat menjijikkan.

381
00:22:14,541 --> 00:22:17,669
PEMPENGARUH REMAJA DIURUSKAN IBU
DIINTAI LELAKI DEWASA

382
00:22:17,753 --> 00:22:22,466
Dalam artikel The New York Times,
ada komen daripada pemangsa yang berbunyi,

383
00:22:22,549 --> 00:22:27,137
"Terima kasih ibu-ibu pengurus.
Mereka hidangkan semua ini secara percuma.

384
00:22:27,220 --> 00:22:30,015
Tak payah susah-susah kami nak cari."

385
00:22:30,849 --> 00:22:33,185
Apabila baca komen macam itu,
saya terfikir,

386
00:22:33,268 --> 00:22:35,812
"Kenapa ada ibu bapa yang pejam mata?"

387
00:22:36,355 --> 00:22:39,983
- Tengoklah rupa dia.
- Okey, pergilah kepada Sophie.

388
00:22:40,067 --> 00:22:41,610
Okey, baiklah.

389
00:22:41,693 --> 00:22:45,572
- Dahlah, saya dah bosan.
- Sabar! Kami sayang awak.

390
00:22:45,655 --> 00:22:49,034
Saya rasa Piper teruskan penggambaran
kerana dia terpaksa.

391
00:22:50,243 --> 00:22:53,330
Itu periuk nasi dia,
jadi dia tiada pilihan.

392
00:22:53,413 --> 00:22:55,332
Dia pernah beritahu ibu dia.

393
00:22:55,415 --> 00:22:58,251
Piper cakap, "Saya tak nak buat video,"

394
00:22:58,335 --> 00:23:01,088
tapi esoknya dia buat
penggambaran macam biasa.

395
00:23:01,171 --> 00:23:03,548
Piper, jangan jilat jari! Kotor, tahu?

396
00:23:03,632 --> 00:23:04,633
Tiga, dua, satu.

397
00:23:04,716 --> 00:23:08,053
Setiap kali saya risau akan Piper,

398
00:23:08,136 --> 00:23:10,639
Tiffany akan cakap, "Piper tahu kerja dia.

399
00:23:10,722 --> 00:23:12,933
Dia akan buat apa saja yang disuruh."

400
00:23:13,016 --> 00:23:14,017
Mula! Kamera…

401
00:23:14,101 --> 00:23:19,356
Saya tak tahu bila kali terakhir
Piper pergi sekolah atau ada kawan sejati.

402
00:23:20,023 --> 00:23:22,150
Dia terperangkap dalam dunia itu.

403
00:23:23,443 --> 00:23:25,862
Banyak kali Piper cakap
dia tak nak buat penggambaran

404
00:23:25,946 --> 00:23:27,989
dan nak pindah balik ke Georgia.

405
00:23:28,490 --> 00:23:31,660
Saya rasa dia tak nak pun datang ke LA.

406
00:23:32,869 --> 00:23:34,871
Pada Mac, dunia dilanda COVID-19.

407
00:23:34,955 --> 00:23:37,457
Semua orang terpaksa berkurung di rumah.

408
00:23:38,959 --> 00:23:41,753
Tengoklah siapa dah kembali!
Piper Rockelle!

409
00:23:41,837 --> 00:23:44,047
Piperazzi sangat bersemangat!

410
00:23:44,131 --> 00:23:46,967
Sebenarnya, saya suka kena kuarantin.

411
00:23:47,050 --> 00:23:52,514
Saya memang suka duduk di rumah,
jadi saya tak kisah.

412
00:23:55,308 --> 00:24:00,772
COVID merancakkan lagi
industri pempengaruh kanak-kanak.

413
00:24:00,856 --> 00:24:03,692
Semua orang melekat dengan telefon,

414
00:24:03,775 --> 00:24:07,737
habiskan berjam-jam menonton
kandungan pempengaruh kanak-kanak

415
00:24:07,821 --> 00:24:09,531
dan grafnya semakin menaik.

416
00:24:10,699 --> 00:24:13,118
Semasa COVID,
saya capai sejuta pelanggan di YouTube.

417
00:24:13,618 --> 00:24:17,456
Langganan dan tontonan
semua orang naik berganda-ganda

418
00:24:17,539 --> 00:24:20,000
kerana orang tonton YouTube di rumah.

419
00:24:20,500 --> 00:24:23,044
Itu saja orang buat,
tonton TV atau YouTube.

420
00:24:23,128 --> 00:24:24,588
- Hei, Connor!
- Yo!

421
00:24:24,671 --> 00:24:27,174
- Connor!
- Hei, Connor! Apa khabar?

422
00:24:27,257 --> 00:24:30,343
Connor sertai The Squad
semasa COVID mengganas.

423
00:24:30,427 --> 00:24:33,680
Seluruh industri tutup.
Kemudian, siri dia dibatalkan.

424
00:24:33,763 --> 00:24:36,766
Peluang-peluang dia
yang lain pun dibatalkan,

425
00:24:36,850 --> 00:24:39,561
jadi dia mula rapat
dengan ahli The Squad lain.

426
00:24:40,061 --> 00:24:43,940
Kita semua ada geng.
Kita cuma melepak sesama sendiri,

427
00:24:44,024 --> 00:24:47,861
jadi saya tak rasa pelik
apabila kami cuma lepak dengan mereka.

428
00:24:48,820 --> 00:24:50,822
Waktu kerja semakin panjang.

429
00:24:50,906 --> 00:24:52,532
Durasi video semakin lama.

430
00:24:52,616 --> 00:24:55,368
Kami rakam lebih banyak video.

431
00:24:55,452 --> 00:25:01,583
Beban kerja bertambah berlipat kali ganda
dan ia sangat memenatkan.

432
00:25:01,666 --> 00:25:06,171
Kadang-kadang, saya tak pakai mekap
kerana terlalu penat dan tak sempat.

433
00:25:06,254 --> 00:25:07,923
Saya kena buat penggambaran.

434
00:25:12,594 --> 00:25:15,722
Semasa COVID,
kami baru pindah dari Georgia ke Vegas.

435
00:25:15,805 --> 00:25:19,893
Kami tak kenal sesiapa.
Anak-anak pun tak pergi sekolah.

436
00:25:19,976 --> 00:25:23,021
Cuaca di Vegas sangat panas.
Budak-budak tak keluar,

437
00:25:23,605 --> 00:25:26,483
jadi apabila orang lain
berkurung di rumah,

438
00:25:26,566 --> 00:25:29,444
kami teruja dapat pergi ke LA.

439
00:25:34,533 --> 00:25:40,413
Saya masih ingat ibu saya beritahu,
"Kita nak ziarah Piper di LA."

440
00:25:40,497 --> 00:25:42,916
Saya dan Claire sangat gembira.

441
00:25:42,999 --> 00:25:44,751
Ahli baharu lagi?

442
00:25:44,834 --> 00:25:47,087
Ramainya! Kena buang sikit.

443
00:25:47,170 --> 00:25:48,880
Frank, ini Claire.

444
00:25:48,964 --> 00:25:52,926
Apabila sertai The Squad semasa COVID,
saya rasa sangat bersyukur

445
00:25:53,009 --> 00:25:55,762
kerana dapat lepak dengan mereka,

446
00:25:55,845 --> 00:25:58,765
sedangkan budak lain terkurung
di rumah dan belajar dalam talian.

447
00:25:58,848 --> 00:26:00,350
Apa khabar, Claire Bears?

448
00:26:00,433 --> 00:26:03,436
Hari ini, kita nak buat
satu lagi video usikan!

449
00:26:03,520 --> 00:26:04,896
USIKAN

450
00:26:04,980 --> 00:26:07,691
Claire memang teringin nak berlakon.

451
00:26:08,191 --> 00:26:10,193
Dia masuk kelab drama di sekolah,

452
00:26:10,277 --> 00:26:13,613
jadi ini peluang keemasan
untuk dia kejar impiannya.

453
00:26:13,697 --> 00:26:15,490
Apa salahnya?

454
00:26:16,074 --> 00:26:17,826
Disebabkan kami terasing,

455
00:26:17,909 --> 00:26:22,956
budak-budak itu selalu melepak
kerana tiada sesiapa yang pergi sekolah.

456
00:26:23,039 --> 00:26:25,166
Mereka jadi sangat rapat.

457
00:26:25,250 --> 00:26:27,794
Kalau ada masalah,
mereka saling membantu.

458
00:26:28,295 --> 00:26:29,129
Apa?

459
00:26:30,922 --> 00:26:34,009
Pay kata kadang-kadang,
mereka tak makan tengah hari

460
00:26:34,092 --> 00:26:38,305
dan Claire akan tidur
pukul 1.00 atau 2.00 pagi,

461
00:26:38,388 --> 00:26:43,643
tapi isu lebih besarnya
ialah kami, Piper dan Tiffany saudara.

462
00:26:43,727 --> 00:26:46,980
Saya teruja nak rapat semula
dengan Tiffany.

463
00:26:47,647 --> 00:26:51,359
Saya kerja dengan dia secara percuma.
Dia nak bayar gaji saya.

464
00:26:51,443 --> 00:26:53,862
Saya cakap, "Kalau tiada duit, tak apa.

465
00:26:53,945 --> 00:26:57,574
Saya tak kisah kerana kita adik-beradik."

466
00:26:57,657 --> 00:26:59,576
- Hei, semua!
- Hei, semua!

467
00:26:59,659 --> 00:27:02,454
Selamat datang ke saluran YouTube saya.

468
00:27:02,537 --> 00:27:04,998
Saya tak percaya daripada kosong,

469
00:27:05,081 --> 00:27:09,461
kami boleh dapat beratus-ratus ribu
hingga setengah juta langganan

470
00:27:09,544 --> 00:27:10,962
di saluran YouTube kami.

471
00:27:11,046 --> 00:27:14,549
Saya macam tak percaya
apabila kami mula jana pendapatan.

472
00:27:15,175 --> 00:27:17,385
Jumlahnya sangat banyak.

473
00:27:17,886 --> 00:27:19,846
Sampai bingung dibuatnya.

474
00:27:19,929 --> 00:27:21,681
Macam, "Oh, Tuhan! Betulkah?"

475
00:27:24,643 --> 00:27:28,438
Ramai pencipta kandungan,
contohnya Piper Rockelle.

476
00:27:28,521 --> 00:27:33,735
Kebanyakan keterlibatan dia di YouTube
dan di media sosial adalah palsu.

477
00:27:33,818 --> 00:27:35,111
Sebenarnya, bot.

478
00:27:35,195 --> 00:27:38,615
Faedah yang berbayar.

479
00:27:40,742 --> 00:27:45,246
Orang beli berjuta-juta pengikut
dari negara macam Bangladesh, Pakistan

480
00:27:45,330 --> 00:27:48,124
atau negara Eropah Timur
kerana harganya murah.

481
00:27:49,542 --> 00:27:53,380
Istilahnya "mengebot"
kerana ramai orang beli pengikut,

482
00:27:53,880 --> 00:27:58,426
tapi kalau kita mengebot keterlibatan,
kita takkan dapat apa-apa bayaran.

483
00:28:00,136 --> 00:28:04,724
Kita dibayar untuk aktiviti pengguna sah
yang komen dan tengok iklan.

484
00:28:05,225 --> 00:28:08,561
Kita takkan dibayar
untuk 50,000 tontonan pertama itu.

485
00:28:08,645 --> 00:28:10,605
Itu cuma wayang optik.

486
00:28:11,189 --> 00:28:14,234
Macam umpan
kerana ia menarik perhatian orang,

487
00:28:14,818 --> 00:28:19,072
tapi apabila jumlah tontonan
video budak-budak itu mula melonjak,

488
00:28:19,155 --> 00:28:22,367
kita kena terus hidang kandungan
yang penonton suka.

489
00:28:24,119 --> 00:28:28,373
Video hari ini
ialah Cabaran Yang Terakhir pertama saya.

490
00:28:28,456 --> 00:28:30,583
Kita nak buat Cabaran Yang Terakhir.

491
00:28:30,667 --> 00:28:32,293
Yang terakhir tutup FaceTime.

492
00:28:32,377 --> 00:28:33,628
Yang terakhir keluar kolam.

493
00:28:33,712 --> 00:28:36,131
Cabaran Tujuh Saat!

494
00:28:36,214 --> 00:28:38,967
Siapa boleh habiskan
hidangan Travis Scott dulu?

495
00:28:39,050 --> 00:28:41,594
Siapa yang terakhir keluar dari tab ais?

496
00:28:45,348 --> 00:28:46,683
Ada ramai pempengaruh.

497
00:28:46,766 --> 00:28:50,228
Setiap hari,
mereka paksa diri untuk buat lebih baik.

498
00:28:50,729 --> 00:28:54,190
Sama juga dengan orang
yang tulis skrip kandungan mereka.

499
00:28:54,274 --> 00:28:59,571
Mereka perlu pastikan penonton ketagih
dengan kandungan yang melampau.

500
00:28:59,654 --> 00:29:01,114
Sawyer kena luka beku.

501
00:29:01,197 --> 00:29:04,743
Ada banyak video
yang buat kami rasa tak selesa.

502
00:29:04,826 --> 00:29:05,702
Kicap!

503
00:29:05,785 --> 00:29:07,328
Kicap!

504
00:29:07,412 --> 00:29:08,496
Aduh, panasnya!

505
00:29:08,580 --> 00:29:12,000
Lantaklah apa jadi sekali pun,
yang penting ia dirakam.

506
00:29:12,083 --> 00:29:15,503
Sophie, awak dapat "Cium hos."

507
00:29:15,587 --> 00:29:17,005
Saya hos.

508
00:29:17,088 --> 00:29:19,257
Kesihatan mental saya mula terkesan

509
00:29:19,340 --> 00:29:22,552
kerana dalam kehidupan sebenar,
saya sedih dan murung.

510
00:29:22,635 --> 00:29:26,723
Itu antara detik paling sukar
dalam hidup saya dan saya baru 12 tahun.

511
00:29:27,557 --> 00:29:31,394
Kalau benda itu jatuh tiga kali,
kamu kena cium.

512
00:29:31,478 --> 00:29:33,396
- Hunter?
- Ya?

513
00:29:33,480 --> 00:29:35,106
- Awak sedang rakam?
- Ya.

514
00:29:35,190 --> 00:29:37,317
- Piper dan Lev?
- Ya.

515
00:29:37,400 --> 00:29:39,527
Saya rasa Piper dan Lev patut…

516
00:29:39,611 --> 00:29:41,362
Suruh mereka cium sekarang.

517
00:29:41,446 --> 00:29:44,449
Ya, saya dah siapkan skripnya.
Secara harfiahnya…

518
00:29:44,532 --> 00:29:45,742
Yakah?

519
00:29:46,326 --> 00:29:50,872
Pada awalnya,
ibu bapa kami boleh datang bila-bila masa,

520
00:29:50,955 --> 00:29:55,168
tapi lama-kelamaan,
Tiffany semakin tegas dan mengongkong.

521
00:29:55,251 --> 00:29:58,087
"Boleh datang,
tapi di belakang rumah saja."

522
00:29:58,171 --> 00:30:00,548
Kita akan masuk dan tengok keadaan.

523
00:30:00,632 --> 00:30:02,967
Mungkin kami kena cium.
Tengoklah nanti.

524
00:30:03,051 --> 00:30:06,262
Tiffany suruh ibu bapa tunggu
di belakang rumah,

525
00:30:06,346 --> 00:30:10,225
sementara Tiffany, Hunter
dan budak-budak itu buat penggambaran

526
00:30:10,308 --> 00:30:14,395
sangat membimbangkan
kerana kami tak nampak anak kami.

527
00:30:14,479 --> 00:30:16,731
Ada saja alasan untuk pisahkan kami.

528
00:30:16,815 --> 00:30:20,652
Dia akan memanipulasi ibu bapa
supaya kami bergaduh.

529
00:30:20,735 --> 00:30:23,238
Dia tak nak ibu bapa saling berkawan.

530
00:30:23,321 --> 00:30:26,157
Dalam ramai-ramai,
ada seorang ibu yang dibenci.

531
00:30:26,241 --> 00:30:32,997
Tiada sesiapa nak berkawan dengan ibu itu
atau kami pun akan terkena tempiasnya.

532
00:30:33,081 --> 00:30:36,292
Dia buat orang sokong dia
dan melaga-lagakan mereka.

533
00:30:36,376 --> 00:30:39,337
Yang ajaibnya, tanpa kita tak sedar.

534
00:30:39,420 --> 00:30:42,423
Kita jadi macam orang gila
dan tak boleh berfikir…

535
00:30:42,507 --> 00:30:44,217
Dia cuci otak kami.

536
00:30:44,300 --> 00:30:47,637
Kita tak boleh bezakan
antara yang betul dan salah.

537
00:30:47,720 --> 00:30:49,889
Lama-kelamaan, keadaan jadi tak terkawal.

538
00:30:52,016 --> 00:30:53,810
AYDEN
15 TAHUN

539
00:30:53,893 --> 00:30:57,730
Saya sendiri terfikir,
"Macam mana aku boleh ikut cakap dia?"

540
00:30:59,732 --> 00:31:03,069
Untuk video "Copy My Crush",
saya kena buat apa yang dia buat.

541
00:31:03,152 --> 00:31:05,613
Dia akan buat sesuatu
yang saya tak boleh buat.

542
00:31:05,697 --> 00:31:08,032
Ayden, baju awak basah.

543
00:31:08,116 --> 00:31:08,950
Oh, Tuhan.

544
00:31:09,868 --> 00:31:12,328
- Apa awak buat?
- Apa maksud awak?

545
00:31:12,996 --> 00:31:14,330
Dia buka baju.

546
00:31:14,414 --> 00:31:16,749
Saya nak buka baju.

547
00:31:18,001 --> 00:31:23,047
Saya tak sentuh pun baju saya
dan cakap, "Okey, awak menang."

548
00:31:23,131 --> 00:31:26,509
Tiffany cakap, "Tak, buka baju awak.
Buka baju sekarang."

549
00:31:27,385 --> 00:31:29,053
Saya kalah.

550
00:31:29,137 --> 00:31:30,597
AYDEN MENANG!

551
00:31:30,680 --> 00:31:34,058
Untuk gambar kecil,
Tiffany suruh tunjuk baju dalam saya.

552
00:31:34,142 --> 00:31:38,938
Saya ikut saja kerana Tiffany dah dewasa.
Dia tahu apa dia buat.

553
00:31:39,022 --> 00:31:42,275
Cakap, "Saya tak rasa.
Boleh awak cium sekali lagi?"

554
00:31:42,358 --> 00:31:43,192
Okey.

555
00:31:43,276 --> 00:31:47,322
Apabila kanak-kanak disuruh buat sesuatu
yang mereka tahu salah atau tak senonoh,

556
00:31:47,822 --> 00:31:52,452
lebih-lebih lagi sebagai cabaran,
mereka akan keliru.

557
00:31:53,077 --> 00:31:57,206
Kanak-kanak tahu orang dewasa
bertanggungjawab ke atas mereka.

558
00:31:57,290 --> 00:32:02,128
Apabila orang dewasa itu campur tangan
dalam kebolehramalan dunia,

559
00:32:02,211 --> 00:32:07,467
kepercayaan kanak-kanak
terhadap orang dewasa boleh terhakis.

560
00:32:07,550 --> 00:32:09,385
Awak dah terkena!

561
00:32:09,469 --> 00:32:12,263
Oh, Tuhan.
Sebenarnya, Ruby ialah salah seorang…

562
00:32:12,347 --> 00:32:15,683
Seronok buat video usikan
kalau kita yang mengusik orang,

563
00:32:15,767 --> 00:32:18,561
tapi tak seronoknya,
kalau kita yang kena usik.

564
00:32:18,645 --> 00:32:21,814
Kenapa awak buat macam ini?
Saya tak faham.

565
00:32:21,898 --> 00:32:25,318
Awak dah terkena!

566
00:32:25,401 --> 00:32:29,155
Itulah mentalitinya
dalam video-video usikan itu.

567
00:32:29,238 --> 00:32:32,033
"Tak kisah, asalkan orang suka.
Diam dan buat."

568
00:32:32,116 --> 00:32:33,868
Hunter, mari sini sekarang.

569
00:32:33,952 --> 00:32:34,786
Apa?

570
00:32:35,912 --> 00:32:37,538
Dia okey? Sawyer, apa jadi?

571
00:32:37,622 --> 00:32:39,415
Saya tak tahu. Dia pengsan.

572
00:32:39,499 --> 00:32:44,170
Salah satu usikan yang saya tak boleh lupa
ialah "kawan saya patah kaki".

573
00:32:44,253 --> 00:32:45,964
- Sawyer, telefon 911.
- Okey.

574
00:32:46,047 --> 00:32:49,300
Piper pura-pura patah kaki.

575
00:32:49,384 --> 00:32:53,471
Kemudian, dia dibawa
menaiki ambulans yang kami sewa.

576
00:32:53,554 --> 00:32:55,431
Saya rasa sangat sedih.

577
00:32:55,515 --> 00:32:58,726
Siapa tak sedih
apabila tengok kawan sendiri patah kaki

578
00:32:58,810 --> 00:33:03,606
dan kena strok semata-mata
untuk buat video YouTube?

579
00:33:03,690 --> 00:33:06,818
Sawyer, bila kita nak beritahu
semua ini cuma usikan?

580
00:33:07,318 --> 00:33:09,570
- Sekarang.
- Oh, Tuhan. Teruknya.

581
00:33:09,654 --> 00:33:10,863
Sekarang!

582
00:33:10,947 --> 00:33:12,615
Peluk Jenna dan Claire.

583
00:33:12,699 --> 00:33:15,034
Hei, Claire menangis.

584
00:33:15,785 --> 00:33:20,373
Akhirnya, kami tak boleh bezakan
antara realiti dan video YouTube.

585
00:33:21,457 --> 00:33:24,293
Kami tak tahu bezakan
antara realiti dan lakonan.

586
00:33:29,841 --> 00:33:33,761
Contohnya,
video usikan "kena tangkap polis".

587
00:33:33,845 --> 00:33:34,804
Apa khabar?

588
00:33:35,304 --> 00:33:39,559
Kami dapat aduan ada gangguan.
Kamu buat penggambaran tanpa permit.

589
00:33:40,101 --> 00:33:43,062
Mereka upah pelakon
menyamar jadi polis dan tangkap

590
00:33:43,146 --> 00:33:46,024
salah seorang ahli The Squad
yang bernama Lev.

591
00:33:46,107 --> 00:33:47,442
Apa khabar, semua?

592
00:33:47,942 --> 00:33:48,818
Sihat.

593
00:33:49,485 --> 00:33:53,364
Usikan itu macam betul-betul.

594
00:33:53,448 --> 00:33:55,950
Kami tak tahu yang kami diusik.

595
00:33:56,034 --> 00:33:58,411
Ibu bapa kami pun tak tahu ia usikan,

596
00:33:58,494 --> 00:34:00,788
jadi semua orang betul-betul takut.

597
00:34:00,872 --> 00:34:02,874
- Ada apa-apa masalah?
- Tak, saya…

598
00:34:02,957 --> 00:34:04,834
Saya tanya dia. Kenapa dia menangis?

599
00:34:04,917 --> 00:34:08,546
Saya nampak anak saya menangis
semasa penggambaran itu

600
00:34:09,130 --> 00:34:11,758
dan hati saya bagaikan disiat-siat.

601
00:34:11,841 --> 00:34:14,385
Pusing. Hadap dinding. Pancakan tangan.

602
00:34:14,469 --> 00:34:15,303
LEV
14 TAHUN

603
00:34:16,429 --> 00:34:20,808
Lev kena tangkap
dan Jentzen ingat ia betul-betul berlaku.

604
00:34:20,892 --> 00:34:23,686
- Tuan, apa tuan buat ini?
- Relaks.

605
00:34:23,770 --> 00:34:26,981
- Okey, dia cuma nak…
- Dia tak buat salah.

606
00:34:28,107 --> 00:34:30,943
- Saya tak boleh.
- Sophie…

607
00:34:31,027 --> 00:34:34,197
Saya tak boleh bernafas. Saya bingung.

608
00:34:34,280 --> 00:34:38,576
Saya tak tahu ia usikan atau realiti.
Yang pasti, kawan saya kena tangkap.

609
00:34:38,659 --> 00:34:41,537
Tidak! Lev!

610
00:34:42,413 --> 00:34:46,000
Sebenarnya, saya seorang saja
yang tahu ia cuma usikan.

611
00:34:46,084 --> 00:34:47,752
Ibu-ibu lain tak tahu.

612
00:34:47,835 --> 00:34:52,131
Saya tak sangka
itu reaksi budak-budak itu.

613
00:34:52,715 --> 00:34:53,966
Kamu dah terkena!

614
00:34:54,050 --> 00:34:55,885
Kamu semua terkena!

615
00:34:58,513 --> 00:35:01,432
Ya, saya rasa bersalah.
Kasihan budak-budak ini.

616
00:35:01,516 --> 00:35:03,851
Kita tak boleh agak reaksi mereka.

617
00:35:03,935 --> 00:35:07,063
Apa pun, mereka akan faham.
Semuanya baik-baik saja.

618
00:35:07,146 --> 00:35:09,065
Kasihan dia. Jom peluk dia.

619
00:35:09,607 --> 00:35:12,860
Kita semua patut peluk dia.
Saya minta maaf.

620
00:35:15,822 --> 00:35:19,200
Selepas penggambaran selesai,
saya jumpa Tiffany.

621
00:35:19,283 --> 00:35:22,829
Dia tak puas hati
kerana saya tak suka usikan itu.

622
00:35:22,912 --> 00:35:26,415
Dia mula marah-marah,
tengking saya dan cakap,

623
00:35:26,499 --> 00:35:29,627
"Tak mengenang budi!
Kami dah banyak tolong Jentzen."

624
00:35:29,710 --> 00:35:33,422
Tak, Peggy.
Saya nak buang dia daripada The Squad.

625
00:35:33,506 --> 00:35:36,300
- Cukup, Tiffany.
- Dia yang kurang ajar.

626
00:35:36,384 --> 00:35:38,803
- Dia tak tahu.
- Patutkah kita balik?

627
00:35:39,303 --> 00:35:42,265
Saya tak beritahu
kerana dia akan beritahu Jentzen.

628
00:35:42,348 --> 00:35:46,102
Setibanya di rumah,
Tiffany telefon dan menakut-nakutkan kami.

629
00:35:46,769 --> 00:35:49,939
Dia ugut nak buang Jentzen
daripada The Squad.

630
00:35:50,940 --> 00:35:55,528
Saya terkejut kerana selama ini,
kami tak pernah ada masalah

631
00:35:55,611 --> 00:35:59,031
dan dia nak buang anak saya
macam itu saja?

632
00:35:59,907 --> 00:36:02,660
Saya dan Johna berpakat.

633
00:36:02,743 --> 00:36:05,788
Kami kongsi apa saja
yang kami nampak atau dengar.

634
00:36:05,872 --> 00:36:08,624
Kemudian, saya cakap dengan Walker.

635
00:36:08,708 --> 00:36:12,795
Saya beritahu dia saya nak tarik diri.

636
00:36:12,879 --> 00:36:16,674
Dia sangat sedih.
Dia cakap, "Saya suka rumah itu.

637
00:36:16,757 --> 00:36:19,886
Saya suka buat video YouTube.
Mereka kawan saya."

638
00:36:19,969 --> 00:36:22,013
Dia nak teruskan.

639
00:36:22,096 --> 00:36:25,808
Kemudian, pada satu hari,
Johna telefon saya dan tanya,

640
00:36:25,892 --> 00:36:29,604
"Kita nak tarik diri sama-sama, bukan?"
Saya kata, "Mestilah."

641
00:36:29,687 --> 00:36:34,442
Kami ingat kalau kami berpakat,
dia takkan kacau anak-anak kami.

642
00:36:35,276 --> 00:36:38,654
Kami ajak Nelson, ayah Jentzen,

643
00:36:39,155 --> 00:36:40,823
untuk jadi jurucakap kami

644
00:36:40,907 --> 00:36:44,410
kerana kami terlalu beremosi
dan dia tak tahu apa-apa.

645
00:36:44,493 --> 00:36:46,245
Dia tinggal di negeri lain.

646
00:36:46,329 --> 00:36:49,207
Kami minta dia ke depan
dan cakap bagi pihak kami

647
00:36:49,290 --> 00:36:51,292
kerana kami terlalu beremosi.

648
00:36:51,375 --> 00:36:54,378
Kemudian, dia mengalah
dan tunduk kepada Tiffany.

649
00:36:54,462 --> 00:36:57,006
Tiffany mula menghasut dia.

650
00:36:57,506 --> 00:37:01,427
Dalam masa beberapa hari,
Nelson ubah fikiran.

651
00:37:01,510 --> 00:37:05,932
Dia benarkan Jentzen kekal dalam The Squad
dan terus bekerja untuk Tiffany.

652
00:37:09,268 --> 00:37:12,230
Apabila Walker tarik diri
dan Jentzen datang balik,

653
00:37:12,313 --> 00:37:14,982
saya tak dibenarkan berkawan dengan Johna.

654
00:37:15,483 --> 00:37:19,237
Tiffany tak suka Johna Ramirez.
Semua orang tahu.

655
00:37:19,320 --> 00:37:21,906
Ya, tengoklah itu. Dia tuang untuk awak.

656
00:37:21,989 --> 00:37:25,117
Memandangkan Johna diharamkan
untuk jejak kaki ke set,

657
00:37:25,201 --> 00:37:28,496
Jentzen mesti ditemani
oleh ayah dia, Nelson.

658
00:37:28,579 --> 00:37:33,334
Malangnya, Tiffany hasut Jentzen

659
00:37:33,417 --> 00:37:36,754
kononnya ibu dia nak bolot duit dia,

660
00:37:36,837 --> 00:37:40,091
belanjakan semua duit itu
dan macam-macam lagi.

661
00:37:41,634 --> 00:37:45,346
Saya buat laporan polis
dan pihak polis beritahu saya,

662
00:37:45,429 --> 00:37:50,643
"Selagi ada pihak yang membenarkan,
kes ini dianggap konflik dalaman keluarga.

663
00:37:50,726 --> 00:37:52,436
Kami tak boleh buat apa-apa."

664
00:37:53,062 --> 00:37:54,939
IRONINYA AWAK TIBA-TIBA MIGRAIN

665
00:37:55,022 --> 00:37:56,148
Tiffany suka drama.

666
00:37:56,232 --> 00:37:58,317
SETIAP KALI BUAT HAL KETIKA PENGGAMBARAN

667
00:37:58,401 --> 00:37:59,944
Dia suka menganiaya orang.

668
00:38:00,736 --> 00:38:06,492
Selepas dipecat sebagai jurugaya mereka,
saya mula nampak dengan lebih jelas.

669
00:38:06,575 --> 00:38:09,954
Semakin lama, dia semakin panas baran.

670
00:38:10,830 --> 00:38:13,624
Sampai satu tahap, saya rasa dia dah gila.

671
00:38:18,796 --> 00:38:23,175
Kemudian, kami diberitahu Jabatan
Perlindungan Kanak-Kanak nak datang.

672
00:38:23,259 --> 00:38:28,097
Ada orang buat laporan pasal Tiffany,
tapi kami tak tahu siapa.

673
00:38:29,598 --> 00:38:31,851
Tiffany tarik saya dan Piper ke tepi.

674
00:38:31,934 --> 00:38:35,354
Dia tanya, "Sophie, awak nak
ibu kawan awak masuk penjara?"

675
00:38:35,855 --> 00:38:38,274
Saya jawab, "Tak nak."

676
00:38:38,357 --> 00:38:40,484
"Kamu tak boleh buat silap.

677
00:38:40,568 --> 00:38:44,071
Kamu kena cakap
yang saya baik dan normal."

678
00:38:44,155 --> 00:38:45,323
CPS pun datang.

679
00:38:45,406 --> 00:38:49,076
Saya dan Piper cakap,
"Tak, dia sangat baik dan penyayang."

680
00:38:49,660 --> 00:38:55,833
Saya rasa sangat bersalah
kerana saya tahu ia tak benar.

681
00:38:56,417 --> 00:39:00,338
Hasil tinjauan CPS,
"Mereka tinggal di rumah agam.

682
00:39:00,421 --> 00:39:03,549
Mereka pakai baju cantik.
Rumah pun bersih."

683
00:39:04,633 --> 00:39:07,511
CPS boleh selamatkan
budak-budak berdua itu

684
00:39:08,012 --> 00:39:11,974
kalau Tiffany tak suruh mereka menipu.

685
00:39:14,143 --> 00:39:18,230
Saya takut kalau kami angkat kaki,
Sophie takkan jumpa Piper lagi.

686
00:39:18,314 --> 00:39:24,070
Mereka akan putus kawan.
Sebab itu saya bertahan.

687
00:39:26,030 --> 00:39:30,493
Piper ajak saya tinggal dengan dia.
Saya tak nak tinggalkan dia.

688
00:39:32,578 --> 00:39:33,913
Saya kasihan akan dia.

689
00:39:38,125 --> 00:39:41,837
Kami tak cakap pasal semua
yang berlaku kepada kami

690
00:39:41,921 --> 00:39:46,217
kerana kami tak tahu siapa
yang boleh dipercayai sesama kami.

691
00:39:46,300 --> 00:39:50,179
Kami takut Tiffany akan tahu
apa yang kami bualkan.

692
00:39:51,389 --> 00:39:55,059
Saya langsung tak percaya Claire
kerana dia sepupu Piper.

693
00:39:55,559 --> 00:39:59,897
Saya tak boleh cerita apa-apa kepada dia
dan beritahu perasaan saya

694
00:39:59,980 --> 00:40:01,649
kerana takut dia mengadu.

695
00:40:03,192 --> 00:40:06,153
Pada satu hari,
telefon Sophie tiba-tiba hilang,

696
00:40:06,237 --> 00:40:08,280
jadi Tiffany buatkan akaun baharu.

697
00:40:08,364 --> 00:40:09,907
Dia baca semua mesej kami.

698
00:40:10,533 --> 00:40:12,910
Ada satu mesej yang berbunyi,

699
00:40:13,619 --> 00:40:16,330
"Saya harap
kita boleh ambil Piper dan lari."

700
00:40:17,123 --> 00:40:18,791
Saya balas, "Ibu pun sama."

701
00:40:19,375 --> 00:40:23,879
Tiffany tiba-tiba mengamuk
dan ungkit semuanya.

702
00:40:23,963 --> 00:40:26,298
Sophie hilang sabar. Dia melawan.

703
00:40:27,216 --> 00:40:29,677
Disebabkan itu, Sophie dihukum.

704
00:40:29,760 --> 00:40:33,013
Selama dua minggu,
dia tak dibenarkan buat video

705
00:40:33,097 --> 00:40:35,307
selagi tak minta maaf kepada Tiffany.

706
00:40:36,517 --> 00:40:41,981
Dia cuma boleh kembali ke The Squad
kalau saya lepaskan hak saya sebagai ibu.

707
00:40:42,481 --> 00:40:43,774
Saya tak setuju.

708
00:40:45,484 --> 00:40:47,445
Saya kata, "Pergi jahanamlah."

709
00:40:47,528 --> 00:40:49,738
Seminggu selepas itu, kami pindah.

710
00:40:49,822 --> 00:40:52,700
SQUAD - INI PENTING:

711
00:40:53,534 --> 00:40:56,787
Sejak itu, mereka tak dibenarkan
berkawan dengan Sophie.

712
00:40:57,413 --> 00:41:00,416
Pada masa itu,
Jentzen ialah teman lelaki dia.

713
00:41:00,499 --> 00:41:04,879
Jentzen tak boleh berhubung dengan Sophie.
Dia dipaksa untuk sekat Sophie.

714
00:41:05,421 --> 00:41:07,756
Sejak itu, mereka terputus hubungan.

715
00:41:08,507 --> 00:41:11,010
Tiffany rampas semuanya daripada Sophie.

716
00:41:12,052 --> 00:41:15,222
Saya sedih kerana dia cinta pertama saya.

717
00:41:15,806 --> 00:41:17,516
Kami tak pernah putus.

718
00:41:17,600 --> 00:41:19,852
Saya tahu apabila semua orang tahu.

719
00:41:19,935 --> 00:41:24,148
Okey, Elliana dah sampai.
Saya berdebar-debar.

720
00:41:24,231 --> 00:41:25,149
ELLIANA
13 TAHUN

721
00:41:25,232 --> 00:41:28,611
Beberapa bulan kemudian,
Jentzen ada teman wanita baharu.

722
00:41:30,029 --> 00:41:33,491
Saya masih ingat betapa sedihnya saya.

723
00:41:33,991 --> 00:41:36,368
Piper pun sama. Saya nak ada di sisi dia.

724
00:41:36,452 --> 00:41:37,786
Saya tak nak tinggalkan dia.

725
00:41:37,870 --> 00:41:41,415
Piper, awaklah kawan sehidup semati saya.

726
00:41:41,499 --> 00:41:43,250
Saya masih rasa macam itu.

727
00:41:43,334 --> 00:41:46,545
Walau apa pun,
awak tetap kawan baik saya, okey?

728
00:41:47,213 --> 00:41:50,341
Saya sentiasa rindu awak.

729
00:41:51,091 --> 00:41:53,302
Saya merayu untuk balik ke rumah itu.

730
00:41:53,385 --> 00:41:55,054
"Saya rindu Piper. Saya nak balik."

731
00:41:55,137 --> 00:41:58,224
Ibu saya cakap,
"Kita takkan kembali ke rumah itu."

732
00:41:59,725 --> 00:42:02,561
Bukan Piper saja yang rapat dengan Sophie,

733
00:42:02,645 --> 00:42:04,980
saya pun rapat dengan Sophie.

734
00:42:05,064 --> 00:42:08,859
Saya sedih kami terpaksa putus kawan

735
00:42:08,943 --> 00:42:11,403
atas desakan orang dewasa.

736
00:42:12,404 --> 00:42:14,657
PENGGAMBARAN DITANGGUHKAN.
PIPER SEDIH.

737
00:42:14,740 --> 00:42:17,326
Ada hari-harinya, Piper akan menangis.

738
00:42:19,119 --> 00:42:21,497
Dia tak pernah cerita sebabnya.

739
00:42:21,997 --> 00:42:24,750
Dia dan Tiffany akan keluar ambil angin.

740
00:42:24,833 --> 00:42:27,753
Kami tak tahu apa mereka buat
atau ke mana mereka pergi.

741
00:42:27,836 --> 00:42:30,756
Setibanya di rumah,
dia terus masuk ke bilik dia.

742
00:42:32,049 --> 00:42:35,427
Hidup macam Mr. Beast selama 24 jam!

743
00:42:35,511 --> 00:42:36,971
Kita ada Emily!

744
00:42:37,054 --> 00:42:38,597
- Apa kita nak buat?
- Hari ini…

745
00:42:38,681 --> 00:42:42,685
Rasanya sebulan
selepas saya dapat plak sejuta pelanggan,

746
00:42:43,185 --> 00:42:47,231
saya mula terfikir,
"Apa aku buat di sini?"

747
00:42:47,314 --> 00:42:49,900
Video-video saya bukan idea saya.

748
00:42:49,984 --> 00:42:53,153
Saya cuma ikut arahan mereka.

749
00:42:53,237 --> 00:42:55,781
Saya mula rasa kosong.

750
00:42:56,574 --> 00:42:58,742
Okey, semua. Khabar angin itu benar.

751
00:42:58,826 --> 00:43:03,122
Saya tinggalkan The Squad Piper Rockelle,
tapi ia bukan salah sesiapa.

752
00:43:03,205 --> 00:43:07,084
Kami semua masih berkawan rapat.
Itulah yang berlaku, tapi…

753
00:43:07,167 --> 00:43:09,920
Saya tertekan semasa mula-mula tarik diri.

754
00:43:10,004 --> 00:43:12,798
Saya sedar yang saya
akan hilang semua tontonan

755
00:43:12,881 --> 00:43:16,468
dan pendapatan yang saya raih
selama bersama mereka.

756
00:43:16,552 --> 00:43:20,556
Saya hilang kawan-kawan
yang melepak dengan saya setiap hari.

757
00:43:20,639 --> 00:43:24,059
Sentimen itu yang buat
kami bertahan selama mungkin.

758
00:43:24,143 --> 00:43:25,686
Okey, saya serius.

759
00:43:25,769 --> 00:43:27,980
Kita takkan sempat
tengok matahari terbenam.

760
00:43:28,063 --> 00:43:29,023
Saya tahu. Kita…

761
00:43:29,106 --> 00:43:33,569
Saya dah tak boleh tahan
apabila saya melawan Tiffany

762
00:43:33,652 --> 00:43:37,239
dan saya nampak
cara dia kawal situasi itu.

763
00:43:37,323 --> 00:43:39,992
Saya tahu yang saya patut berhenti.

764
00:43:40,075 --> 00:43:43,329
Saya kenal Tiffany
selepas kami pindah ke Las Vegas.

765
00:43:43,412 --> 00:43:46,915
Saya cuma kenal dia
melalui cerita-cerita pasal dia,

766
00:43:46,999 --> 00:43:49,126
tapi saya tak pernah nampak
dia buat perangai.

767
00:43:49,209 --> 00:43:51,211
SAYA SANGAT KECEWA DENGAN CLAIRE.

768
00:43:51,295 --> 00:43:52,338
DIA SUKA MENYIBUK

769
00:43:52,421 --> 00:43:54,214
Akhirnya, saya nampak sendiri.

770
00:43:54,298 --> 00:43:55,341
DAN KURANG AJAR

771
00:43:55,424 --> 00:43:58,969
Tiffany mengamuk
marahkan Claire dan Elliana

772
00:43:59,053 --> 00:44:03,515
kerana Claire ada buat sesuatu
untuk lindungi seseorang.

773
00:44:03,599 --> 00:44:05,934
…kurang ajar dengan Jentzen…

774
00:44:06,018 --> 00:44:08,937
Elliana, saya tahu awak dengar.
Awak teruskan…

775
00:44:09,021 --> 00:44:13,651
Awak kena minta maaf kepada saya, Elliana.
Budak kurang ajar!

776
00:44:14,526 --> 00:44:19,323
Selepas dengar itu, ibu saya cakap,
"Ibu takkan biar dia maki anak ibu."

777
00:44:19,406 --> 00:44:20,699
Itulah ceritanya.

778
00:44:20,783 --> 00:44:23,077
JUN 2021

779
00:44:23,160 --> 00:44:25,037
Pada pagi kami pindah,

780
00:44:25,120 --> 00:44:28,957
kami tak pergi penggambaran video pertama.

781
00:44:31,168 --> 00:44:32,961
Saya dapat mel suara daripada Hunter.

782
00:44:34,588 --> 00:44:39,176
Ashley, saya tak faham.
Saya tak tahu apa yang berlaku.

783
00:44:39,259 --> 00:44:42,763
Saya tak pernah main-main
dan buat kerja saya betul-betul.

784
00:44:42,846 --> 00:44:46,266
Sekarang, semua orang
yang saya percaya dan sayang,

785
00:44:46,350 --> 00:44:48,727
lebih daripada segalanya, awak pun tahu,

786
00:44:48,811 --> 00:44:51,021
berubah dan tikam saya dari belakang…

787
00:44:51,105 --> 00:44:54,733
Saya rasa dia tahu punca kami tarik diri,

788
00:44:54,817 --> 00:44:56,902
tapi dia takut akan Tiffany.

789
00:44:56,985 --> 00:45:00,489
Dalam mel suara itu,
dia kedengaran sangat panik.

790
00:45:00,989 --> 00:45:03,158
Saya sedih.
Tiada sesiapa cakap apa-apa.

791
00:45:03,242 --> 00:45:05,661
Tiba-tiba saja, kamu semua tarik diri.

792
00:45:05,744 --> 00:45:09,164
Saya tengok mereka membesar
dalam dunia media sosial.

793
00:45:09,248 --> 00:45:11,041
Saya ambil berat pasal mereka.

794
00:45:11,125 --> 00:45:14,211
Saya sedar siapa saya.
Kamu buang saya macam sampah.

795
00:45:15,421 --> 00:45:16,839
Boleh awak telefon saya?

796
00:45:20,134 --> 00:45:23,053
Saya tak sempat
ucap selamat tinggal kepada Piper.

797
00:45:23,137 --> 00:45:27,808
Saya tak sempat jelaskan kepada dia
yang saya pergi bukan kerana dia.

798
00:45:28,684 --> 00:45:32,646
Kesalan terbesar saya
ialah terpaksa tinggalkan Piper.

799
00:45:34,648 --> 00:45:36,692
Ya, saya cuma nak buat…

800
00:45:36,775 --> 00:45:38,235
Saya kasihan akan Piper.

801
00:45:39,987 --> 00:45:42,156
Saya selalu teringat akan dia.

802
00:45:46,410 --> 00:45:49,621
Kami tinggalkan dia dengan syaitan itu.

803
00:45:51,957 --> 00:45:54,042
Saya anggap dia macam anak sendiri.

804
00:45:54,668 --> 00:45:59,882
Moga-moga satu hari nanti,
dia akan faham.

805
00:46:01,467 --> 00:46:04,136
Moga-moga,
dia dan Soph boleh berkawan semula.

806
00:46:06,263 --> 00:46:08,056
Saya harap dia baik-baik saja.

807
00:46:20,527 --> 00:46:21,737
Comotnya saya.

808
00:46:21,820 --> 00:46:22,988
Hai, semua.

809
00:46:23,071 --> 00:46:25,991
- Kami buat biskut halia.
- Biskut halia.

810
00:46:27,618 --> 00:46:31,455
Claire banyak cakap dan melawan
macam budak-budak lain…

811
00:46:31,538 --> 00:46:33,332
Sebenarnya, kami serius.

812
00:46:33,415 --> 00:46:36,001
…tapi apabila dia tak nak keluar bilik…

813
00:46:36,084 --> 00:46:36,960
Comellah!

814
00:46:39,421 --> 00:46:40,839
Dia tak nak bercakap.

815
00:46:41,924 --> 00:46:46,386
Hari ini, kita buat cabaran
"Siapa Yang Paling Kenal Buah Hati Dia?"

816
00:46:47,221 --> 00:46:49,223
Anak saya benci media sosial.

817
00:46:50,057 --> 00:46:52,976
Anak saya tak nak lagi terlibat
dengan semua itu.

818
00:46:53,060 --> 00:46:55,187
Pusingan satu dah berakhir, jadi…

819
00:46:55,270 --> 00:46:58,065
Baru-baru ini,
dia cakap nak berhenti berlakon.

820
00:46:59,691 --> 00:47:03,195
Itu buat saya sedih.

821
00:47:06,824 --> 00:47:09,743
Saya tak dapat lindung Jentzen
daripada The Squad.

822
00:47:10,369 --> 00:47:14,706
Saya tak dapat selamatkan dia,
jadi saya failkan perceraian

823
00:47:14,790 --> 00:47:17,626
supaya saya boleh dapatkan
hak penjagaan dan lindungi dia.

824
00:47:17,709 --> 00:47:19,127
Itu yang saya fikir.

825
00:47:20,379 --> 00:47:23,382
Tiffany hasut Jentzen,
"Awak kena mohon emansipasi."

826
00:47:24,007 --> 00:47:25,467
Di situlah ia bermula.

827
00:47:26,385 --> 00:47:30,097
Menjelang akhir 2020,
Jentzen tak nak bercakap dengan saya.

828
00:47:30,597 --> 00:47:33,517
Dia tak nak jawab panggilan
atau balas mesej saya.

829
00:47:34,017 --> 00:47:38,146
Dia pernah cakap
dia lebih sayang Tiffany berbanding saya.

830
00:47:42,776 --> 00:47:46,405
Tiff, masuk! Masuk! Tengok ini! Ya!

831
00:47:46,488 --> 00:47:48,907
Kalau orang jumpa Tiffany Smith hari ini,

832
00:47:48,991 --> 00:47:54,204
mereka akan kata dia baik macam malaikat.

833
00:47:55,122 --> 00:47:59,084
Saya ada banyak kenangan indah dengan dia,
tapi semuanya lakonan.

834
00:47:59,167 --> 00:48:01,461
Corinne nak balik ke Georgia.

835
00:48:01,545 --> 00:48:03,714
Saya pun nak balik nanti, tapi dia…

836
00:48:04,798 --> 00:48:10,012
Selepas tarik diri, semua masalah selesai.
Kita tak perlu fikir lagi pasal itu,

837
00:48:10,512 --> 00:48:14,141
tapi dah bertahun-tahun
budak-budak itu menderita.

838
00:48:14,224 --> 00:48:16,393
Apabila dengar cerita
daripada budak-budak lain,

839
00:48:16,476 --> 00:48:21,982
"Samalah, saya pun kena,"
tapi tiada sesiapa buat apa-apa.

840
00:48:22,482 --> 00:48:25,527
Kebanyakan ibu bapa lari
dan selamatkan anak mereka.

841
00:48:26,069 --> 00:48:30,449
Okey, saya berdebar-debar. Saya akan…

842
00:48:30,532 --> 00:48:32,367
Semua orang takut akan Tiffany.

843
00:48:32,451 --> 00:48:37,623
Semua orang takut diri mereka
dan anak-anak mereka diapa-apakan.

844
00:48:38,290 --> 00:48:41,960
Saya takut. Rumah saya banyak CCTV.

845
00:48:44,504 --> 00:48:47,799
Sampai satu tahap,
saya rasa dia beri amaran kepada saya.

846
00:48:48,884 --> 00:48:50,385
Dia datang ke Austin.

847
00:48:50,886 --> 00:48:53,388
Mereka buat penggambaran
di rumah saya di Austin.

848
00:48:53,472 --> 00:48:55,515
Mereka masuk rumah saya,

849
00:48:55,599 --> 00:48:58,352
komen pasal perabot
dan gambar keluarga saya.

850
00:48:58,435 --> 00:49:01,021
Kami datang! Tiffany!

851
00:49:01,104 --> 00:49:02,189
Hai!

852
00:49:02,272 --> 00:49:04,816
Dia duduk di meja makan saya

853
00:49:06,485 --> 00:49:10,030
dan mesej dia ialah,
"Sekarang, aku ada di dalam rumah kau."

854
00:49:14,076 --> 00:49:18,246
Tiada istilah berpisah
secara baik dengan Tiffany

855
00:49:18,330 --> 00:49:20,582
kerana dia akan balas dendam

856
00:49:20,666 --> 00:49:23,585
dan pastikan hidup kita sengsara.

857
00:49:25,087 --> 00:49:30,676
Tiada sesiapa boleh terlepas
daripada cengkaman Piper Rockelle.

858
00:49:32,636 --> 00:49:39,643
Kami rasa sangat lega
kerana tak perlu kembali ke rumah itu,

859
00:49:39,726 --> 00:49:43,063
tapi kami tahu ada harga
yang perlu kami bayar.

860
00:49:44,231 --> 00:49:45,899
Apabila tiba masanya,

861
00:49:47,109 --> 00:49:48,193
ia menakutkan.

862
00:49:57,869 --> 00:50:00,580
TIFFANY SMITH, HUNTER HILL
DAN PIPER ROCKELLE

863
00:50:00,664 --> 00:50:02,791
ENGGAN DITEMU BUAL ATAU BERI KOMEN.

864
00:50:02,874 --> 00:50:06,837
TIFFANY SMITH MENAFIKAN SEMUA TUDUHAN
BEKAS AHLI THE SQUAD DAN IBU BAPA MEREKA.

865
00:50:06,920 --> 00:50:09,256
GAVIN MAGNUS MENOLAK UNTUK DITEMU BUAL.

866
00:50:09,339 --> 00:50:13,343
JENTZEN RAMIREZ DAN AYAHNYA
ENGGAN DITEMU BUAL UNTUK SIRI INI.

867
00:50:13,427 --> 00:50:18,015
SEKIRANYA ANDA ATAU KENALAN ANDA
PERNAH MENGALAMI PENDERAAN SEKSUAL,

868
00:50:18,098 --> 00:50:23,270
MAKLUMAT DAN SUMBER BOLEH DIDAPATI
DI WWW.WANNATALKABOUTIT.COM

869
00:51:22,079 --> 00:51:24,539
Terjemahan sari kata oleh Saffura

