1
00:00:06,297 --> 00:00:08,758
Alles goed? Dit is je maatje, Reagan.

2
00:00:08,842 --> 00:00:11,886
Ik ga een YouTube-video maken
omdat ik me verveel.

3
00:00:11,970 --> 00:00:15,974
Misschien is dit impulsief,
maar het lijkt me een goede beslissing.

4
00:00:18,309 --> 00:00:20,353
Het leek me altijd al leuk…

5
00:00:20,437 --> 00:00:24,024
…dat iedereen me kon zien.

6
00:00:24,107 --> 00:00:27,068
Ik wilde gewoon iets hebben
waarbij ik kon zeggen:

7
00:00:27,152 --> 00:00:29,612
'Hier ben ik. Kijk eens wat ik doe.'

8
00:00:31,072 --> 00:00:33,408
Ik postte altijd dingen over mezelf.

9
00:00:33,491 --> 00:00:36,119
Ik ben erg open geweest
over mijn transitie…

10
00:00:36,202 --> 00:00:38,621
…en deel graag mijn muziek.

11
00:00:38,705 --> 00:00:41,666
Ik lijk misschien 12, maar ik ben echt 16.

12
00:00:43,668 --> 00:00:47,255
Ik ontmoette Piper en Tiffany
via Matt Dugan, mijn manager.

13
00:00:47,756 --> 00:00:50,800
Het was normaal
om je bij iemand te zetten, zo van:

14
00:00:50,884 --> 00:00:52,761
'Maak content met ze.'

15
00:00:54,179 --> 00:00:58,099
Toen ik Tiffany ontmoette,
was ze een relaxte, leuke moeder.

16
00:00:58,600 --> 00:01:02,395
Ze was nieuwsgierig naar mijn transitie.

17
00:01:02,479 --> 00:01:04,731
'Wanneer word je geopereerd?'

18
00:01:04,814 --> 00:01:07,400
Vragen over mijn transitie en lichaam…

19
00:01:07,484 --> 00:01:10,653
…die nogal zinspeelden op…

20
00:01:11,446 --> 00:01:13,239
Seksuele, ongepaste vragen.

21
00:01:15,784 --> 00:01:19,496
Op een avond gingen we naar Tiffany's huis
om content te maken.

22
00:01:19,579 --> 00:01:21,164
Ze had drank in huis.

23
00:01:21,247 --> 00:01:23,958
Die pakte ze uit haar kast.

24
00:01:24,042 --> 00:01:25,376
GA LIVE

25
00:01:25,460 --> 00:01:29,631
Ik was aan 't streamen. We dronken,
lazen reacties en hadden plezier.

26
00:01:30,840 --> 00:01:32,383
Ik was dronken.

27
00:01:32,467 --> 00:01:33,760
Tiffany was dronken.

28
00:01:34,928 --> 00:01:37,263
Op een gegeven moment zei ze:

29
00:01:37,347 --> 00:01:39,557
'Ik wil ook op de stream.'

30
00:01:39,641 --> 00:01:43,436
Ze zat bij ons op de bank.
We zaten op de rand.

31
00:01:43,937 --> 00:01:47,398
Het begon met een hand op de schouder…

32
00:01:48,066 --> 00:01:50,735
…toen twee handen,
toen masseerde ze mijn rug…

33
00:01:50,819 --> 00:01:52,654
…en wreef ze over mijn arm.

34
00:01:52,737 --> 00:01:55,031
Er was veel lichaamscontact.

35
00:01:55,115 --> 00:01:58,034
Ze trok aan mijn shirt, aan mijn kraag…

36
00:01:58,118 --> 00:02:00,995
…en zei dat ik sexy en knap was.

37
00:02:01,079 --> 00:02:04,624
Toen zei Piper:
'Mam, hou eens op. Je doet raar.'

38
00:02:04,707 --> 00:02:06,292
En toen kuste ze me.

39
00:02:10,713 --> 00:02:12,924
Ik was toen 17.

40
00:02:15,135 --> 00:02:17,554
Ik weet nog dat ik lachte en toen zei:

41
00:02:18,221 --> 00:02:20,140
'Laten we stoppen met streamen.'

42
00:02:20,932 --> 00:02:24,352
Ik zette hem heel snel
na de tweede kus af.

43
00:02:24,435 --> 00:02:28,690
Ik was me er heel bewust van
dat het verkeerd was.

44
00:02:29,649 --> 00:02:32,902
Het stond al op Instagram
en social media. Overal.

45
00:02:34,028 --> 00:02:37,574
Mijn volgers vonden het
duidelijk niet oké.

46
00:02:38,158 --> 00:02:40,034
Ze zeiden: 'Hij is 17.

47
00:02:40,618 --> 00:02:42,120
Ze gaat de bak in.'

48
00:02:42,912 --> 00:02:44,873
Ik kon er niet van slapen.

49
00:02:44,956 --> 00:02:48,168
Ik was bang
en dacht dat ik m'n carrière had verpest.

50
00:02:48,251 --> 00:02:50,753
Ik werd de dag erop wakker
en het was weg.

51
00:02:51,963 --> 00:02:52,964
Alles.

52
00:02:54,465 --> 00:02:59,012
Je kon geen clips vinden van onze zoen.
Je kon geen opnames vinden.

53
00:03:00,180 --> 00:03:02,098
Alles was weg van social media.

54
00:03:02,182 --> 00:03:05,685
Niet op YouTube, niet op Instagram.
Wat is er aan de hand?

55
00:03:06,394 --> 00:03:07,729
Ik deed geen aangifte…

56
00:03:07,812 --> 00:03:13,026
…omdat ik erg bang was
vanwege de industrie waar we in zaten…

57
00:03:13,109 --> 00:03:18,489
…en dat dit mijn carrière
de nek om zou draaien of die van Piper.

58
00:03:20,825 --> 00:03:23,328
Ik heb daarna nooit meer met haar gepraat.

59
00:03:24,787 --> 00:03:26,414
Maar ik dacht:

60
00:03:27,081 --> 00:03:29,459
als iemand dit van internet kan wissen…

61
00:03:30,460 --> 00:03:32,629
…waar kom je dan nog meer mee weg?

62
00:03:40,845 --> 00:03:43,640
EEN DECOY-PRODUCTIE

63
00:03:51,773 --> 00:03:54,651
GEREGISSEERD DOOR
JENNA ROSHER & KIEF DAVIDSON

64
00:03:56,903 --> 00:03:59,280
Hé, jongens. Welkom terug op m'n kanaal.

65
00:03:59,364 --> 00:04:03,368
Vandaag heb ik een spannende uitdaging.

66
00:04:03,451 --> 00:04:06,871
Maar eerst is hier
mijn beste vriendin, Piper.

67
00:04:07,580 --> 00:04:10,208
Logisch. Ik woon hier.
-Dat is waar. Nou…

68
00:04:10,291 --> 00:04:15,338
De manier waarop Tiffany Smith
dit merk heeft kunnen opbouwen…

69
00:04:15,838 --> 00:04:20,301
…en het momentum gebruikte
om The Squad te lanceren…

70
00:04:20,385 --> 00:04:22,303
…was strategisch briljant.

71
00:04:22,387 --> 00:04:24,639
Ze begon bakken met geld te verdienen.

72
00:04:24,722 --> 00:04:29,185
Op haar hoogtepunt verdiende ze
300.000 tot 500.000 dollar per maand.

73
00:04:29,269 --> 00:04:31,688
De mogelijkheden leken eindeloos.

74
00:04:31,771 --> 00:04:35,733
Ze kon miljoenen gaan verdienen.

75
00:04:35,817 --> 00:04:40,196
Kom al spelend binnen
en zeg: 'Sjalom, jongens.'

76
00:04:40,280 --> 00:04:42,365
Ze kan iedereen…

77
00:04:42,448 --> 00:04:46,494
…een bepaalde rol laten spelen.

78
00:04:46,577 --> 00:04:50,123
Zij is de dirigent van het bedrijf.

79
00:04:50,206 --> 00:04:52,667
Bij de montage voegde ik slaapmuziek toe…

80
00:04:52,750 --> 00:04:55,378
…zoals slaapliedjes voor baby's.

81
00:04:55,461 --> 00:04:59,007
Hunter deed alsof hij een van ons was.

82
00:04:59,090 --> 00:05:02,635
Hij was de coole, leuke gast.
Je kon altijd bij hem terecht.

83
00:05:02,719 --> 00:05:06,306
Hier, Sophie. Waarom is je hand daar?
Hier, beide vingers.

84
00:05:06,389 --> 00:05:07,515
Hij was de cameraman.

85
00:05:07,598 --> 00:05:10,893
Hij hielp ons met de scènes
en waar we moesten staan.

86
00:05:10,977 --> 00:05:16,065
Maar Hunter was degene
die haar ideeën tot uitvoering bracht.

87
00:05:17,734 --> 00:05:19,235
Tiffany was het brein.

88
00:05:19,736 --> 00:05:23,156
Bekijk alle video's maar.
Dan begrijp je wat ik bedoel.

89
00:05:23,239 --> 00:05:25,658
Ze kopieert video's van anderen.

90
00:05:25,742 --> 00:05:27,452
Je verstopt hierin een M&M.

91
00:05:27,535 --> 00:05:30,663
Ze stal alles wat trending was.

92
00:05:30,747 --> 00:05:32,665
Toen was het verliefdheid.

93
00:05:36,002 --> 00:05:39,130
Sorry, ik kan vandaag niet.
Ik heb andere plannen.

94
00:05:39,213 --> 00:05:40,715
Wat? Met wie?

95
00:05:41,632 --> 00:05:42,633
Met Piper.

96
00:05:43,926 --> 00:05:49,974
Bij zulke content
zet je een jongen en meisje bij elkaar.

97
00:05:50,058 --> 00:05:53,102
Ze vinden elkaar leuk of doen alsof.

98
00:05:53,186 --> 00:05:56,522
En dat spreekt enorm aan.

99
00:05:56,606 --> 00:06:00,318
Kus.

100
00:06:00,401 --> 00:06:04,530
'Shipping' is een term
voor een gemanifesteerde relatie…

101
00:06:04,614 --> 00:06:06,824
…tussen creators of sterren online.

102
00:06:06,908 --> 00:06:10,495
Het is ongelooflijk populair
omdat het virale content is…

103
00:06:10,578 --> 00:06:12,372
…die een reactie uitlokt…

104
00:06:12,455 --> 00:06:14,665
…voor veel views en shares.

105
00:06:14,749 --> 00:06:15,875
Kinderen zijn er dol op.

106
00:06:15,958 --> 00:06:19,962
Ze zien anderen graag verrast of bang
of met diepe emoties.

107
00:06:20,463 --> 00:06:23,174
Dit is mijn eerste kus. Ik ben zo nerveus.

108
00:06:23,257 --> 00:06:26,969
Reageer als je je eerste kus hebt gehad,
die wilt of niet wilt.

109
00:06:27,053 --> 00:06:27,929
Ik word gek.

110
00:06:28,012 --> 00:06:33,476
Tiffany zag dat kinderen
views en geld aantrokken…

111
00:06:33,559 --> 00:06:38,523
…dus Gavin moest Pipers vlam zijn.

112
00:06:39,732 --> 00:06:41,025
En dat was Pavin.

113
00:06:41,943 --> 00:06:44,737
Tiffany besloot
dat Sawyer een vlam nodig had…

114
00:06:44,821 --> 00:06:47,615
…dus ze liet Indi Star
bij The Squad komen…

115
00:06:47,698 --> 00:06:49,367
…als vlam voor Sawyer.

116
00:06:50,368 --> 00:06:52,036
Zij heetten samen Sindi.

117
00:06:55,164 --> 00:06:58,501
De eerste relatie met Indi
werd gepresenteerd als:

118
00:06:58,584 --> 00:07:00,670
'Dit is een geweldige kans.

119
00:07:00,753 --> 00:07:03,131
Die koppelvideo's doen het zo goed.

120
00:07:03,214 --> 00:07:06,384
De fans zijn er weg van.
Jullie worden zo populair.'

121
00:07:06,467 --> 00:07:09,345
Tiffany bedacht wat iedereen moest doen…

122
00:07:09,429 --> 00:07:11,973
…en Hunter zei het, omdat hij filmde.

123
00:07:12,056 --> 00:07:15,017
De YouTube-video van vandaag
wordt supergaaf…

124
00:07:15,101 --> 00:07:18,020
…want misschien gaan we zoenen.

125
00:07:18,104 --> 00:07:21,524
Het is gewoon
heel ongemakkelijk en gênant.

126
00:07:21,607 --> 00:07:24,193
En ik vond haar toen niet leuk.

127
00:07:25,528 --> 00:07:30,700
Of ze me nu leuk vond of niet,
voor haar was het vast ook vreselijk.

128
00:07:30,783 --> 00:07:33,369
Ja. Kus.

129
00:07:33,453 --> 00:07:35,997
In het begin dacht ik:

130
00:07:36,080 --> 00:07:39,208
dat is raar, dat moeten we niet doen,
ze zijn te jong.

131
00:07:39,292 --> 00:07:41,461
Maar we beseften al gauw…

132
00:07:41,544 --> 00:07:44,088
…dat als je 'vlam' in de titel zet…

133
00:07:44,172 --> 00:07:46,299
…de video veel vaker werd bekeken.

134
00:07:46,799 --> 00:07:52,346
Het leek niet zo gek
na ze het te zien doen.

135
00:07:52,847 --> 00:07:54,849
Het ziet er ongemakkelijk uit.
-Ja.

136
00:07:55,683 --> 00:08:00,104
Als kinderen zich
ouder moeten gedragen dan ze zijn…

137
00:08:00,188 --> 00:08:03,566
…of het nu om verliefdheid,
daten of zoenen gaat…

138
00:08:03,649 --> 00:08:06,527
…dan schendt dat hun onschuld.

139
00:08:06,611 --> 00:08:09,322
Het is lastig
ze weer zichzelf te laten zijn…

140
00:08:09,405 --> 00:08:11,115
…in hun dagelijkse leven.

141
00:08:11,657 --> 00:08:14,202
Alsof ze vastzitten tussen twee werelden.

142
00:08:14,702 --> 00:08:17,747
Ze weten niet welke juist
en welke normaal is.

143
00:08:17,830 --> 00:08:19,832
Ik hou…
-Is 't fijn als ik je oor lik?

144
00:08:19,916 --> 00:08:21,709
Ja.
-Leidt dat je af?

145
00:08:22,210 --> 00:08:24,754
Als ik het verpruts, is het jouw schuld.

146
00:08:25,838 --> 00:08:27,757
Tiffany vond Gavin echt leuk.

147
00:08:28,257 --> 00:08:32,178
Ze maakte vreemde grapjes tegen hem.

148
00:08:32,261 --> 00:08:34,514
Gavin, geef me die noten eens.

149
00:08:35,306 --> 00:08:36,432
Hebbes.

150
00:08:36,516 --> 00:08:39,936
We lachten en deden
alsof we wisten wat ze deed…

151
00:08:40,019 --> 00:08:42,772
…maar het was erg vreemd
omdat ze volwassen is.

152
00:08:44,398 --> 00:08:48,319
Ik hielp met het merk
van een van de leden van The Squad…

153
00:08:48,819 --> 00:08:50,780
…voor ze bij de groep kwamen.

154
00:08:50,863 --> 00:08:52,657
Ik was er in het begin.

155
00:08:53,407 --> 00:08:57,078
Mijn mening over Tiffany Smith veranderde…

156
00:08:57,161 --> 00:09:01,832
…na de telefoontjes die ik kreeg
van ouders in The Squad…

157
00:09:01,916 --> 00:09:04,585
…over de druk die hen werd opgelegd…

158
00:09:04,669 --> 00:09:07,797
…om bepaalde kleding te dragen,
dingen te doen…

159
00:09:07,880 --> 00:09:09,966
…en de uren die ze moesten werken.

160
00:09:10,049 --> 00:09:12,802
Dit is stom. Ik wil hier niet meer zijn.

161
00:09:12,885 --> 00:09:14,470
Hoe moet ik nu eten?

162
00:09:14,554 --> 00:09:17,640
Naarmate er meer informatie bekend werd…

163
00:09:17,723 --> 00:09:22,645
…besefte ik hoe duister het was geworden.

164
00:09:22,728 --> 00:09:26,107
IK WAS EEN PAVIN-SHIPPER
MAAR GISTEREN IS HET UITGEGAAN

165
00:09:27,024 --> 00:09:28,901
Nee, het is niet uit met Piper.

166
00:09:28,985 --> 00:09:30,319
Niemand heeft 't uitgemaakt.

167
00:09:30,403 --> 00:09:33,698
Mijn ouders hebben me
uit een ongezonde omgeving gehaald.

168
00:09:33,781 --> 00:09:35,032
Daar ben ik blij mee.

169
00:09:35,908 --> 00:09:38,953
Er werd niet gepraat over Gavins vertrek.

170
00:09:39,495 --> 00:09:42,707
Het was alsof hij
van de aardbodem was verdwenen.

171
00:09:42,790 --> 00:09:44,792
Niemand praatte erover.

172
00:09:45,960 --> 00:09:48,296
Sjalom. Hopelijk worden jullie dagen…

173
00:09:48,379 --> 00:09:51,549
Dit is mijn intro. Film er zelf een.
-Dat is waar.

174
00:09:51,632 --> 00:09:54,552
Ik heb namelijk een YouTube-kanaal.

175
00:09:56,220 --> 00:09:59,557
Walker begon vooral met reclamespotjes…

176
00:09:59,640 --> 00:10:03,269
…korte films, afleveringen op tv.

177
00:10:03,352 --> 00:10:07,481
We hoopten dat hij
in speelfilms zou gaan spelen.

178
00:10:08,149 --> 00:10:10,985
Toen kreeg ik een bericht op Instagram.

179
00:10:11,068 --> 00:10:14,030
Het kwam van Piper Rockelles account.

180
00:10:14,113 --> 00:10:17,241
Zoiets als: 'We zoeken kinderen
om mee te filmen.

181
00:10:17,325 --> 00:10:19,785
Heb je interesse in YouTube-content?'

182
00:10:20,995 --> 00:10:25,249
Piper en Gavin waren uit elkaar.
Ineens had ze een nieuwe vlam nodig.

183
00:10:25,750 --> 00:10:30,630
Daarom deed Tiffany een casting.
Allerlei jongens stuurden foto's in.

184
00:10:31,130 --> 00:10:34,634
Ze moest een vriendje hebben
voor de views op YouTube.

185
00:10:35,217 --> 00:10:39,221
Je ziet 't ook. Als iemand
The Squad verlaat, zoeken ze iemand…

186
00:10:39,305 --> 00:10:41,641
…die erop lijkt en die rol kan spelen.

187
00:10:41,724 --> 00:10:44,393
Walker en Piper werden Piker.

188
00:10:45,311 --> 00:10:48,147
Dat was hun naam.
Het was allemaal nieuw voor me.

189
00:10:48,230 --> 00:10:49,398
Hoi.

190
00:10:49,482 --> 00:10:51,067
Hayden. Walker.

191
00:10:51,150 --> 00:10:53,903
We hebben Lev. En Jentzen.

192
00:10:55,988 --> 00:10:59,325
Mijn koppelnaam was Jophie,
Jentzen en Sophie.

193
00:11:01,369 --> 00:11:04,830
Op een gegeven moment
vond hij mij leuk en ik hem.

194
00:11:04,914 --> 00:11:08,876
Onze relatie werd echt,
maar het begon als een auditie.

195
00:11:08,959 --> 00:11:11,837
Leg neer. Nee.
-Ik doe hem open.

196
00:11:12,963 --> 00:11:16,634
Jentzen kwam in juli 2019 bij The Squad.

197
00:11:16,717 --> 00:11:20,054
Sophie was vanaf de eerste auditie
weg van Jentzen.

198
00:11:20,137 --> 00:11:22,223
Ik heb meer haarbandjes nodig.

199
00:11:22,306 --> 00:11:27,144
Tiffany was erg enthousiast over hem
en wilde Sophie aan Jentzen koppelen.

200
00:11:27,228 --> 00:11:29,146
Nu moet ik je terugpakken.
-Nee.

201
00:11:29,230 --> 00:11:32,608
Mijn eerste indruk van Tiffany
was dat ze erg aardig leek.

202
00:11:32,692 --> 00:11:34,527
Ze was vrijgevig.

203
00:11:34,610 --> 00:11:38,739
We hadden een probleem met onze kat
en zij was een kattenliefhebber.

204
00:11:38,823 --> 00:11:41,742
Ze gaf 1000 dollar
voor de operatie van onze kat.

205
00:11:42,243 --> 00:11:45,788
Dus we zeiden: 'Wat een aardige vrouw.'

206
00:11:45,871 --> 00:11:48,082
Ik heb mijn vlam, Sophie.

207
00:11:48,582 --> 00:11:52,795
De eerste video's waren prima.
Daar was niets mis mee.

208
00:11:52,878 --> 00:11:54,130
Je hebt me getackeld.

209
00:11:54,213 --> 00:11:55,923
Ik heb je gemist.
-Ik jou ook.

210
00:11:56,006 --> 00:11:59,218
Ik dacht:
prima, een relatie voor de camera.

211
00:11:59,301 --> 00:12:00,720
De fans waren er dol op.

212
00:12:01,887 --> 00:12:06,559
Maar later werd
de content steeds ongepaster.

213
00:12:10,104 --> 00:12:12,732
Jentzen, nu even niet.

214
00:12:12,815 --> 00:12:16,777
Sophie…
-Nee, toe. Ik wil alleen gelaten worden.

215
00:12:16,861 --> 00:12:20,030
Tiffany liet ons
op een bepaalde manier poseren…

216
00:12:20,531 --> 00:12:24,952
…en op een bepaalde manier knuffelen
voor clicks en likes.

217
00:12:25,035 --> 00:12:28,038
Als de camera uitstond,
was het nog seksueler.

218
00:12:28,122 --> 00:12:32,752
Ze vroeg ons
wanneer we meer gingen doen dan zoenen.

219
00:12:32,835 --> 00:12:34,754
Dat vonden Jentzen en ik raar.

220
00:12:35,337 --> 00:12:39,133
Want ik was 12 en hij 13 of 14.

221
00:12:39,884 --> 00:12:42,511
We willen die dingen niet doen.

222
00:12:42,595 --> 00:12:43,888
En het is raar.

223
00:12:44,805 --> 00:12:49,602
Lachen. Zeg maar gedag tegen de camera.
Flirt met de camera.

224
00:12:50,102 --> 00:12:54,607
Ik weet nog dat ze gingen trouwen.

225
00:12:54,690 --> 00:12:58,360
Achteraf bleek het
om een publiciteitsstunt te gaan.

226
00:12:58,861 --> 00:13:00,196
Maar het is hun leven.

227
00:13:00,279 --> 00:13:04,492
Ze horen te weten hoe ze zich
in zulke situaties moeten gedragen.

228
00:13:04,575 --> 00:13:08,954
Ze zijn niet oud genoeg
om te begrijpen wat dat betekent.

229
00:13:10,539 --> 00:13:15,419
Ik was ongeveer 12
toen ik bekend werd op Instagram.

230
00:13:15,920 --> 00:13:18,047
Ik deed auditie voor Dance Moms.

231
00:13:18,547 --> 00:13:22,343
De show werd uitgezonden
en een dag later had ik 100.000 volgers.

232
00:13:23,594 --> 00:13:25,387
Als je zoveel volgers hebt…

233
00:13:25,471 --> 00:13:29,725
…is het moeilijk te onderscheiden
welke relaties echt zijn…

234
00:13:29,809 --> 00:13:31,227
…welke vriendschappen…

235
00:13:31,310 --> 00:13:33,437
…en hoe je ware zelf eruitziet.

236
00:13:35,147 --> 00:13:37,650
Ik was niet wat deze kinderen nu zijn.

237
00:13:37,733 --> 00:13:43,072
Ik kan me de druk niet voorstellen
om een personage te spelen…

238
00:13:43,155 --> 00:13:44,323
…dat zij niet zijn.

239
00:13:45,991 --> 00:13:50,371
Het kan erg akelig worden
als kinderen veel geld verdienen.

240
00:13:50,454 --> 00:13:52,665
Obsceen veel geld.

241
00:13:54,041 --> 00:13:57,878
Alles goed? Ik ben Jentzen Ramirez.
Welkom op mijn YouTube-kanaal.

242
00:13:57,962 --> 00:14:01,215
Like en abonneer je
en schakel je meldingen in.

243
00:14:03,926 --> 00:14:08,389
Toen we onze eerste video hadden gepost,
had hij een miljoen views.

244
00:14:08,472 --> 00:14:10,933
We zeiden: 'Dit is geweldig.'

245
00:14:11,016 --> 00:14:14,144
Ik wist niet dat dat niet de norm was.

246
00:14:14,228 --> 00:14:16,856
We moeten The Squad erbij halen.

247
00:14:17,356 --> 00:14:20,985
Ik verdiende zeker meer
dan 'n 14-jarige zou moeten verdienen.

248
00:14:21,068 --> 00:14:24,321
Ik verdiende ruim 50.000 dollar per maand.

249
00:14:24,822 --> 00:14:25,656
MIXEN MAAR!

250
00:14:26,073 --> 00:14:29,076
Je wordt populairder op YouTube
via samenwerkingen.

251
00:14:29,159 --> 00:14:33,038
Er bestaan groepen zoals The Squad
die elkaar promoten.

252
00:14:33,914 --> 00:14:37,585
Als je een cast
van relevante influencers om je heen hebt…

253
00:14:37,668 --> 00:14:40,421
…en die opbouwt, trekken ze naar jou toe.

254
00:14:40,504 --> 00:14:45,134
Zo kun je content
en merkdeals coördineren en samen groeien.

255
00:14:46,343 --> 00:14:50,389
'Kijk op mijn Instagram en mijn TikTok.'

256
00:14:50,472 --> 00:14:52,766
Noem nog een paar dingen.

257
00:14:52,850 --> 00:14:57,229
Omdat Hunter je hielp
om die hoge aantallen te krijgen…

258
00:14:57,730 --> 00:15:01,483
…moest je hem tien procent
van de inkomsten van je kind betalen…

259
00:15:01,567 --> 00:15:02,818
…en 'n contract tekenen.

260
00:15:03,819 --> 00:15:06,780
Ik zei tegen mijn gezin:
'Dat is geen goed idee.

261
00:15:06,864 --> 00:15:09,325
Als we ooit zonder hen…

262
00:15:09,408 --> 00:15:12,912
…content willen maken,
moet je dat kunnen doen.'

263
00:15:12,995 --> 00:15:15,956
Ik zei:
'Als we je YouTube-kanaal beginnen…

264
00:15:16,040 --> 00:15:19,960
…ga ik filmen, monteren
en je helpen je kanaal te runnen.'

265
00:15:20,711 --> 00:15:24,256
We gingen maandenlang
zonder contract door.

266
00:15:25,758 --> 00:15:29,595
Tiffany en Hunter krijgen percentages
van alle kanalen…

267
00:15:29,678 --> 00:15:32,681
…wat normaal is in dit soort situaties.

268
00:15:33,557 --> 00:15:39,939
Maar het is niet normaal dat één moeder
van het talent de lakens uitdeelt.

269
00:15:40,022 --> 00:15:42,483
Wat? Ga je met mijn vriendje flirten?

270
00:15:42,566 --> 00:15:48,030
Toen The Squad echt populair
begon te worden, wilde Tiffany meer.

271
00:15:48,572 --> 00:15:53,661
Zij besloot wie de merkdeal kreeg,
waar die kwam, wie 't meeste verdiende…

272
00:15:53,744 --> 00:15:55,162
…wie het product bezat.

273
00:15:55,245 --> 00:15:56,080
Actie.

274
00:15:56,163 --> 00:15:59,875
'Als ik je de deal geef,
moet jij in deze video's verschijnen.

275
00:15:59,959 --> 00:16:05,047
Als je je zo kleedt, sta je
in Pipers volgende drie thumbnails…

276
00:16:05,130 --> 00:16:08,467
…waardoor je veel meer fans zult krijgen.

277
00:16:09,051 --> 00:16:10,552
Dus trek die bikini aan.'

278
00:16:12,471 --> 00:16:18,018
Ik was de styliste van alle kinderen.
Ik moest kleren kopen.

279
00:16:18,102 --> 00:16:22,898
Ik kocht schattige trainingspakken
of bijpassende kleding voor ze.

280
00:16:22,982 --> 00:16:25,359
Kleding voor meisjes van 11 of 12.

281
00:16:25,442 --> 00:16:27,486
Tiffany werd heel boos.

282
00:16:27,569 --> 00:16:29,613
'Piper is Sophie niet. Ze is sletteriger.

283
00:16:29,697 --> 00:16:32,574
Koop sletterige kleren.
Ze moet meer laten zien.'

284
00:16:33,993 --> 00:16:35,619
Ik was geschokt.

285
00:16:36,912 --> 00:16:38,747
M'n vriend deed hun thumbnails.

286
00:16:38,831 --> 00:16:43,210
Hij heeft sms'jes met de opdracht
de meisjes grotere borsten…

287
00:16:43,293 --> 00:16:46,547
…een smallere taille, grotere kont
en grotere dijen te geven.

288
00:16:46,630 --> 00:16:48,757
Grotere spieren voor de jongens.

289
00:16:49,508 --> 00:16:52,428
Steeds opnieuw.
'Seks verkoopt. Maak 't sexy.'

290
00:16:53,220 --> 00:16:55,097
Je weet dat het verkeerd is…

291
00:16:55,180 --> 00:16:56,932
…maar je kunt niets zeggen.

292
00:16:57,975 --> 00:17:00,728
De gekheid werd een beetje genormaliseerd.

293
00:17:02,896 --> 00:17:05,649
Ik heb de lichte feestmoves al laten zien…

294
00:17:05,733 --> 00:17:10,988
Wanneer veel grote kidfluencers
in de puberteit komen…

295
00:17:11,071 --> 00:17:14,408
…kunnen die capriolen
en het verleggen van grenzen…

296
00:17:14,491 --> 00:17:17,578
…provocerender en buitensporiger worden…

297
00:17:17,661 --> 00:17:20,748
…om de aandacht naar zich toe te trekken…

298
00:17:20,831 --> 00:17:24,084
…en hun publiek tevreden te stellen.

299
00:17:25,127 --> 00:17:26,545
Het internet is enorm.

300
00:17:26,628 --> 00:17:31,842
Bij kindercreators denken we vaak:
het zijn andere kinderen die hen volgen.

301
00:17:32,634 --> 00:17:35,679
Maar het is lastig te weten
wie deze mensen zijn.

302
00:17:35,763 --> 00:17:40,642
Ouders houden zichzelf voor de gek,
want om de realiteit onder ogen te zien…

303
00:17:40,726 --> 00:17:44,897
…moet je toegeven dat je
je kinderen in gevaar hebt gebracht.

304
00:17:49,985 --> 00:17:51,695
In het begin…

305
00:17:51,779 --> 00:17:56,033
…zag ik een video van Piper
net na haar tiende verjaardag.

306
00:17:56,116 --> 00:17:58,035
Moet je al deze spullen zien.

307
00:17:58,118 --> 00:18:01,580
Om haar heen
stonden talloze dozen met cadeaus.

308
00:18:01,663 --> 00:18:06,960
Ik weet nog dat ik een roze flamingo,
knuffels en veel squishies zag.

309
00:18:07,461 --> 00:18:10,047
Een fan had ze al die spullen gegeven.

310
00:18:10,130 --> 00:18:11,381
Hij heette Megan.

311
00:18:12,007 --> 00:18:14,885
Ik zei: 'Megan is wel aardig, zeg.'

312
00:18:16,512 --> 00:18:18,597
Ik weet niet hoe Megan eruitziet.

313
00:18:19,389 --> 00:18:22,017
Ik dacht een tijdje
dat Megan een meisje was…

314
00:18:22,101 --> 00:18:24,978
…tot ik erachter kwam
dat het een oudere man was.

315
00:18:26,522 --> 00:18:29,108
Megan deed zich online voor als meisje…

316
00:18:29,191 --> 00:18:32,486
…een fan van Piper Rockelle,
en had al haar foto's.

317
00:18:32,569 --> 00:18:35,364
ALS HET JE BEVALT, DOE ER DAN EEN RING OM

318
00:18:35,447 --> 00:18:39,701
Tiffany zei: 'Hij liket foto's van Piper.
Hij is haar stalker.

319
00:18:39,785 --> 00:18:42,955
Jij kunt ook spullen krijgen
als je 'm foto's stuurt.

320
00:18:43,038 --> 00:18:46,166
Niets ergs.
Gewoon extra foto's van fotoshoots.

321
00:18:46,250 --> 00:18:48,752
Maar hij is een viespeuk.' Dat wist ze.

322
00:18:48,836 --> 00:18:51,213
GAVIN, WANNEER POSTEN
JIJ EN PIPER ZWEMKLEDINGFOTO'S?

323
00:18:51,296 --> 00:18:55,634
Tiffany zei regelmatig:
'Piper, Megan aan de telefoon.'

324
00:18:55,717 --> 00:18:59,721
Dan zei Piper: 'Hoi, Megan.'

325
00:19:00,806 --> 00:19:04,017
Door te flirten en hem foto's te sturen…

326
00:19:04,101 --> 00:19:06,687
…kreeg Tiffany een Gucci-tas van Megan…

327
00:19:06,770 --> 00:19:08,480
…en Piper ook.

328
00:19:08,564 --> 00:19:10,065
De Gucci-tassen gaan mee.

329
00:19:10,149 --> 00:19:12,109
Allerlei dure cadeaus.

330
00:19:12,192 --> 00:19:14,695
Nieuwe computers, nieuwe camera's…

331
00:19:14,778 --> 00:19:17,197
…cameralenzen, microfoons…

332
00:19:17,281 --> 00:19:18,991
…iPhones als ze die nodig had.

333
00:19:19,074 --> 00:19:20,576
Ze kreeg hoverboards.

334
00:19:20,659 --> 00:19:22,786
Wat Piper ook maar wilde…

335
00:19:22,870 --> 00:19:24,538
…kreeg ze van Megan.

336
00:19:25,122 --> 00:19:29,668
Toen nam Megan contact op met Sophie
en ik heb hem meteen geblokkeerd.

337
00:19:29,751 --> 00:19:32,379
Ik ben terug.
Het is twee dagen geleden dat…

338
00:19:32,462 --> 00:19:37,593
Corinne kwam thuis en vroeg waarom
oude mannen graag aan ondergoed ruiken.

339
00:19:37,676 --> 00:19:39,720
MOEDER VAN CORINNE

340
00:19:39,803 --> 00:19:40,846
Ik…

341
00:19:41,889 --> 00:19:45,976
Dan denk je: hoe kom je daarbij?

342
00:19:48,228 --> 00:19:52,774
Piper had acteer- en zanglessen.

343
00:19:53,400 --> 00:19:55,903
Toen we Piper hadden afgezet, zei Tiffany:

344
00:19:55,986 --> 00:19:59,281
'Ik moet even naar het postkantoor.'

345
00:19:59,364 --> 00:20:00,991
Ze had een tas bij zich.

346
00:20:01,074 --> 00:20:04,536
Daar haalde ze iets uit
wat op Pipers ondergoed leek.

347
00:20:05,037 --> 00:20:09,750
Ik vroeg: 'Waarom ga je dat versturen?'

348
00:20:09,833 --> 00:20:12,377
Ze zei dat oude mannen
er graag aan ruiken.

349
00:20:12,878 --> 00:20:17,674
Ik was in de war.
'Waar heeft ze het over?'

350
00:20:18,550 --> 00:20:20,302
Ik confronteerde haar.

351
00:20:20,385 --> 00:20:24,097
Ze zei: 'Doe niet zo dramatisch.'

352
00:20:25,098 --> 00:20:28,602
Veel mensen begrijpen niet…

353
00:20:28,685 --> 00:20:31,772
…waarom je in zo'n situatie zou blijven.

354
00:20:32,648 --> 00:20:36,985
Ik dacht dat ik Corinne
daartegen kon beschermen.

355
00:20:38,028 --> 00:20:43,742
Moeten volwassenen zich kunnen abonneren
op exclusieve content van minderjarigen?

356
00:20:43,825 --> 00:20:46,870
Dat gebeurt nu namelijk
op verschillende platforms.

357
00:20:48,622 --> 00:20:50,999
Er is een statistiek uit Australië.

358
00:20:51,083 --> 00:20:54,670
Zestig procent van de foto's
op computers van pedofielen…

359
00:20:54,753 --> 00:20:56,463
…kwamen van social media.

360
00:20:56,964 --> 00:20:59,841
De Wall Street Journal
schreef een artikel…

361
00:20:59,925 --> 00:21:03,845
…waarin stond: 'Instagram voedt
een pedofiele gemeenschap.'

362
00:21:03,929 --> 00:21:06,181
DE INFLUENCER IS EEN JONG TIENERMEISJE

363
00:21:07,140 --> 00:21:09,142
We hebben maandenlang…

364
00:21:09,226 --> 00:21:13,188
…onderzoek gedaan naar
veiligheidskwesties op Meta-platforms.

365
00:21:13,689 --> 00:21:18,694
Bijna alle meisjes op deze platforms…

366
00:21:18,777 --> 00:21:20,445
…die influencer zijn…

367
00:21:20,529 --> 00:21:25,200
…hebben heel veel
volwassen mannen als volgers.

368
00:21:26,410 --> 00:21:28,787
Danseressen of turnsters…

369
00:21:28,870 --> 00:21:33,667
…hebben zeker een publiek
dat er om de verkeerde redenen is.

370
00:21:33,750 --> 00:21:37,379
Ik heb reacties en berichten gekregen…

371
00:21:37,462 --> 00:21:39,798
…die eng en raar zijn.

372
00:21:40,966 --> 00:21:45,220
Op elk platform moet het algoritme
jou als gebruiker beoordelen…

373
00:21:45,304 --> 00:21:48,473
…en uitzoeken
wat voor content je wilt zien.

374
00:21:48,557 --> 00:21:49,933
De duistere kant is…

375
00:21:50,017 --> 00:21:53,437
…dat volwassenen
die seksuele interesse in kinderen hebben…

376
00:21:53,520 --> 00:21:59,568
…zo niet alleen verboden materiaal,
maar ook kindgerelateerde content vinden.

377
00:22:00,402 --> 00:22:04,698
En het meest verontrustende
van dit onderzoek…

378
00:22:04,781 --> 00:22:09,786
…waren volwassenen die foto's uitwisselden
die van Instagram waren gehaald…

379
00:22:09,870 --> 00:22:13,749
…en die op mensonterende wijze bespraken.

380
00:22:14,708 --> 00:22:17,669
MARKT VAN MEISJES BEHEERD DOOR MOEDERS,
GESTALKT DOOR MANNEN

381
00:22:17,753 --> 00:22:22,466
In het The New York Times-artikel
stond een opmerking van een pedofiel.

382
00:22:22,549 --> 00:22:24,760
'God zegene Instamoeders.

383
00:22:24,843 --> 00:22:30,015
Ze geven ons dit allemaal gratis.
We hoeven er niet eens naar te zoeken.'

384
00:22:30,807 --> 00:22:35,812
Als je zulke dingen leest, snap ik niet
waarom ouders daaraan meewerken.

385
00:22:36,355 --> 00:22:39,983
Kijk hoe ze eruitziet.
-Ga maar naar Sophie. Ik ga.

386
00:22:40,067 --> 00:22:41,610
Misschien doe ik dat wel.

387
00:22:41,693 --> 00:22:45,238
Ik ben het zat.
-Doe rustig. We mogen je graag.

388
00:22:45,739 --> 00:22:49,034
Ik denk dat Piper bleef filmen
omdat ze dat moest.

389
00:22:50,243 --> 00:22:53,330
Zo verdiende ze de kost
en ze had geen andere keus.

390
00:22:53,413 --> 00:22:58,251
Ze had met haar moeder gepraat.
Piper zei: 'Ik wil dit niet doen.'

391
00:22:58,335 --> 00:23:01,088
Dan vergat ze het
en filmden ze weer verder.

392
00:23:01,171 --> 00:23:03,423
Stop met je handen. Belachelijk.

393
00:23:03,507 --> 00:23:04,633
En actie.

394
00:23:04,716 --> 00:23:08,053
Als ik bezorgd was om Piper…

395
00:23:08,136 --> 00:23:12,933
…zei Tiffany: 'Dit is haar werk.
Zeg haar gewoon wat ze moet doen.'

396
00:23:13,016 --> 00:23:14,017
Actie, camera een…

397
00:23:14,101 --> 00:23:16,728
Ik weet niet wanneer Piper voor 't laatst…

398
00:23:16,812 --> 00:23:19,439
…naar school is gegaan
of echte vrienden had.

399
00:23:20,023 --> 00:23:22,150
Ze zit hierin vast.

400
00:23:23,443 --> 00:23:27,989
Ik weet dat ze niet wilde filmen.
Ze wilde terug naar Georgia.

401
00:23:28,490 --> 00:23:31,660
Ik weet niet
of ze überhaupt wel in LA wilde zijn.

402
00:23:32,869 --> 00:23:34,871
Toen gebeurde COVID in maart…

403
00:23:34,955 --> 00:23:37,457
…en moesten we allemaal binnen blijven.

404
00:23:38,959 --> 00:23:41,753
Kijk eens wie er weer is.
Het is Piper Rockelle.

405
00:23:41,837 --> 00:23:44,047
Piperazzi is op dreef.

406
00:23:44,131 --> 00:23:46,967
De quarantaine bevalt me wel.

407
00:23:47,050 --> 00:23:52,514
Ik ben namelijk een huismus,
dus dit vind ik eigenlijk wel fijn.

408
00:23:55,308 --> 00:24:00,772
COVID was als olie op het vuur
van de kidfluencer-industrie.

409
00:24:00,856 --> 00:24:03,692
Iedereen zat opeens
aan hun mobiel vastgeplakt…

410
00:24:03,775 --> 00:24:07,737
…om uren aan kidfluencer-content
te bekijken.

411
00:24:07,821 --> 00:24:09,531
En dat is zo gebleven.

412
00:24:10,532 --> 00:24:13,535
Tijdens COVID haalde ik
een miljoen YouTube-volgers.

413
00:24:13,618 --> 00:24:17,456
Iedereen werd succesvol,
omdat andere kinderen, onze fans…

414
00:24:17,539 --> 00:24:20,000
…thuis naar YouTube zaten te kijken.

415
00:24:20,500 --> 00:24:23,044
Dat was het enige wat je kon doen.

416
00:24:23,128 --> 00:24:24,588
Con Man.

417
00:24:24,671 --> 00:24:27,174
Connor.
-Alles goed?

418
00:24:27,257 --> 00:24:29,926
Toen Connor erbij kwam,
was de pandemie in volle gang.

419
00:24:30,427 --> 00:24:33,680
Toen ging de industrie dicht
en werd z'n serie afgelast.

420
00:24:33,763 --> 00:24:36,766
Andere mogelijkheden
die hij had gingen niet door.

421
00:24:36,850 --> 00:24:39,561
Dat werd dus zijn vriendengroepje.

422
00:24:40,061 --> 00:24:43,940
Iedereen had zijn eigen groep
en je ging niet met anderen om.

423
00:24:44,024 --> 00:24:47,861
Het leek dus niet raar
dat we alleen met hen omgingen.

424
00:24:48,820 --> 00:24:50,822
De uren werden veel langer.

425
00:24:50,906 --> 00:24:52,532
De video's werden langer.

426
00:24:52,616 --> 00:24:55,368
We namen steeds meer video's op.

427
00:24:55,452 --> 00:24:58,163
De werkdruk werd alsmaar hoger…

428
00:24:58,663 --> 00:25:01,583
…en het werd enorm vermoeiend.

429
00:25:01,666 --> 00:25:03,627
Ik draag soms niet eens make-up…

430
00:25:03,710 --> 00:25:06,213
…omdat ik te moe was om me klaar te maken.

431
00:25:06,296 --> 00:25:07,923
Ik moest voor de camera.

432
00:25:12,511 --> 00:25:15,722
We waren tijdens COVID
van Georgia naar Vegas verhuisd.

433
00:25:15,805 --> 00:25:19,893
We kenden daar niemand.
De kinderen gingen niet naar school.

434
00:25:19,976 --> 00:25:23,522
Kinderen gaan er niet naar buiten
omdat het zo heet is.

435
00:25:23,605 --> 00:25:26,483
Toen iedereen erg geïsoleerd was…

436
00:25:26,566 --> 00:25:29,444
…was naar LA gaan een leuk vooruitzicht.

437
00:25:34,533 --> 00:25:40,413
Ik weet nog dat mijn moeder zei:
'We gaan op bezoek bij Piper in LA.'

438
00:25:40,497 --> 00:25:42,916
Ik en Claire waren zo blij.

439
00:25:42,999 --> 00:25:47,087
Niet nog een Squad-lid.
Het zijn er te veel. Laten we ze lozen.

440
00:25:47,170 --> 00:25:48,880
Frank, dit is Claire.

441
00:25:48,964 --> 00:25:52,926
Toen ik bij The Squad kwam,
was ik enorm dankbaar…

442
00:25:53,009 --> 00:25:55,845
…omdat ik een grote groep had…

443
00:25:55,929 --> 00:25:58,765
…terwijl iedereen thuisonderwijs had.

444
00:25:58,848 --> 00:26:00,350
Alles goed, Claire Bears?

445
00:26:00,433 --> 00:26:03,436
Vandaag gaan we weer grappen uithalen.

446
00:26:03,520 --> 00:26:04,896
GRAP

447
00:26:04,980 --> 00:26:07,691
Claire wilde altijd al acteren.

448
00:26:08,191 --> 00:26:10,193
Ze had 't schooltoneel en 't koor…

449
00:26:10,277 --> 00:26:13,613
…dus dit was een mooie kans
om haar dromen na te jagen.

450
00:26:13,697 --> 00:26:15,490
En waarom ook niet?

451
00:26:16,074 --> 00:26:17,826
Omdat we zo geïsoleerd waren…

452
00:26:17,909 --> 00:26:20,787
…was het belangrijk
dat de kinderen elkaar zagen…

453
00:26:20,870 --> 00:26:22,956
…omdat niemand naar school ging.

454
00:26:23,039 --> 00:26:26,126
Ze werden close.
Als iemand ergens mee zat…

455
00:26:26,209 --> 00:26:27,794
…waren ze er voor elkaar.

456
00:26:28,295 --> 00:26:29,129
Wat?

457
00:26:30,922 --> 00:26:34,009
Maar Pay zei
dat ze soms niet eens lunchten…

458
00:26:34,092 --> 00:26:38,305
…en Claire tot een
of twee uur 's nachts op was.

459
00:26:38,388 --> 00:26:40,557
Maar het ging om het grotere geheel.

460
00:26:40,640 --> 00:26:43,643
We vormden een band met Piper en Tiffany.

461
00:26:43,727 --> 00:26:46,980
Ik was blij weer deel uit te maken
van Tiffany's leven.

462
00:26:47,647 --> 00:26:51,318
En ik werkte daar gratis.
Ze bood aan me te betalen.

463
00:26:51,401 --> 00:26:53,862
Ik zei: 'Tot jullie meer verdienen…

464
00:26:53,945 --> 00:26:57,574
…doe ik dit omdat jullie familie zijn.'

465
00:26:57,657 --> 00:26:59,576
Hé, jongens.
-Hé, jongens.

466
00:26:59,659 --> 00:27:02,454
Welkom op mijn YouTube-kanaal.

467
00:27:02,537 --> 00:27:04,998
Ik kon niet geloven dat we van nul…

468
00:27:05,081 --> 00:27:09,461
…tot 100.000, 200.000,
400.000 en 500.000 abonnees gingen…

469
00:27:09,544 --> 00:27:10,920
…op ons YouTube-kanaal.

470
00:27:11,004 --> 00:27:14,549
Ik kon niet geloven
dat de inkomsten begonnen te stijgen.

471
00:27:15,175 --> 00:27:17,385
Bedragen die je leven veranderen.

472
00:27:17,886 --> 00:27:19,846
Je weet je er geen raad mee.

473
00:27:19,929 --> 00:27:21,681
Zo van: 'Gebeurt dit echt?'

474
00:27:24,643 --> 00:27:28,438
Van veel content creators,
zoals Piper Rockelle…

475
00:27:28,521 --> 00:27:33,735
…is het engagement op YouTube
en social media nep.

476
00:27:33,818 --> 00:27:38,615
Het zijn bots. Het is betaalde rente.

477
00:27:40,742 --> 00:27:42,744
Mensen kopen miljoenen volgers…

478
00:27:42,827 --> 00:27:46,915
…uit landen als Bangladesh of Pakistan
of Oost-Europese landen.

479
00:27:46,998 --> 00:27:48,124
Dat is goedkoop.

480
00:27:49,542 --> 00:27:53,380
We noemen het botting
omdat iedereen in de industrie het doet.

481
00:27:53,880 --> 00:27:58,426
Maar als je een valse engagement bot,
word je niet betaald voor die bots.

482
00:28:00,095 --> 00:28:04,683
Je wordt alleen betaald voor echte
gebruikers die de advertenties bekijken.

483
00:28:05,183 --> 00:28:08,561
Je wordt niet betaald
voor de eerste 50.000 gebotte views.

484
00:28:08,645 --> 00:28:10,605
Het is gezichtsbedrog.

485
00:28:11,189 --> 00:28:14,234
Het is een rookgordijn
om mensen aan te trekken.

486
00:28:14,818 --> 00:28:19,072
Maar als ze enorme aantallen behalen
en viraal gaan…

487
00:28:19,155 --> 00:28:22,367
…moet je het publiek blijven geven
wat ze willen zien.

488
00:28:24,119 --> 00:28:28,373
De video van vandaag is
mijn allereerste de Laatste-uitdaging.

489
00:28:28,456 --> 00:28:30,583
Dit is de Laatste-uitdaging.

490
00:28:30,667 --> 00:28:32,293
De laatste die FaceTime uitzet.

491
00:28:32,377 --> 00:28:33,628
De laatste uit 't zwembad.

492
00:28:33,712 --> 00:28:36,131
De zeven seconden-uitdaging.

493
00:28:36,214 --> 00:28:38,967
Wie eet de Travis Scott-maaltijd
het snelst op?

494
00:28:39,050 --> 00:28:41,594
De laatste uit het bad met ijs.

495
00:28:44,848 --> 00:28:46,683
Je kijkt naar influencers.

496
00:28:46,766 --> 00:28:50,228
Er is een druk
om jezelf elke dag te overtreffen.

497
00:28:50,729 --> 00:28:54,190
Dus de mensen
die een fantasieleven leiden…

498
00:28:54,274 --> 00:28:57,110
…moeten het publiek
steeds laten terugkomen…

499
00:28:57,193 --> 00:28:59,571
…dat buitensporiger gedrag wil zien.

500
00:28:59,654 --> 00:29:01,114
Sawyer heeft bevriezing.

501
00:29:01,197 --> 00:29:04,743
Er zijn zoveel video's
waarin we ons opgelaten voelden.

502
00:29:04,826 --> 00:29:05,702
Sojasaus.

503
00:29:05,785 --> 00:29:07,328
Sojasaus.

504
00:29:07,412 --> 00:29:08,496
Wat heet.

505
00:29:08,580 --> 00:29:12,000
Het moest op beeld staan,
wat er ook met ons gebeurde.

506
00:29:12,083 --> 00:29:15,503
Sophie, jij hebt 'Kus de gastheer'.

507
00:29:15,587 --> 00:29:17,005
Ik ben de gastheer.

508
00:29:17,088 --> 00:29:19,257
Het eist een mentale tol…

509
00:29:19,340 --> 00:29:22,552
…want zodra de camera uitstaat,
ben ik depressief en verdrietig.

510
00:29:22,635 --> 00:29:26,598
Het waren de moeilijkste jaren
van mijn leven en ik was pas 12.

511
00:29:27,557 --> 00:29:31,394
Ik wil de derde keer
hoe dan ook een kus zien.

512
00:29:31,478 --> 00:29:33,396
Hunter?
-Ja?

513
00:29:33,480 --> 00:29:35,106
Ben je aan het filmen?
-Ja.

514
00:29:35,190 --> 00:29:37,317
Zijn dat Piper en Lev?
-Ja.

515
00:29:37,400 --> 00:29:41,362
Piper en Lev moeten zeggen:
'Kunnen jullie nu zoenen?'

516
00:29:41,446 --> 00:29:44,449
Ik heb alles al uitgedacht.
Het is letterlijk…

517
00:29:44,532 --> 00:29:45,742
Ga je nu zo doen?

518
00:29:46,326 --> 00:29:50,872
In het begin waren
er niet veel regels voor ouders…

519
00:29:50,955 --> 00:29:55,168
…maar na verloop van tijd
werd Tiffany strenger en dominanter.

520
00:29:55,251 --> 00:29:58,087
'Kom gerust,
maar blijf in het achterhuis.'

521
00:29:58,171 --> 00:30:00,673
We gaan naar binnen
en zien wat er gebeurt.

522
00:30:00,757 --> 00:30:02,926
Misschien gaan we wel zoenen.

523
00:30:03,009 --> 00:30:06,262
Dat Tiffany de ouders
in het achterhuis wilde houden…

524
00:30:06,346 --> 00:30:09,808
…terwijl de kinderen, Tiffany en Hunter
in de woning waren…

525
00:30:10,308 --> 00:30:14,395
…was zorgwekkend,
want we konden ons kind niet zien.

526
00:30:14,479 --> 00:30:16,731
Ze wilde ons hoe dan ook weghouden.

527
00:30:16,815 --> 00:30:20,652
Ze zette ouders tegen elkaar op.

528
00:30:20,735 --> 00:30:23,238
Niemand mocht elkaars vriend zijn.

529
00:30:23,321 --> 00:30:25,949
Er was altijd één moeder de gebeten hond.

530
00:30:26,032 --> 00:30:31,246
Je wilde dan niet bevriend raken
met die moeder.

531
00:30:31,329 --> 00:30:32,997
Dat kon zich tegen je keren.

532
00:30:33,081 --> 00:30:36,292
Ze heeft iedereen aan haar kant,
maar zet iedereen tegen elkaar op.

533
00:30:36,376 --> 00:30:39,337
Zonder dat je het doorhebt.
Het is ongelooflijk.

534
00:30:39,420 --> 00:30:44,217
Je bent zo in de war en mentaal…
Je bent gehersenspoeld.

535
00:30:44,300 --> 00:30:47,637
Je denkt: dit lijkt goed,
maar ook verkeerd.

536
00:30:47,720 --> 00:30:49,681
Beetje bij beetje werd het raar.

537
00:30:52,016 --> 00:30:53,810
15 JAAR

538
00:30:53,893 --> 00:30:57,730
Soms begreep je niet
hoe ze je bepaalde dingen liet doen.

539
00:30:59,732 --> 00:31:03,069
Voor de 'Doe Mijn Vlam Na'-video
moest je hem nadoen…

540
00:31:03,152 --> 00:31:05,613
…maar ik moest dat niet kunnen.

541
00:31:05,697 --> 00:31:08,950
Ayden, je shirt is doorweekt.
-Man…

542
00:31:09,868 --> 00:31:12,328
Wat doe je?
-Hoezo?

543
00:31:12,871 --> 00:31:14,330
Hij trok z'n shirt uit.

544
00:31:14,414 --> 00:31:16,749
Ik trek mijn shirt uit.

545
00:31:18,001 --> 00:31:23,047
Ik raakte mijn shirt amper aan
en ik zei: 'Je hebt me te pakken.'

546
00:31:23,131 --> 00:31:26,509
En ze zij: 'Nee, doe je shirt omhoog.
Doe het gewoon.'

547
00:31:27,385 --> 00:31:29,053
Je hebt me verslagen.

548
00:31:29,137 --> 00:31:30,597
AYDEN WINT!

549
00:31:30,680 --> 00:31:34,058
Voor de thumbnail
wilde Tiffany mijn beha zien.

550
00:31:34,142 --> 00:31:37,353
Ik deed wat ze zei
omdat zij de volwassene is.

551
00:31:37,437 --> 00:31:38,938
Zij weet wat te doen.

552
00:31:39,022 --> 00:31:42,275
Zeg: 'Kan ik de eerste overdoen?'

553
00:31:43,234 --> 00:31:47,322
Als kinderen dingen moeten doen
waarvan ze weten dat ze ongepast zijn…

554
00:31:47,822 --> 00:31:52,452
…en vooral als het om een uitdaging gaat,
raken ze in de war.

555
00:31:53,077 --> 00:31:57,206
Ze weten dat volwassenen
het beste met ze voor moeten hebben.

556
00:31:57,290 --> 00:32:02,128
Als die volwassenen de voorspelbaarheid
van de wereld verstoren…

557
00:32:02,211 --> 00:32:05,256
…kan dat het vertrouwen
van de kinderen aantasten…

558
00:32:05,340 --> 00:32:07,467
…in de volwassenen in deze wereld.

559
00:32:07,550 --> 00:32:09,385
Dit is een grap.

560
00:32:09,469 --> 00:32:12,263
Jeetje. Luister, Ruby is een van onze…

561
00:32:12,347 --> 00:32:15,683
De grappen waren leuk
als jij de grap uithaalde.

562
00:32:15,767 --> 00:32:18,561
Niet als jij in de maling werd genomen.

563
00:32:18,645 --> 00:32:21,814
Maar waarom doe je dit?
Het slaat nergens op.

564
00:32:21,898 --> 00:32:25,318
Het is maar een grap.

565
00:32:25,401 --> 00:32:29,155
Met die mentaliteit
namen ze die video's op.

566
00:32:29,238 --> 00:32:32,033
'Zolang 't er maar goed uitziet.
Doe 't gewoon.'

567
00:32:32,116 --> 00:32:34,786
Hunter, kom hier.
-Wat?

568
00:32:35,828 --> 00:32:39,415
Gaat het? Wat is er gebeurd?
-Geen idee. Ze viel flauw.

569
00:32:39,499 --> 00:32:44,170
Een van de memorabele grappen was
'Mijn vriendin heeft haar been gebroken'.

570
00:32:44,253 --> 00:32:45,922
Sawyer, bel een ambulance.

571
00:32:46,005 --> 00:32:49,300
Piper deed alsof ze
haar been had gebroken.

572
00:32:49,384 --> 00:32:53,471
Ze werd opgehaald
door een ambulance die we hadden gehuurd.

573
00:32:53,554 --> 00:32:55,431
Dat was erg schokkend.

574
00:32:55,515 --> 00:32:58,726
Een vriendin met
een gebroken been en een beroerte…

575
00:32:58,810 --> 00:33:02,271
…is geen ervaring
waar iemand doorheen zou moeten gaan…

576
00:33:02,355 --> 00:33:03,606
…voor een video.

577
00:33:03,690 --> 00:33:06,818
Sawyer, wanneer zeggen we
dat het maar een grap is?

578
00:33:07,318 --> 00:33:09,570
Nu, denk ik.
-Dat was erg, zeg.

579
00:33:09,654 --> 00:33:10,863
Nu.

580
00:33:10,947 --> 00:33:12,615
Knuffel Jenna en Claire.

581
00:33:12,699 --> 00:33:15,034
Claire heeft tranen in haar ogen.

582
00:33:15,785 --> 00:33:20,373
Uiteindelijk wordt de grens
tussen echt en een video erg vaag.

583
00:33:21,457 --> 00:33:24,043
Je weet nooit wat echt is en wat niet.

584
00:33:29,841 --> 00:33:33,761
Zoals bij
de 'opgepakt door de politie'-grap.

585
00:33:33,845 --> 00:33:37,306
Hoe gaat het? We hebben
een melding van overlast ontvangen.

586
00:33:37,390 --> 00:33:39,559
Jullie filmen zonder toestemming.

587
00:33:40,143 --> 00:33:43,062
Er kwam een neppe politieagent langs…

588
00:33:43,146 --> 00:33:46,024
…om een van de leden op te pakken.
Dat was Lev.

589
00:33:46,107 --> 00:33:48,818
Hoe gaat het?
-Goed.

590
00:33:49,485 --> 00:33:53,364
Dat was een van de echtere grappen.

591
00:33:53,448 --> 00:33:55,950
Mensen wisten niet dat het een grap was.

592
00:33:56,034 --> 00:33:58,411
Ouders wisten het ook niet.

593
00:33:58,494 --> 00:34:00,788
Iedereen was dus in paniek.

594
00:34:00,872 --> 00:34:02,874
Is er iets mis?
-Nee, ik…

595
00:34:02,957 --> 00:34:04,834
Waarom huilt hij?

596
00:34:04,917 --> 00:34:08,546
Mijn zoon stond te snikken op de set.

597
00:34:09,130 --> 00:34:11,758
Dat was erg traumatiserend.

598
00:34:11,841 --> 00:34:14,385
Gezicht naar de muur. Vingers in elkaar.

599
00:34:14,469 --> 00:34:15,303
14 JAAR

600
00:34:16,429 --> 00:34:20,808
Lev werd opgepakt.
Jentzen dacht dat het echt was.

601
00:34:20,892 --> 00:34:23,686
Agent, wat doet u?
-Rustig maar, jongens.

602
00:34:23,770 --> 00:34:26,981
Hij wilde alleen…
-Hij heeft niets misdaan.

603
00:34:28,107 --> 00:34:30,943
Ik kan het niet.
-Sophie…

604
00:34:31,027 --> 00:34:34,197
Ik kreeg geen lucht.
Ik snapte niet wat er gebeurde.

605
00:34:34,280 --> 00:34:38,576
Ik wist niet of het een grap was.
Ik zag mijn vriend opgepakt worden.

606
00:34:38,659 --> 00:34:41,788
Nee. Lev.

607
00:34:42,413 --> 00:34:46,000
Ik was de enige die wist dat het nep was.

608
00:34:46,084 --> 00:34:47,752
De moeders wisten het niet.

609
00:34:47,835 --> 00:34:52,131
De manier waarop dat uitpakte,
was verschrikkelijk.

610
00:34:52,715 --> 00:34:55,885
Het was een grap.
Jullie zijn in de maling genomen.

611
00:34:58,471 --> 00:35:01,432
Ik voelde me rot.
Grappen met kinderen zijn lastig.

612
00:35:01,516 --> 00:35:03,851
Je weet niet hoe emotioneel ze worden.

613
00:35:03,935 --> 00:35:07,063
Maar je denkt:
ze worden vanzelf volwassen.

614
00:35:07,146 --> 00:35:09,524
Arme knul. We geven hem een knuffel.

615
00:35:09,607 --> 00:35:12,860
We geven hem een knuffel.
Het spijt me, knul.

616
00:35:15,822 --> 00:35:19,200
Na het filmen ging ik naar Tiffany.

617
00:35:19,283 --> 00:35:22,829
Ze vond het niet leuk
dat ik er een probleem mee had.

618
00:35:22,912 --> 00:35:26,415
Ze begon tegen me te schreeuwen
en dingen te zeggen als:

619
00:35:26,499 --> 00:35:29,627
'Na alles wat we voor jou
en Jentzen hebben gedaan.'

620
00:35:29,710 --> 00:35:33,422
Peggy, nee.
Ik wil haar niet meer in The Squad.

621
00:35:33,506 --> 00:35:36,300
Hou op.
-Heb je gehoord hoe ze tegen me praatte?

622
00:35:36,384 --> 00:35:38,803
Je gaf geen waarschuwing.
-Zullen we gaan?

623
00:35:39,303 --> 00:35:42,223
Dat gaat niet. Ze vertelt haar kind alles.

624
00:35:42,306 --> 00:35:46,686
Eenmaal thuis werd ik gebeld.
We zouden uit The Squad worden gegooid.

625
00:35:46,769 --> 00:35:49,939
Ze wisten niet
of ze hem erin wilden houden.

626
00:35:50,940 --> 00:35:52,483
Ik was overdonderd.

627
00:35:52,567 --> 00:35:59,031
We maakten er al zo lang deel van uit
en opeens wil je mijn zoon eruit gooien?

628
00:35:59,907 --> 00:36:02,660
Johna en ik sloten een alliantie.

629
00:36:02,743 --> 00:36:05,705
Wat we ook zagen of hoorden,
deelden we met elkaar.

630
00:36:05,788 --> 00:36:08,624
Toen begon ik met Walker te praten…

631
00:36:08,708 --> 00:36:12,795
…en ik zei dat ik deze situatie
achter me wilde laten.

632
00:36:12,879 --> 00:36:14,922
Hij was zo boos.

633
00:36:15,006 --> 00:36:16,674
'Ik vind het geweldig.

634
00:36:16,757 --> 00:36:19,886
Ik maak graag YouTube-video's.
Dit zijn m'n vrienden.'

635
00:36:19,969 --> 00:36:22,013
Hij wilde niet weg.

636
00:36:22,096 --> 00:36:25,808
Op een dag belde Johna me en vroeg:

637
00:36:25,892 --> 00:36:29,604
'Zullen we samen vertrekken?'
En ik: 'Natuurlijk.'

638
00:36:29,687 --> 00:36:31,439
Als we samen vertrokken…

639
00:36:31,522 --> 00:36:34,442
…zou ze onze kinderen
misschien met rust laten.

640
00:36:35,276 --> 00:36:40,823
Nelson, Jentzens vader,
was als het ware onze woordvoerder…

641
00:36:40,907 --> 00:36:42,783
…omdat we erg emotioneel waren.

642
00:36:42,867 --> 00:36:46,245
Hij stond er niet dichtbij.
Hij woonde buiten de staat.

643
00:36:46,329 --> 00:36:49,207
We dachten:
misschien kan hij het woord voeren…

644
00:36:49,290 --> 00:36:51,292
…omdat wij te emotioneel zijn.

645
00:36:51,375 --> 00:36:54,378
Toen begon hij met Tiffany te praten.

646
00:36:54,462 --> 00:36:57,006
En ze begon hem in te palmen.

647
00:36:57,506 --> 00:37:01,510
Binnen enkele dagen had ze hem
op andere gedachten gebracht.

648
00:37:01,594 --> 00:37:05,932
Hij besloot Jentzen in The Squad
te laten blijven en met haar te werken.

649
00:37:09,268 --> 00:37:12,230
Toen Walker wegging en Jentzen terugkwam…

650
00:37:12,313 --> 00:37:14,982
…was het uit den boze
om met Johna te praten.

651
00:37:15,483 --> 00:37:19,237
Tiffany mocht Johna Ramirez absoluut niet.
Iedereen wist dat.

652
00:37:19,320 --> 00:37:21,906
Daar gaan we.
Kijk. Hij doet het voor jou.

653
00:37:21,989 --> 00:37:25,034
Nu Johna van de set was verbannen…

654
00:37:25,117 --> 00:37:28,496
…moet zijn vader, Nelson,
bij Jentzen blijven.

655
00:37:28,579 --> 00:37:33,334
Maar helaas maakte Tiffany Jentzen wijs…

656
00:37:33,417 --> 00:37:36,754
…dat zijn moeder het
op zijn geld had voorzien…

657
00:37:36,837 --> 00:37:40,091
…en het af wil pakken. Allerlei leugens.

658
00:37:41,634 --> 00:37:44,053
Ik ging ermee naar de politie.

659
00:37:44,136 --> 00:37:45,346
Zij zeiden…

660
00:37:45,429 --> 00:37:48,516
…dat zolang hij mag gaan
van een van de ouders…

661
00:37:48,599 --> 00:37:50,643
…dit een familiegeschil is.

662
00:37:50,726 --> 00:37:52,270
Ze konden niets doen.

663
00:37:53,437 --> 00:37:54,939
IRONISCH DAT JE MIGRAINE KRIJGT…

664
00:37:55,022 --> 00:37:56,315
Tiffany houdt van drama.

665
00:37:56,399 --> 00:37:57,608
…ALS JE JE MISDRAAGT

666
00:37:57,692 --> 00:37:59,944
Ze solde graag met mensen.

667
00:38:00,736 --> 00:38:04,532
Nadat ik was ontslagen als styliste…

668
00:38:04,615 --> 00:38:06,492
…kreeg ik veel meer te zien.

669
00:38:06,575 --> 00:38:09,954
Haar uitbarstingen werden steeds heftiger.

670
00:38:10,830 --> 00:38:13,624
Ze begon door te draaien.

671
00:38:18,796 --> 00:38:23,175
Er zou iemand van jeugdzorg langskomen.

672
00:38:23,259 --> 00:38:28,097
Iemand had Tiffany's wangedrag gemeld,
maar we wisten niet wie.

673
00:38:29,598 --> 00:38:31,976
Tiffany nam Piper en mij apart.

674
00:38:32,059 --> 00:38:35,771
'Sophie, wil je dat de moeder
van je beste vriendin de bak ingaat?'

675
00:38:35,855 --> 00:38:38,274
En ik zei: 'Nee.'

676
00:38:38,357 --> 00:38:40,484
'Jullie moeten dit goed doen.

677
00:38:40,568 --> 00:38:44,071
Zeg dat ik een aardige,
normale moeder ben.'

678
00:38:44,155 --> 00:38:45,323
Ze kwamen langs.

679
00:38:45,406 --> 00:38:49,076
Piper en ik zeiden:
'Nee, ze is geweldig. Ze is perfect.'

680
00:38:49,660 --> 00:38:51,912
En ik voelde me zo rot…

681
00:38:51,996 --> 00:38:55,833
…omdat ik wist dat het niet waar was.

682
00:38:56,417 --> 00:39:00,338
Maar jeugdzorg dacht:
ze wonen in een enorm huis.

683
00:39:00,421 --> 00:39:03,549
Ze zijn perfect gekleed.
Het huis is brandschoon.

684
00:39:04,633 --> 00:39:07,511
Ze hadden zichzelf kunnen redden…

685
00:39:08,012 --> 00:39:11,974
…als ze geen instructies hadden gekregen
om leugens te vertellen.

686
00:39:14,143 --> 00:39:18,230
Ik was bang dat Sophie Piper
nooit meer zou zien als we weggingen.

687
00:39:18,314 --> 00:39:19,899
De vriendschap zou voorbij zijn.

688
00:39:19,982 --> 00:39:24,070
Daarom bleef ik.

689
00:39:26,030 --> 00:39:30,493
En Piper vroeg me te komen.
Ik wilde haar niet achterlaten.

690
00:39:32,578 --> 00:39:33,996
Ik had met haar te doen.

691
00:39:38,125 --> 00:39:41,837
We praatten niet over alles
wat er speelde en met ons gebeurde…

692
00:39:41,921 --> 00:39:46,217
…omdat we niet wisten
of we aan dezelfde kant stonden.

693
00:39:46,300 --> 00:39:50,179
We wisten niet of Tiffany
erachter zou komen wat we zeiden.

694
00:39:51,389 --> 00:39:55,059
Ik had vertrouwensproblemen met Claire
omdat ze familie was.

695
00:39:55,559 --> 00:39:59,897
'Ik kan niet zeggen wat er speelt
en hoe ik me voel over een situatie…

696
00:39:59,980 --> 00:40:01,649
…want dat vertelt ze door.'

697
00:40:03,192 --> 00:40:08,364
Op een dag werd Sophies mobiel gestolen,
dus Tiffany maakte een account aan.

698
00:40:08,447 --> 00:40:09,907
Ze las onze sms'jes.

699
00:40:10,533 --> 00:40:12,910
Er was een sms'je waarin stond:

700
00:40:13,619 --> 00:40:16,247
'Ik wou dat we Piper konden adopteren.'

701
00:40:17,123 --> 00:40:18,791
En ik zei: 'Ik ook.'

702
00:40:19,375 --> 00:40:21,752
Tiffany kwam schreeuwend naar buiten…

703
00:40:21,836 --> 00:40:23,879
…en draaide helemaal door.

704
00:40:23,963 --> 00:40:26,298
Toen flipte Sophie.

705
00:40:27,216 --> 00:40:29,677
Sophie kreeg straf.

706
00:40:29,760 --> 00:40:33,055
Ze mocht twee weken lang
geen video's opnemen.

707
00:40:33,139 --> 00:40:35,307
Ze moest sorry zeggen tegen Tiffany.

708
00:40:36,517 --> 00:40:41,981
Ze mocht alleen terugkomen
als ik de ouderlijke macht zou opgeven.

709
00:40:42,481 --> 00:40:43,774
Dat weigerde ik.

710
00:40:45,484 --> 00:40:49,738
Ik zei: 'De pot op met jou en je squad.'
De week daarop verhuisden we.

711
00:40:49,822 --> 00:40:52,700
DIT IS BELANGRIJK:

712
00:40:53,534 --> 00:40:56,787
Toen we weggingen,
mocht niemand met Sophie praten.

713
00:40:57,413 --> 00:41:02,751
Ze had toen een vriendje, Jentzen.
Hij mocht nooit meer met haar praten.

714
00:41:02,835 --> 00:41:07,506
Hij moest haar blokkeren.
En hij heeft Sophie nooit meer gesproken.

715
00:41:08,507 --> 00:41:11,010
Alles werd van haar afgepakt.

716
00:41:12,052 --> 00:41:15,139
Het deed veel pijn,
want dat was m'n eerste vriendje.

717
00:41:15,806 --> 00:41:17,516
We hadden 't niet uitgemaakt.

718
00:41:17,600 --> 00:41:19,852
Ik kwam er met de rest achter.

719
00:41:19,935 --> 00:41:24,148
Elliana is er. Ik ben nerveus, man.

720
00:41:25,065 --> 00:41:28,611
Maanden later kreeg hij
een neprelatie met een ander meisje.

721
00:41:30,029 --> 00:41:33,491
Ik was er echt kapot van.

722
00:41:33,991 --> 00:41:37,786
Piper ook. Ik wilde er voor haar zijn.
Ik wilde bij haar blijven.

723
00:41:37,870 --> 00:41:41,415
Piper, jij bent
mijn beste vriendin in de hele wereld.

724
00:41:41,499 --> 00:41:43,250
En dat ben je nog steeds.

725
00:41:43,334 --> 00:41:46,545
Wat je ook denkt,
jij bent mijn beste vriendin.

726
00:41:47,213 --> 00:41:50,341
Ik ga je ontzettend missen.

727
00:41:51,091 --> 00:41:55,054
Ik smeekte mijn moeder terug te gaan.
'Ik mis Piper. Ik wil terug.'

728
00:41:55,137 --> 00:41:58,224
Ze zei: 'Je gaat niet terug.
Geen sprake van.'

729
00:41:59,725 --> 00:42:02,561
Sophie was niet alleen
Pipers beste vriendin.

730
00:42:02,645 --> 00:42:04,980
Ik was ook goed bevriend met haar.

731
00:42:05,064 --> 00:42:08,859
Het doet pijn
om met een goede vriendin te breken…

732
00:42:08,943 --> 00:42:11,403
…vanwege een bazige volwassene.

733
00:42:12,404 --> 00:42:14,615
WE FILMEN VOORLOPIG NIET.
PIPER IS NIET BLIJ.

734
00:42:14,698 --> 00:42:17,535
Op sommige dagen
moest Piper alleen maar huilen.

735
00:42:19,119 --> 00:42:21,497
Ze zei nooit waarom ze huilde.

736
00:42:21,997 --> 00:42:24,708
Zij en Tiffany gingen dan een ritje maken.

737
00:42:24,792 --> 00:42:27,753
We wisten niet
wat ze deden of waar ze heen gingen.

738
00:42:27,836 --> 00:42:31,006
Ze kwam terug
en ging meteen naar haar kamer.

739
00:42:32,049 --> 00:42:35,427
We gaan 24 uur als MrBeast leven.

740
00:42:35,511 --> 00:42:36,971
We hebben Emily.

741
00:42:37,054 --> 00:42:38,597
Sawyer, wat doen we?
-Vandaag…

742
00:42:38,681 --> 00:42:42,685
Een maand later
had ik een miljoen abonnees.

743
00:42:43,185 --> 00:42:44,812
Toen dacht ik:

744
00:42:45,771 --> 00:42:47,231
wat doe ik hier?

745
00:42:47,314 --> 00:42:49,900
Ik verzin de ideeën niet eens.

746
00:42:49,984 --> 00:42:53,153
Er wordt me verteld
wat te doen en ik doe het gewoon.

747
00:42:53,237 --> 00:42:55,781
Je raakt je plezier kwijt.

748
00:42:56,574 --> 00:42:58,742
Veel geruchten zijn waar.

749
00:42:58,826 --> 00:43:03,122
Ja, ik heb Piper Rockelles Squad verlaten,
maar ik koester geen wrok.

750
00:43:03,205 --> 00:43:07,084
We staan nu op goede voet.
We zien wel hoe het gaat, maar…

751
00:43:07,167 --> 00:43:09,920
Het was zeker stressvol toen ik wegging.

752
00:43:10,004 --> 00:43:16,468
Je beseft dat je alle views
en alles wat je maakt gaat verliezen.

753
00:43:16,552 --> 00:43:20,556
Je raakt je vrienden kwijt,
de mensen met wie je elke dag omgaat.

754
00:43:20,639 --> 00:43:24,059
Daardoor blijf je zo lang mogelijk hangen.

755
00:43:24,143 --> 00:43:25,686
Ik zal eerlijk zijn.

756
00:43:25,769 --> 00:43:27,980
Zo gaan we de zonsondergang missen.

757
00:43:28,063 --> 00:43:29,023
Ja. We zijn…

758
00:43:29,106 --> 00:43:33,569
Mijn breekpunt was de eerste keer
dat ik me tegen Tiffany verzette.

759
00:43:33,652 --> 00:43:37,239
En ik zag hoe ze ermee omging.

760
00:43:37,323 --> 00:43:39,992
Ik wist dat ik het niet meer aankon.

761
00:43:40,075 --> 00:43:43,329
Ik kende Tiffany niet
tot we naar Las Vegas verhuisden.

762
00:43:43,412 --> 00:43:46,915
Ik wist wat Patience me had verteld…

763
00:43:46,999 --> 00:43:49,126
…maar ik had dat gedrag niet gezien.

764
00:43:49,209 --> 00:43:51,211
IK BEN NU ECHT BOOS OP CLAIRE.

765
00:43:52,504 --> 00:43:54,590
Toen zag ik het eindelijk zelf.

766
00:43:55,424 --> 00:43:58,969
Tiffany schreeuwde
tegen Claire en Elliana…

767
00:43:59,053 --> 00:44:03,515
…omdat Claire iemand anders beschermde.

768
00:44:03,599 --> 00:44:05,934
…respectloos tegen Jentzen, anders…

769
00:44:06,018 --> 00:44:10,773
Elliana, ik weet dat je dit hoort.
Je bent me excuses verschuldigd.

770
00:44:10,856 --> 00:44:13,651
Je gedraagt je als een respectloos kreng.

771
00:44:14,526 --> 00:44:16,820
Nadat ze dat zag, zei ze: 'Nee.

772
00:44:17,321 --> 00:44:20,699
Zo praat ze niet tegen mijn kind.'
En dat was dat.

773
00:44:21,033 --> 00:44:23,077
JUNI 2021

774
00:44:23,160 --> 00:44:25,037
De ochtend dat we vertrokken…

775
00:44:25,120 --> 00:44:28,957
…kwamen we niet
naar de opnames van de eerste video.

776
00:44:31,168 --> 00:44:33,087
Ik had een voicemail van Hunter.

777
00:44:34,588 --> 00:44:39,176
Ashley, ik ben een beetje in de war.
Ik weet niet wat er aan de hand is.

778
00:44:39,259 --> 00:44:42,763
Ik ben altijd transparant
en duidelijk geweest.

779
00:44:42,846 --> 00:44:45,182
Iedereen die ik vertrouwde…

780
00:44:45,265 --> 00:44:51,021
…en van wie ik heel veel hield,
heeft me nu verraden…

781
00:44:51,105 --> 00:44:54,733
Ik denk dat hij wist waarom we weggingen…

782
00:44:54,817 --> 00:44:56,902
…maar hij zat nu met Tiffany.

783
00:44:56,985 --> 00:45:00,489
Zijn voicemail klonk erg panisch.

784
00:45:00,572 --> 00:45:03,158
Ik ben gekwetst.
Niemand heeft iets gezegd.

785
00:45:03,242 --> 00:45:05,661
Ik werd wakker en bijna alles was weg.

786
00:45:05,744 --> 00:45:09,164
De helft van de kinderen
die ik online heb grootgebracht…

787
00:45:09,248 --> 00:45:11,083
…en om wie ik heel veel gaf…

788
00:45:11,166 --> 00:45:14,211
…laten me gewoon vallen, verdomme.

789
00:45:15,421 --> 00:45:16,755
Kun je me bellen?

790
00:45:20,134 --> 00:45:22,636
Ik kon niet eens afscheid nemen van Piper.

791
00:45:23,137 --> 00:45:27,975
Ik heb niet kunnen uitleggen
dat ik niet zomaar wegging.

792
00:45:28,684 --> 00:45:32,646
Daar zat ik vooral mee.
Dat ik er niet meer voor Piper kon zijn.

793
00:45:34,648 --> 00:45:36,692
Ja, ik wil gewoon…

794
00:45:36,775 --> 00:45:38,277
Ik had met Piper te doen.

795
00:45:39,987 --> 00:45:42,072
Ik wil weten hoe het met haar gaat.

796
00:45:46,410 --> 00:45:49,621
We lieten haar achter bij een monster.

797
00:45:51,957 --> 00:45:54,042
En ze was mijn maatje.

798
00:45:54,668 --> 00:45:59,882
Als ze ouder is,
hoop ik dat ze dat beseft.

799
00:46:01,383 --> 00:46:04,344
Hopelijk kunnen zij en Sophie
weer vrienden worden.

800
00:46:06,180 --> 00:46:07,890
Ik hoop dat ze 't goed maakt.

801
00:46:20,527 --> 00:46:22,905
Ik zie er niet uit. Hé, jongens.

802
00:46:22,988 --> 00:46:26,200
We hebben een peperkoekhuis gemaakt.
-Peperkoekhuisjes.

803
00:46:27,618 --> 00:46:31,455
Claire praatte en maakte ruzie,
normale kinderdingen.

804
00:46:31,538 --> 00:46:33,332
Echt. We maken geen grapje.

805
00:46:33,415 --> 00:46:36,043
Als ze thuiskwam
en niet uit haar kamer kwam…

806
00:46:36,126 --> 00:46:37,377
Het is schattig.

807
00:46:39,421 --> 00:46:40,839
…dan zei ze niets meer.

808
00:46:41,924 --> 00:46:46,386
Jongens, vandaag doen we
'Wie Kent Hun Vlam Het Beste'.

809
00:46:47,221 --> 00:46:49,223
Mijn zoon haat social media.

810
00:46:50,057 --> 00:46:52,976
Hij wil zoiets nooit meer doen.

811
00:46:53,060 --> 00:46:55,187
Nu de eerste ronde voorbij is…

812
00:46:55,270 --> 00:46:57,773
Hij zei dat hij wil stoppen met acteren.

813
00:46:59,608 --> 00:47:01,151
Ik word er verdrietig van.

814
00:47:02,152 --> 00:47:03,195
Erg verdrietig.

815
00:47:06,824 --> 00:47:09,743
Ik kon Jentzen niet beschermen.

816
00:47:10,369 --> 00:47:12,287
En ik kreeg hem er niet uit.

817
00:47:12,371 --> 00:47:14,706
Dus ik vroeg een scheiding aan…

818
00:47:14,790 --> 00:47:17,543
…om de voogdij te krijgen
en hem te beschermen.

819
00:47:17,626 --> 00:47:19,127
Dat was m'n gedachtegang.

820
00:47:20,379 --> 00:47:23,257
Tiffany zei tegen hem:
'Je moet je emanciperen.'

821
00:47:24,007 --> 00:47:25,467
Daar begon het.

822
00:47:26,385 --> 00:47:30,097
Tegen eind 2020
wilde Jentzen niet meer met me praten.

823
00:47:30,597 --> 00:47:33,517
Hij nam niet op,
reageerde niet op sms'jes.

824
00:47:34,017 --> 00:47:38,146
Op een gegeven moment zei hij
dat Tiffany een betere moeder was dan ik.

825
00:47:42,776 --> 00:47:46,405
Vooruit, Tiff. Kijk eens.

826
00:47:46,488 --> 00:47:48,782
Als je Tiffany vandaag zou ontmoeten…

827
00:47:48,866 --> 00:47:54,204
…zou je haar de aardigste,
grappigste en liefste persoon vinden.

828
00:47:55,122 --> 00:47:57,165
Ik heb veel leuke herinneringen met haar.

829
00:47:57,749 --> 00:47:59,084
Het was allemaal nep.

830
00:47:59,167 --> 00:48:01,461
Corinne gaat terug naar Georgia.

831
00:48:01,545 --> 00:48:04,756
Misschien ben ik er snel weer,
maar zij gaat naar huis…

832
00:48:04,840 --> 00:48:07,009
Je gaat weg. Geweldig. We zijn weg.

833
00:48:07,092 --> 00:48:10,012
Wij hoeven er
geen energie meer in te steken.

834
00:48:10,512 --> 00:48:14,141
Maar kinderen moeten hier
jaar na jaar mee om zien te gaan.

835
00:48:14,224 --> 00:48:16,393
Ze horen van andere kinderen:

836
00:48:16,476 --> 00:48:20,230
'Ja, dit is mij overkomen.
Dit verhaal is mij overkomen.'

837
00:48:20,314 --> 00:48:21,982
En niemand doet er iets aan.

838
00:48:22,482 --> 00:48:25,527
Veel ouders beschermen hun kind
en halen ze weg.

839
00:48:26,069 --> 00:48:30,490
Ik ben een beetje zenuwachtig. Ik ga…

840
00:48:30,574 --> 00:48:32,367
Iedereen vreest represailles.

841
00:48:32,451 --> 00:48:37,623
Iedereen is bang voor
wat ze je kind of jou aan zal doen.

842
00:48:38,290 --> 00:48:41,960
Ik was bang. Ik heb camera's
rond mijn huis laten plaatsen.

843
00:48:44,504 --> 00:48:48,216
Op een gegeven moment
wilde ze echt een boodschap overbrengen.

844
00:48:48,884 --> 00:48:50,385
Ze ging naar Austin.

845
00:48:50,886 --> 00:48:53,388
Er is een video
waarin ze mijn huis filmen.

846
00:48:53,472 --> 00:48:55,515
Ze gaan door het hele huis…

847
00:48:55,599 --> 00:48:58,352
…en praten over alles en al mijn foto's.

848
00:48:58,435 --> 00:49:01,021
Tiff, hier komen we. Tiffany.

849
00:49:01,104 --> 00:49:02,189
Hoi.

850
00:49:02,272 --> 00:49:04,816
Ze zit aan mijn eettafel.

851
00:49:06,485 --> 00:49:07,778
De boodschap was:

852
00:49:08,612 --> 00:49:10,030
'Nu ben ik in je huis.'

853
00:49:14,076 --> 00:49:18,246
Een mooi afscheid
met Tiffany is onmogelijk…

854
00:49:18,330 --> 00:49:20,582
…want ze zal er alles aan doen…

855
00:49:20,666 --> 00:49:23,585
…om je met de grond gelijk te maken.

856
00:49:25,087 --> 00:49:30,676
Niemand neemt iets af uit het
Piper Rockelle-koninkrijk en vertrekt dan.

857
00:49:32,636 --> 00:49:39,643
We waren allemaal enorm opgelucht
dat we daar niet meer gingen filmen.

858
00:49:39,726 --> 00:49:43,063
Maar we wisten allemaal
dat ze wraak zou nemen.

859
00:49:44,231 --> 00:49:45,899
Toen dat gebeurde, was het…

860
00:49:47,109 --> 00:49:48,193
Het was heel erg.

861
00:49:57,869 --> 00:50:00,038
TIFFANY SMITH, HUNTER HILL
EN PIPER ROCKELLE…

862
00:50:00,122 --> 00:50:02,791
…WEIGERDEN VIA HUN ADVOCAAT GEÏNTERVIEWD
TE WORDEN OF TE REAGEREN OP DEZE SERIE.

863
00:50:02,874 --> 00:50:04,710
TIFFANY SMITH ONTKENT DE AANTIJGINGEN…

864
00:50:04,793 --> 00:50:06,837
…VAN DE VOORMALIGE SQUAD-LEDEN
EN HUN OUDERS.

865
00:50:06,920 --> 00:50:09,464
GAVIN MAGNUS WEIGERDE
EEN INTERVIEW VOOR DEZE SERIE.

866
00:50:09,548 --> 00:50:13,301
JENTZEN RAMIREZ EN ZIJN VADER WEIGERDEN
EEN INTERVIEW VOOR DEZE SERIE.

867
00:50:13,385 --> 00:50:16,388
ALS JIJ OF IEMAND DIE JE KENT
SEKSUEEL IS MISBRUIKT…

868
00:50:16,471 --> 00:50:23,270
…GA DAN VOOR INFORMATIE EN HULPMIDDELEN
NAAR WWW.WANNATALKABOUTIT.COM

869
00:51:22,079 --> 00:51:24,539
Vertaling: Rick de Laat

