1
00:00:06,297 --> 00:00:08,758
E aí? Aqui é o Raegan.

2
00:00:08,842 --> 00:00:11,886
Vou fazer um vídeo agora
porque estou entediado.

3
00:00:11,970 --> 00:00:15,974
Pode ser uma ação impulsiva,
mas acho que é uma boa decisão.

4
00:00:18,309 --> 00:00:20,353
Eu sempre gostei da ideia

5
00:00:20,437 --> 00:00:24,024
de poder se expor para todo mundo ver.

6
00:00:24,107 --> 00:00:27,068
Acho que foi natural pra mim ter algo

7
00:00:27,152 --> 00:00:29,612
pra dizer: "Olha o que estou fazendo."

8
00:00:31,072 --> 00:00:32,991
Sempre postei coisas sobre mim.

9
00:00:33,491 --> 00:00:36,202
Um tipo de diário aberto
sobre minha transição,

10
00:00:36,286 --> 00:00:38,621
crescimento, música e tudo mais.

11
00:00:38,705 --> 00:00:41,666
Sei que parece que tenho 12 anos,
mas tenho 16.

12
00:00:43,626 --> 00:00:47,255
Conheci Piper e Tiffany
através de Matt Dugan, meu empresário.

13
00:00:47,756 --> 00:00:50,800
Era muito normal
ser colocado na frente de alguém:

14
00:00:50,884 --> 00:00:52,761
"Ei, faça um vídeo com ele."

15
00:00:53,261 --> 00:00:54,095
MÃE DA PIPER

16
00:00:54,179 --> 00:00:58,099
Quando conheci a Tiffany,
ela era uma mãe descontraída, divertida.

17
00:00:58,600 --> 00:01:02,395
Ela estava muito curiosa
sobre algumas coisas da minha transição.

18
00:01:02,479 --> 00:01:04,731
"Quando vai fazer a cirurgia?"

19
00:01:04,814 --> 00:01:07,400
Várias perguntas
sobre minha transição e meu corpo

20
00:01:07,484 --> 00:01:13,239
que eram muito… que tinham
insinuações sexuais meio inapropriadas.

21
00:01:15,784 --> 00:01:19,496
Uma noite, fomos à casa da Tiffany
pra gravar conteúdo juntos.

22
00:01:19,579 --> 00:01:21,164
Tiffany deu bebidas alcoólicas.

23
00:01:21,247 --> 00:01:23,958
Estávamos na casa dela.
Acho que ela tirou do armário.

24
00:01:24,042 --> 00:01:25,376
AO VIVO

25
00:01:25,460 --> 00:01:28,338
Estávamos na live bebendo,
lendo comentários,

26
00:01:28,421 --> 00:01:29,631
nos divertindo.

27
00:01:30,840 --> 00:01:32,383
Eu fiquei bêbado.

28
00:01:32,467 --> 00:01:33,760
Tiffany ficou bêbada.

29
00:01:34,886 --> 00:01:37,263
E chegou num ponto em que Tiffany disse:

30
00:01:37,347 --> 00:01:39,557
"Quero participar. Quero aparecer."

31
00:01:39,641 --> 00:01:41,643
E ela sentou no sofá com a gente.

32
00:01:41,726 --> 00:01:43,436
Estávamos na beirada do sofá.

33
00:01:43,937 --> 00:01:47,398
Eu me lembro que começou
com a mão no ombro,

34
00:01:48,066 --> 00:01:50,735
depois as duas mãos
massageando minhas costas,

35
00:01:50,819 --> 00:01:52,654
passando a mão no meu braço.

36
00:01:52,737 --> 00:01:55,031
Muitos toques aqui em cima.

37
00:01:55,115 --> 00:01:58,034
Puxando minha camisa,
puxando meu colarinho,

38
00:01:58,118 --> 00:02:00,995
dizendo que eu era sexy,
que eu era gostoso.

39
00:02:01,079 --> 00:02:04,624
Foi quando a Piper falou:
"Mãe, pare. Você está esquisita."

40
00:02:04,707 --> 00:02:06,292
E então aconteceu o beijo.

41
00:02:10,630 --> 00:02:12,966
Eu tinha 17 anos quando isso aconteceu.

42
00:02:15,135 --> 00:02:17,554
Eu me lembro de rir e pensar:

43
00:02:18,346 --> 00:02:20,056
"É melhor encerrar a live."

44
00:02:20,932 --> 00:02:24,352
E encerrei muito rapidamente
depois do segundo beijo.

45
00:02:24,435 --> 00:02:28,690
Eu fui muito realista nesse ponto,
sabia que aquilo era errado.

46
00:02:29,649 --> 00:02:32,902
Entramos nas redes sociais.
Já estava em toda parte.

47
00:02:34,028 --> 00:02:37,574
Meus seguidores com certeza reprovaram.

48
00:02:38,158 --> 00:02:40,034
Falaram: "Ele tem 17 anos."

49
00:02:40,535 --> 00:02:42,162
Sabe? "Ela vai pra cadeia."

50
00:02:42,912 --> 00:02:44,873
Foi difícil ir dormir.

51
00:02:44,956 --> 00:02:48,168
Estava muito ansioso, achei
que tivesse arruinado minha carreira.

52
00:02:48,251 --> 00:02:50,753
Eu acordei de manhã, e tinha sumido.

53
00:02:51,963 --> 00:02:52,964
Tudo.

54
00:02:54,465 --> 00:02:59,012
Não achei nenhum clipe do beijo.
Não achei nenhuma gravação.

55
00:02:59,095 --> 00:03:00,096
POST INDISPONÍVEL

56
00:03:00,180 --> 00:03:02,098
Tinha sumido das mídias sociais.

57
00:03:02,182 --> 00:03:03,850
Nem YouTube, nem Instagram.

58
00:03:04,350 --> 00:03:05,727
O que está acontecendo?

59
00:03:06,394 --> 00:03:07,729
Eu não fui à polícia

60
00:03:07,812 --> 00:03:13,026
porque acho que eu estava com muito medo
do status de estarmos na indústria

61
00:03:13,109 --> 00:03:16,779
e o fato de que isso
marcaria a minha carreira

62
00:03:16,863 --> 00:03:18,489
ou arruinaria a carreira da Piper.

63
00:03:20,825 --> 00:03:23,161
Eu não falei mais com ela depois disso.

64
00:03:24,787 --> 00:03:26,414
Mas me lembro de pensar:

65
00:03:27,081 --> 00:03:29,375
"Se conseguem apagar isso da internet,

66
00:03:30,460 --> 00:03:32,629
do que mais poderiam sair impunes?"

67
00:03:47,644 --> 00:03:51,689
MÁ INFLUÊNCIA:
O LADO SOMBRIO DOS INFLUENCERS INFANTIS

68
00:03:56,903 --> 00:03:59,280
E aí? Bem-vindos de volta ao meu canal.

69
00:03:59,364 --> 00:04:03,368
Hoje eu tenho um desafio muito empolgante.

70
00:04:03,451 --> 00:04:06,871
Mas, antes que eu diga,
trouxe minha melhor amiga, Piper!

71
00:04:07,580 --> 00:04:10,208
- Você não me trouxe. Eu moro aqui.
- Verdade. Bem…

72
00:04:10,291 --> 00:04:15,338
O jeito como Tiffany Smith
conseguiu construir esta marca

73
00:04:15,838 --> 00:04:20,301
e aproveitar o embalo
para lançar o The Squad,

74
00:04:20,385 --> 00:04:22,303
estrategicamente, foi brilhante.

75
00:04:22,387 --> 00:04:24,597
Ela começou a ganhar muito dinheiro.

76
00:04:24,681 --> 00:04:29,185
No auge, ela estava ganhando
entre 300 mil e 500 mil dólares por mês.

77
00:04:29,269 --> 00:04:31,688
As possibilidades eram infinitas.

78
00:04:31,771 --> 00:04:35,733
Ela estava destinada a ganhar
milhões e milhões de dólares.

79
00:04:35,817 --> 00:04:40,196
Entre assim, com calma, tocando, e fale:
"Shalom, pessoal."

80
00:04:40,280 --> 00:04:42,365
E o jeito como ela atrai pessoas

81
00:04:42,448 --> 00:04:46,494
e as convence a fazer
tudo o que ela precisa,

82
00:04:46,577 --> 00:04:50,123
sabe, é como se ela fosse um maestro.

83
00:04:50,206 --> 00:04:52,709
Na edição,
eu só tocaria música pra dormir,

84
00:04:52,792 --> 00:04:55,378
tipo canções de ninar para bebês.

85
00:04:55,461 --> 00:04:59,007
Hunter fazia parecer que era um de nós.

86
00:04:59,090 --> 00:05:02,635
Era o cara legal e divertido.
Podia falar com ele sobre tudo.

87
00:05:02,719 --> 00:05:04,846
Em cima. Por que tem uma mão aqui?

88
00:05:04,929 --> 00:05:06,306
Em cima, os dois dedos.

89
00:05:06,389 --> 00:05:10,893
Ele era o cinegrafista e nos ajudava
a definir as cenas que íamos fazer.

90
00:05:10,977 --> 00:05:12,520
Mas Hunter era o tipo de pessoa

91
00:05:12,603 --> 00:05:16,065
que colocava em ação
o que ela queria que fizéssemos.

92
00:05:17,734 --> 00:05:19,235
Tiffany era o cérebro.

93
00:05:19,736 --> 00:05:23,156
E quando digo "cérebro",
bem, veja os vídeos.

94
00:05:23,239 --> 00:05:25,658
São cópias de outros criadores.

95
00:05:25,742 --> 00:05:27,452
Vamos esconder um M&M aqui.

96
00:05:27,535 --> 00:05:30,663
Ela copiava tudo o que estava em alta.

97
00:05:30,747 --> 00:05:32,665
Na época, eram os crushes.

98
00:05:34,709 --> 00:05:35,918
11 ANOS

99
00:05:36,002 --> 00:05:39,130
Desculpe. Acho que não posso ir.
Tenho outros planos.

100
00:05:39,213 --> 00:05:40,715
O quê? Com quem?

101
00:05:41,632 --> 00:05:42,633
Piper.

102
00:05:43,926 --> 00:05:49,974
Conteúdo de crush é quando você coloca
um garoto e uma garota juntos no YouTube.

103
00:05:50,058 --> 00:05:53,102
Ou eles gostam,
ou fingem gostar um do outro.

104
00:05:53,186 --> 00:05:56,522
E, por alguma razão,
a repercussão é muito boa.

105
00:05:56,606 --> 00:06:00,318
Beija!

106
00:06:00,401 --> 00:06:04,530
"Shipar" é torcer
por um relacionamento manifesto

107
00:06:04,614 --> 00:06:06,824
entre criadores de conteúdo
ou celebridades.

108
00:06:06,908 --> 00:06:10,495
É incrivelmente popular
porque é um conteúdo viral

109
00:06:10,578 --> 00:06:12,372
que provoca uma forte reação

110
00:06:12,455 --> 00:06:14,665
e traz muitas visualizações
e compartilhamentos.

111
00:06:14,749 --> 00:06:15,833
As crianças gostam.

112
00:06:15,917 --> 00:06:18,211
Gostam de ver crianças
surpresas, assustadas

113
00:06:18,294 --> 00:06:19,962
ou sentindo emoções profundas.

114
00:06:20,463 --> 00:06:23,174
É o meu primeiro beijo. Estou tão nervosa.

115
00:06:23,257 --> 00:06:26,969
Comente se já deu seu primeiro beijo,
ou se quer, ou se não quer.

116
00:06:27,053 --> 00:06:27,929
Estou surtando.

117
00:06:28,012 --> 00:06:33,476
Tiffany viu que as crianças
atraíam visualizações e dinheiro,

118
00:06:33,559 --> 00:06:38,523
então Tiffany escolheu o Gavin
para ser o crush da Piper.

119
00:06:39,732 --> 00:06:41,025
Virou o Pavin.

120
00:06:41,901 --> 00:06:44,737
Tiffany decidiu que Sawyer
precisava de um crush.

121
00:06:44,821 --> 00:06:47,615
Ela escolheu Indi Star
para entrar no The Squad

122
00:06:47,698 --> 00:06:49,367
e ser o crush do Sawyer.

123
00:06:49,450 --> 00:06:50,284
14 ANOS
13 ANOS

124
00:06:50,368 --> 00:06:52,036
Eles eram chamados de Sindi.

125
00:06:55,164 --> 00:06:58,501
O primeiro crush com Indi
foi apresentado como:

126
00:06:58,584 --> 00:07:00,670
"Esta é uma grande oportunidade.

127
00:07:00,753 --> 00:07:03,131
Esses vídeos estão indo muito bem.

128
00:07:03,214 --> 00:07:06,384
Os fãs vão adorar.
Você vai crescer muito."

129
00:07:06,467 --> 00:07:09,262
Então Tiffany vinha
com a ideia do que fazer,

130
00:07:09,345 --> 00:07:11,973
e Hunter dizia pra fazer,
porque ele filmava.

131
00:07:12,056 --> 00:07:15,017
O vídeo do YouTube de hoje
vai ser incrível

132
00:07:15,101 --> 00:07:18,020
porque talvez saia um beijo.

133
00:07:18,104 --> 00:07:21,524
É muito estranho e constrangedor, sabe?

134
00:07:21,607 --> 00:07:24,193
Eu não gostava dela na época.

135
00:07:25,528 --> 00:07:27,029
Gostando ou não de mim,

136
00:07:27,113 --> 00:07:30,700
tenho certeza de que foi horrível
pra ela também, sabe?

137
00:07:30,783 --> 00:07:33,369
Isso! Beijo!

138
00:07:33,453 --> 00:07:35,997
No início, pensei:

139
00:07:36,080 --> 00:07:39,208
"Que estranho. Não devíamos fazer isso.
São muito jovens."

140
00:07:39,292 --> 00:07:41,461
Mas aprendemos rápido e vimos

141
00:07:41,544 --> 00:07:44,088
que quando tem
a palavra "crush" no título,

142
00:07:44,172 --> 00:07:46,299
o vídeo tem um resultado muito melhor.

143
00:07:46,799 --> 00:07:52,346
Não pareceu tanta loucura
depois de vê-los fazendo aquilo.

144
00:07:52,847 --> 00:07:54,807
- Que esquisito.
- Está esquisito.

145
00:07:55,683 --> 00:08:00,104
As crianças foram forçadas
a agir como se fossem mais velhas,

146
00:08:00,188 --> 00:08:03,566
mesmo que tenham sido só crushes,
namoros, beijos e tal.

147
00:08:03,649 --> 00:08:06,527
Isso viola a inocência delas,

148
00:08:06,611 --> 00:08:09,322
e é difícil trazê-las de volta

149
00:08:09,405 --> 00:08:11,115
para suas vidas normais.

150
00:08:11,657 --> 00:08:14,202
É como se ficassem presas
entre dois mundos.

151
00:08:14,702 --> 00:08:17,747
E não sabem qual é o certo
ou qual é o normal.

152
00:08:17,830 --> 00:08:19,832
- Gosto…
- Gosta quando lambo sua orelha?

153
00:08:19,916 --> 00:08:21,709
- Sim.
- Isso distrai você?

154
00:08:22,210 --> 00:08:24,754
Frank, se me distrair, a culpa será sua.

155
00:08:25,838 --> 00:08:27,757
Tiffany gostava muito do Gavin.

156
00:08:28,257 --> 00:08:32,178
Ela fazia piadas internas com ele,
o que era estranho.

157
00:08:32,261 --> 00:08:34,514
Ei, Gavin! Pode me passar as bolinhas?

158
00:08:35,306 --> 00:08:36,432
Peguei ele!

159
00:08:36,516 --> 00:08:39,936
Nós ríamos e agíamos como se soubéssemos
o que ela estava dizendo,

160
00:08:40,019 --> 00:08:42,772
mas era muito estranho,
porque ela era adulta.

161
00:08:44,357 --> 00:08:48,319
Eu estava envolvido na criação
da marca de uma das crianças do Squad

162
00:08:48,819 --> 00:08:50,780
antes de ela entrar no Squad.

163
00:08:50,863 --> 00:08:52,657
Eu estava lá bem no começo.

164
00:08:53,407 --> 00:08:57,078
Então, o que mudou
minha perspectiva sobre Tiffany Smith

165
00:08:57,161 --> 00:09:01,832
foram os telefonemas que eu recebi
dos pais das crianças do The Squad

166
00:09:01,916 --> 00:09:04,585
sobre as pressões que estavam sofrendo

167
00:09:04,669 --> 00:09:07,797
para usar certas roupas,
fazer certas coisas no set,

168
00:09:07,880 --> 00:09:09,966
trabalhar um certo número de horas.

169
00:09:10,049 --> 00:09:12,802
Isso é uma droga.
Não quero mais ficar aqui.

170
00:09:12,885 --> 00:09:14,470
Não sei como vou comer.

171
00:09:14,554 --> 00:09:17,640
À medida
que mais e mais informações apareciam,

172
00:09:17,723 --> 00:09:22,645
percebi que aquilo tinha ido
para um lugar muito escuro.

173
00:09:22,728 --> 00:09:26,107
EU SHIPAVA O PAVIN,
MAS ELES TERMINARAM ONTEM

174
00:09:27,024 --> 00:09:30,319
Não terminei com a Piper.
Ninguém terminou com ninguém.

175
00:09:30,403 --> 00:09:33,698
Foram meus pais que me tiraram
de um ambiente tóxico.

176
00:09:33,781 --> 00:09:35,032
Que bom que fizeram isso.

177
00:09:35,908 --> 00:09:38,953
Nada foi dito quando Gavin foi embora.

178
00:09:39,495 --> 00:09:42,707
Foi como se ele sumisse da face da Terra.

179
00:09:42,790 --> 00:09:44,792
E ninguém falava disso.

180
00:09:45,960 --> 00:09:48,296
Shalom! Espero que seus dias
melhorem assistindo…

181
00:09:48,379 --> 00:09:50,506
Walker, é a minha introdução. Faça outra.

182
00:09:50,590 --> 00:09:51,549
É, acho que sim.

183
00:09:51,632 --> 00:09:54,552
Tenho que fazer uma introdução
porque agora tenho um canal.

184
00:09:56,220 --> 00:09:59,557
Walker começou fazendo
principalmente comerciais,

185
00:09:59,640 --> 00:10:03,269
curtas-metragens, episódios na televisão.

186
00:10:03,352 --> 00:10:07,481
E o mundo do cinema é o caminho
que estávamos trilhando.

187
00:10:08,149 --> 00:10:10,985
E recebi uma mensagem no Instagram.

188
00:10:11,068 --> 00:10:14,030
Era da conta da Piper Rockelle.

189
00:10:14,113 --> 00:10:17,241
Algo como:
"Estamos procurando crianças pra filmar.

190
00:10:17,325 --> 00:10:19,785
Estaria interessado em fazer YouTube?"

191
00:10:20,995 --> 00:10:25,249
Piper e Gavin tinham terminado.
De repente, ela precisava de outro crush.

192
00:10:25,750 --> 00:10:28,419
Então, Tiffany fez um casting.

193
00:10:28,502 --> 00:10:30,630
E vários garotos enviaram fotos.

194
00:10:31,130 --> 00:10:34,634
Ter um namorado era muito importante
pras visualizações.

195
00:10:35,217 --> 00:10:37,845
Dá pra ver que,
se alguém sai do The Squad,

196
00:10:37,928 --> 00:10:39,221
eles contratam alguém

197
00:10:39,305 --> 00:10:41,641
parecido com quem saiu
para interpretar o papel.

198
00:10:41,724 --> 00:10:44,393
Walker e Piper viraram Piker.

199
00:10:45,311 --> 00:10:48,147
Esse era o nome de casal deles.
Era tudo novo pra mim.

200
00:10:48,230 --> 00:10:49,398
Oi!

201
00:10:49,482 --> 00:10:51,108
Temos Hayden. Temos Walker.

202
00:10:51,192 --> 00:10:52,568
- Oi.
- Temos Lev.

203
00:10:52,652 --> 00:10:53,903
E temos Jentzen.

204
00:10:55,988 --> 00:10:59,325
O meu nome de casal era Jophie,
Jentzen e Sophie.

205
00:11:01,369 --> 00:11:04,830
Ele começou a gostar de mim.
Eu comecei a gostar dele.

206
00:11:04,914 --> 00:11:08,876
Então, nosso crush se tornou real,
mas começou como um teste.

207
00:11:08,959 --> 00:11:11,837
- Guarda isso. Não!
- Não. Vou abrir.

208
00:11:12,963 --> 00:11:16,634
Jentzen entrou no The Squad
em julho de 2019.

209
00:11:16,717 --> 00:11:20,054
Sophie se apaixonou por Jentzen
no primeiro teste.

210
00:11:20,137 --> 00:11:22,264
Preciso de mais elásticos de cabelo.

211
00:11:22,348 --> 00:11:24,600
Tiffany estava entusiasmada com ele

212
00:11:24,684 --> 00:11:27,144
e com Sophie e Jentzen juntos.

213
00:11:27,228 --> 00:11:29,146
- Agora preciso me vingar.
- Não!

214
00:11:29,230 --> 00:11:34,527
Minha primeira impressão da Tiffany
foi que ela era gentil. Era generosa.

215
00:11:34,610 --> 00:11:38,739
Tivemos um problema com nosso gato
na época, e ela adorava gatos.

216
00:11:38,823 --> 00:11:41,742
Ela doou mil dólares
pra cirurgia do nosso gato.

217
00:11:42,243 --> 00:11:45,788
Então, pensamos: "Uau. Ela é muito legal."

218
00:11:45,871 --> 00:11:48,082
Aqui está a minha crush, Sophie!

219
00:11:48,582 --> 00:11:52,837
Os primeiros vídeos eram bons.
Não havia nada de alarmante neles.

220
00:11:52,920 --> 00:11:54,714
- Fui atacado.
- Senti saudade.

221
00:11:54,797 --> 00:11:55,923
É, eu também.

222
00:11:56,006 --> 00:11:59,218
Pensei: "Certo,
um relacionamento diante das câmeras."

223
00:11:59,301 --> 00:12:00,720
E os fãs adoraram.

224
00:12:00,803 --> 00:12:01,804
AMO SOPHIE E JENTZEN

225
00:12:01,887 --> 00:12:06,559
Mas, depois, o conteúdo
começou a ficar inapropriado.

226
00:12:10,104 --> 00:12:12,732
Jentzen, não quero fazer isso agora.

227
00:12:12,815 --> 00:12:14,608
- Sophie…
- Não, por favor.

228
00:12:14,692 --> 00:12:16,777
Eu só quero ficar sozinha agora.

229
00:12:16,861 --> 00:12:20,030
Tiffany nos guiava
pra posar de certas maneiras,

230
00:12:20,531 --> 00:12:22,908
abraçar de um certo jeito em um clipe

231
00:12:22,992 --> 00:12:24,952
pra conseguir cliques e curtidas.

232
00:12:25,035 --> 00:12:28,038
Fora da câmera, era ainda mais sexual.

233
00:12:28,122 --> 00:12:32,752
Ela estava perguntando
quando íamos fazer mais do que beijar.

234
00:12:32,835 --> 00:12:34,754
Foi muito estranho pra mim e pro Jentzen.

235
00:12:35,337 --> 00:12:39,133
Porque eu tinha 12 anos,
e ele tinha 13, 14.

236
00:12:39,842 --> 00:12:42,511
Não queremos fazer
as coisas que está falando.

237
00:12:42,595 --> 00:12:43,888
É esquisito.

238
00:12:44,805 --> 00:12:48,267
Sorriam. Olhem…
Podem dizer "oi" para a câmera.

239
00:12:48,350 --> 00:12:49,602
Podem flertar com a câmera.

240
00:12:50,102 --> 00:12:54,607
Eu me lembro de ter visto
aquelas crianças se casando.

241
00:12:54,690 --> 00:12:58,360
E, depois, descobri que foi
um golpe publicitário.

242
00:12:58,861 --> 00:13:00,196
Mas é a vida real delas.

243
00:13:00,279 --> 00:13:04,492
E elas deveriam saber
como agir nessas situações.

244
00:13:04,575 --> 00:13:08,954
E elas não viveram o suficiente
para entender o que isso significa.

245
00:13:09,580 --> 00:13:10,456
12 ANOS

246
00:13:10,539 --> 00:13:15,419
Comecei a ter presença no Instagram
aos 12 anos.

247
00:13:15,920 --> 00:13:18,047
Fiz o teste para Dance Moms.

248
00:13:18,547 --> 00:13:22,760
O programa foi ao ar e,
rapidamente, consegui 100 mil seguidores.

249
00:13:23,594 --> 00:13:25,387
Quando você tem um público grande,

250
00:13:25,471 --> 00:13:29,725
é muito difícil distinguir
quais relacionamentos são reais,

251
00:13:29,809 --> 00:13:31,227
quais amizades são reais

252
00:13:31,310 --> 00:13:33,437
e como é o seu verdadeiro eu.

253
00:13:35,147 --> 00:13:37,650
E eu não era o que eles são agora.

254
00:13:37,733 --> 00:13:43,072
E nem consigo imaginar a pressão
que sentiram para mostrar uma persona

255
00:13:43,155 --> 00:13:44,323
que não é real.

256
00:13:45,991 --> 00:13:50,412
As coisas podem ficar muito perigosas
quando crianças ganham muito dinheiro,

257
00:13:50,496 --> 00:13:52,665
uma quantia absurda de dinheiro.

258
00:13:54,124 --> 00:13:57,878
E aí, pessoal? Sou Jentzen Ramirez.
Bem-vindos ao meu canal.

259
00:13:57,962 --> 00:14:01,215
Não se esqueçam de curtir,
se inscrever e ativar as notificações.

260
00:14:03,926 --> 00:14:08,389
Quando postamos nosso primeiro vídeo,
tivemos um milhão de visualizações.

261
00:14:08,472 --> 00:14:10,933
E nós pensamos: "Uau, isso é ótimo."

262
00:14:11,016 --> 00:14:14,144
Eu não percebi que isso não era normal.

263
00:14:14,228 --> 00:14:16,939
Acho que precisamos trazer The Squad!

264
00:14:17,439 --> 00:14:20,985
Eu ganhava mais dinheiro
do que um garoto de 14 anos deveria.

265
00:14:21,068 --> 00:14:24,321
Era um pouco mais
de 50 mil dólares por mês.

266
00:14:24,822 --> 00:14:25,656
MISTURAR!

267
00:14:26,073 --> 00:14:29,076
A chave para crescer no YouTube
é a colaboração.

268
00:14:29,159 --> 00:14:33,038
Grupos de colaboração, como The Squad,
existem para se promoverem.

269
00:14:33,914 --> 00:14:37,585
Se juntar um elenco de influenciadores
relevantes ao seu redor

270
00:14:37,668 --> 00:14:40,421
e fazer eles crescerem, isso dá retorno.

271
00:14:40,504 --> 00:14:43,215
Pode distribuir conteúdo, divulgar marcas

272
00:14:43,299 --> 00:14:45,134
e fazer o negócio crescer.

273
00:14:46,343 --> 00:14:49,054
"Gente, vocês precisam ver meu Instagram

274
00:14:49,138 --> 00:14:50,389
e talvez meu TikTok."

275
00:14:50,472 --> 00:14:52,766
- Fale de outras coisas.
- Certo.

276
00:14:52,850 --> 00:14:57,229
Como Hunter ajudava
a obter esses números elevados,

277
00:14:57,730 --> 00:15:01,483
queriam que pagasse 10%
dos rendimentos do meu filho pro Hunter

278
00:15:01,567 --> 00:15:02,818
e assinasse um contrato.

279
00:15:03,777 --> 00:15:05,279
Eu disse à minha família:

280
00:15:05,362 --> 00:15:06,780
"Não acho uma boa ideia

281
00:15:06,864 --> 00:15:09,325
porque, se quisermos nos separar deles

282
00:15:09,408 --> 00:15:10,910
e ainda criar conteúdo,

283
00:15:10,993 --> 00:15:12,912
poderemos fazer isso sozinhos."

284
00:15:12,995 --> 00:15:15,956
E eu disse: "Se vamos fazer
seu canal no YouTube,

285
00:15:16,040 --> 00:15:19,960
eu vou filmar,
editar e ajudar a cuidar do seu canal."

286
00:15:20,711 --> 00:15:24,256
E isso durou meses. Não tínhamos contrato.

287
00:15:24,340 --> 00:15:25,674
US$ 300.000

288
00:15:25,758 --> 00:15:29,595
Tiffany e Hunter
recebem porcentagens de todos os canais,

289
00:15:29,678 --> 00:15:32,681
o que é normal em situações assim.

290
00:15:33,557 --> 00:15:39,939
Mas não é normal
que uma das mães tenha controle de tudo.

291
00:15:40,022 --> 00:15:42,483
O quê? Você vai paquerar meu namorado?

292
00:15:42,566 --> 00:15:46,153
Conforme o The Squad foi ficando popular,

293
00:15:46,236 --> 00:15:48,030
Tiffany queria mais.

294
00:15:48,572 --> 00:15:51,241
E Tiffany decidia quem fazia publicidade,

295
00:15:51,325 --> 00:15:53,661
onde era postada,
quem ganhava mais dinheiro,

296
00:15:53,744 --> 00:15:55,162
quem segurava o produto.

297
00:15:55,245 --> 00:15:56,080
Ação.

298
00:15:56,163 --> 00:15:59,875
"Se eu te der esta marca,
você precisa aparecer nestes vídeos."

299
00:15:59,959 --> 00:16:02,044
"Se você se vestir assim,

300
00:16:02,127 --> 00:16:05,047
te coloco nos próximos
três thumbnails da Piper,

301
00:16:05,130 --> 00:16:08,467
o que vai enlouquecer os seus fãs.

302
00:16:09,051 --> 00:16:10,552
Então, vista este biquíni."

303
00:16:12,471 --> 00:16:14,848
Eu era a estilista das crianças.

304
00:16:14,932 --> 00:16:18,018
Meu trabalho era comprar roupas.

305
00:16:18,102 --> 00:16:22,898
Eu comprava agasalhos bonitinhos
ou roupas combinando.

306
00:16:22,982 --> 00:16:25,359
Roupas para meninas de 11 ou 12 anos.

307
00:16:25,442 --> 00:16:27,486
Tiffany ficava furiosa e dizia:

308
00:16:27,569 --> 00:16:29,613
"Piper não é Sophie. Ela é piranha.

309
00:16:29,697 --> 00:16:32,574
Compre roupas de piranha pra ela.
Ela precisa mostrar mais."

310
00:16:33,993 --> 00:16:35,619
Fiquei meio chocada.

311
00:16:37,121 --> 00:16:38,747
Meu amigo fazia os thumbnails.

312
00:16:38,831 --> 00:16:43,210
E ele tinha instruções
para aumentar os seios das garotas,

313
00:16:43,293 --> 00:16:46,547
reduzir a cintura, aumentar o bumbum,
aumentar as coxas,

314
00:16:46,630 --> 00:16:48,757
aumentar os músculos dos garotos.

315
00:16:49,466 --> 00:16:52,011
Sempre assim:
"Sexo vende. Deixe mais sexy."

316
00:16:53,220 --> 00:16:55,097
Você sabe que não é certo,

317
00:16:55,180 --> 00:16:56,932
mas não pode dizer nada.

318
00:16:57,975 --> 00:17:00,728
O bizarro foi normalizado.

319
00:17:03,564 --> 00:17:05,649
Eu já mostrei alguns passos fáceis…

320
00:17:05,733 --> 00:17:09,069
Muitos dos grandes influenciadores mirins,

321
00:17:09,153 --> 00:17:10,988
quando atingem a puberdade,

322
00:17:11,071 --> 00:17:14,408
podem tornar as travessuras
e a superação dos limites

323
00:17:14,491 --> 00:17:17,578
mais provocativas ou mais ultrajantes

324
00:17:17,661 --> 00:17:20,748
para continuar a engajar, atrair

325
00:17:20,831 --> 00:17:24,084
e satisfazer seus clientes, seu público.

326
00:17:25,127 --> 00:17:26,545
A internet é tão vasta.

327
00:17:26,628 --> 00:17:29,339
Muitas vezes pensamos
sobre criadores de conteúdo infantil:

328
00:17:29,423 --> 00:17:31,842
"São só outras crianças que os seguem."

329
00:17:32,634 --> 00:17:35,220
Mas é difícil saber
quem são essas pessoas.

330
00:17:35,763 --> 00:17:38,599
Acho que os pais se iludem com isso

331
00:17:38,682 --> 00:17:40,642
porque enfrentar a realidade

332
00:17:40,726 --> 00:17:44,897
é admitir que você colocou
seus filhos em perigo.

333
00:17:45,481 --> 00:17:48,984
CANTON, GEÓRGIA

334
00:17:49,985 --> 00:17:51,695
Bem no começo,

335
00:17:51,779 --> 00:17:56,033
eu vi um vídeo da Piper
logo após seu aniversário de dez anos.

336
00:17:56,116 --> 00:17:58,035
Olha quanta coisa!

337
00:17:58,118 --> 00:18:01,580
Em volta dela havia caixas
e caixas de presentes.

338
00:18:01,663 --> 00:18:06,960
Lembro-me de ver um flamingo rosa,
bichos de pelúcia e brinquedos de apertar.

339
00:18:07,461 --> 00:18:10,047
Tudo aquilo foi dado por um fã.

340
00:18:10,130 --> 00:18:11,465
O nome dele era Megan.

341
00:18:12,007 --> 00:18:14,885
E eu disse: "Megan é muito legal."

342
00:18:16,512 --> 00:18:18,597
Nunca vi como Megan era.

343
00:18:19,515 --> 00:18:22,017
Por um tempo,
achei que Megan era uma garota,

344
00:18:22,101 --> 00:18:24,978
até eu descobrir
que ele era um homem mais velho.

345
00:18:26,522 --> 00:18:29,108
Megan se passa por uma garota na internet

346
00:18:29,191 --> 00:18:32,486
que é fã da Piper Rockelle,
tem todas as fotos da Piper.

347
00:18:32,569 --> 00:18:35,364
SE GOSTOU, PEDE EM CASAMENTO

348
00:18:35,447 --> 00:18:38,200
Tiffany disse:
"Ele gosta das fotos da Piper.

349
00:18:38,283 --> 00:18:39,701
É o stalker dela.

350
00:18:39,785 --> 00:18:42,955
Você também pode ganhar coisas
se mandar fotos pra ele.

351
00:18:43,038 --> 00:18:46,166
Não é nada de ruim.
Só fotos extras das sessões.

352
00:18:46,250 --> 00:18:48,752
Mas ele é tarado."
Ela sabia que ele era tarado.

353
00:18:48,836 --> 00:18:51,171
QUANDO GAVIN E PIPER
FARÃO FOTOS COM ROUPA DE BANHO?

354
00:18:51,255 --> 00:18:55,634
Normalmente, a Tiffany dizia:
"Piper, Megan está no telefone."

355
00:18:55,717 --> 00:18:59,721
E a Piper ia lá e falava: "Oi, Megan!"

356
00:19:00,806 --> 00:19:04,017
Só flertando e mandando fotos,

357
00:19:04,101 --> 00:19:06,687
Tiffany ganhou uma bolsa Gucci do Megan,

358
00:19:06,770 --> 00:19:08,480
Piper ganhou uma bolsa Gucci.

359
00:19:08,564 --> 00:19:09,898
Preciso das bolsas Gucci!

360
00:19:09,982 --> 00:19:12,109
Muitos presentes extravagantes.

361
00:19:12,192 --> 00:19:14,695
Computadores novos, câmeras novas,

362
00:19:14,778 --> 00:19:17,197
lentes de câmera, microfones,

363
00:19:17,281 --> 00:19:18,991
iPhones, se ela precisasse.

364
00:19:19,074 --> 00:19:20,576
Ganhou skates elétricos.

365
00:19:20,659 --> 00:19:22,786
Qualquer coisa que Piper quisesse,

366
00:19:22,870 --> 00:19:24,538
ela ganhava do Megan.

367
00:19:25,122 --> 00:19:29,668
Então, Megan procurou a Sophie.
E eu o bloqueei imediatamente.

368
00:19:29,751 --> 00:19:32,379
Oi, pessoal, voltei.
Faz uns dois dias que…

369
00:19:32,462 --> 00:19:37,593
Corinne chegou em casa e perguntou
por que velhos gostam de cheirar calcinha.

370
00:19:39,803 --> 00:19:40,846
Eu…

371
00:19:41,889 --> 00:19:45,976
É uma daquelas coisas que pensamos,
sabe, de onde saiu isso?

372
00:19:48,228 --> 00:19:52,774
Piper tinha aula de teatro ou de canto.

373
00:19:53,525 --> 00:19:55,903
Depois que deixamos a Piper,
Tiffany disse:

374
00:19:55,986 --> 00:19:59,281
"Tenho que ir ao correio
para enviar umas coisas."

375
00:19:59,364 --> 00:20:00,991
E ela tinha uma bolsa.

376
00:20:01,074 --> 00:20:04,536
E ela pegou
o que parecia ser a calcinha da Piper.

377
00:20:05,037 --> 00:20:09,750
E eu perguntei a ela:
"Por que vai mandar isso?"

378
00:20:09,833 --> 00:20:12,377
E ela me disse
que homens velhos gostam de cheirá-las.

379
00:20:12,878 --> 00:20:14,838
E eu fiquei confusa.

380
00:20:14,922 --> 00:20:17,674
Pensei: "Do que ela está falando?" Tipo…

381
00:20:18,550 --> 00:20:20,302
Mas confrontei a Tiffany.

382
00:20:20,385 --> 00:20:24,097
Ela disse: "Pare de ser tão dramática."

383
00:20:25,098 --> 00:20:28,602
Acho que a parte difícil
para outras pessoas entenderem

384
00:20:28,685 --> 00:20:31,772
por que você ficaria numa situação dessas…

385
00:20:32,648 --> 00:20:36,985
Acho que pensei
que eu poderia proteger Corinne disso.

386
00:20:38,028 --> 00:20:43,742
Adultos deveriam poder se inscrever
em conteúdo exclusivo para menores?

387
00:20:43,825 --> 00:20:46,870
Porque é o que está acontecendo
em várias plataformas.

388
00:20:48,622 --> 00:20:50,999
Uma estatística da Austrália diz

389
00:20:51,083 --> 00:20:54,753
que 60% das imagens encontradas
nos computadores dos predadores

390
00:20:54,836 --> 00:20:56,463
eram das redes sociais.

391
00:20:56,964 --> 00:20:59,841
O Wall Street Journal fez um artigo

392
00:20:59,925 --> 00:21:03,845
que dizia: "O Instagram fomenta
uma comunidade de pedófilos."

393
00:21:03,929 --> 00:21:07,057
A INFLUENCIADORA É ADOLESCENTE
92% DO PÚBLICO SÃO HOMENS ADULTOS

394
00:21:07,140 --> 00:21:09,142
Nossa investigação passou muitos meses

395
00:21:09,226 --> 00:21:13,188
analisando várias questões de segurança
infantil nas plataformas da Meta.

396
00:21:13,689 --> 00:21:18,694
Em quase todos os casos
de meninas nessas plataformas,

397
00:21:18,777 --> 00:21:20,445
ser influenciadora significa

398
00:21:20,529 --> 00:21:25,200
ter um número muito grande
de homens adultos como seguidores.

399
00:21:26,410 --> 00:21:28,787
Garotas que são dançarinas ou ginastas

400
00:21:28,870 --> 00:21:33,667
com certeza têm esse público
que está lá pelas razões erradas.

401
00:21:33,750 --> 00:21:37,379
Eu tive situações de comentários
e mensagens diretas

402
00:21:37,462 --> 00:21:39,798
que foram assustadoras e esquisitas.

403
00:21:40,966 --> 00:21:45,220
Em qualquer plataforma,
o algoritmo deve avaliá-lo como usuário

404
00:21:45,304 --> 00:21:48,473
e tentar descobrir em que tipo de conteúdo
você pode se interessar.

405
00:21:48,557 --> 00:21:49,933
O lado sombrio disso

406
00:21:50,017 --> 00:21:53,437
é que se você for um adulto
que tem interesse sexual em crianças,

407
00:21:53,520 --> 00:21:56,690
ele não só o ajudará a achar
material verdadeiramente ilegal,

408
00:21:56,773 --> 00:21:59,568
mas também conteúdo
relacionado a crianças em geral.

409
00:22:00,402 --> 00:22:04,698
E o aspecto mais perturbador
desta investigação para mim

410
00:22:04,781 --> 00:22:09,786
foram adultos que trocavam fotos
tiradas do Instagram

411
00:22:09,870 --> 00:22:13,749
e falavam delas de forma
totalmente degradante.

412
00:22:14,541 --> 00:22:17,669
MERCADO DE INFLUENCIADORAS
GERENCIADO POR MÃES E SEGUIDO POR HOMENS

413
00:22:17,753 --> 00:22:19,546
No artigo do New York Times,

414
00:22:19,629 --> 00:22:22,466
havia um comentário de um predador, tipo:

415
00:22:22,549 --> 00:22:24,760
"Que bom que temos as mães do Instagram.

416
00:22:24,843 --> 00:22:27,137
Elas nos dão tudo isso de graça.

417
00:22:27,220 --> 00:22:30,015
E nós nem temos que procurar."

418
00:22:30,849 --> 00:22:35,812
Quando vejo comentários assim, não sei
por que os pais querem participar disso.

419
00:22:36,355 --> 00:22:39,983
- Olha como ela está.
- Vai ficar com a Sophie. Vou embora.

420
00:22:40,067 --> 00:22:41,610
Tudo bem, talvez eu vá.

421
00:22:41,693 --> 00:22:45,238
- Não dá. Chega.
- Calma. Gostamos muito de você.

422
00:22:45,739 --> 00:22:49,034
Acho que a Piper continua a filmar
porque precisa.

423
00:22:50,243 --> 00:22:53,330
É assim que ela ganha a vida.
Ela não tem opção.

424
00:22:53,413 --> 00:22:55,290
E ela já falou com a mãe antes.

425
00:22:55,374 --> 00:22:58,251
Piper falou pra Tiffany:
"Não quero fazer isso."

426
00:22:58,335 --> 00:23:01,088
Ela deixa pra lá,
e vão filmar no dia seguinte.

427
00:23:01,171 --> 00:23:03,423
Tire a mão da boca. Isso é ridículo.

428
00:23:03,507 --> 00:23:04,633
Três, dois, um, ação.

429
00:23:04,716 --> 00:23:08,053
Sempre que me preocupava com a Piper,

430
00:23:08,136 --> 00:23:10,639
Tiffany dizia: "Piper conhece o trabalho.

431
00:23:10,722 --> 00:23:12,933
O que precisar que ela faça, é só dizer."

432
00:23:13,016 --> 00:23:14,017
Ação, câmera um…

433
00:23:14,101 --> 00:23:16,728
Não sei quando foi a última vez
que Piper foi à escola

434
00:23:16,812 --> 00:23:19,356
ou teve amigos de verdade.

435
00:23:20,023 --> 00:23:22,150
Ela está presa nisso.

436
00:23:23,443 --> 00:23:25,821
Eu a ouvi dizer que não queria filmar.

437
00:23:25,904 --> 00:23:27,989
Ela queria voltar para a Geórgia.

438
00:23:28,490 --> 00:23:31,660
Nem sei se algum dia
ela quis morar em Los Angeles.

439
00:23:32,869 --> 00:23:34,871
Então, a covid chegou em março.

440
00:23:34,955 --> 00:23:37,457
E ficamos todos presos na casa.

441
00:23:37,541 --> 00:23:38,875
FIQUE EM CASA

442
00:23:38,959 --> 00:23:41,753
Olha quem voltou. É a Piper Rockelle!

443
00:23:41,837 --> 00:23:44,047
Piperazzi está pegando fogo!

444
00:23:44,131 --> 00:23:46,967
Na verdade, estou gostando da quarentena

445
00:23:47,050 --> 00:23:49,469
porque sou uma pessoa caseira,
adoro ficar em casa,

446
00:23:49,553 --> 00:23:52,514
então, na verdade,
é uma coisa muito boa pra mim.

447
00:23:55,308 --> 00:23:57,644
A covid foi como jogar gasolina

448
00:23:57,727 --> 00:24:00,772
no incêndio
da indústria de influência infantil.

449
00:24:00,856 --> 00:24:03,692
De repente, todos estavam no celular,

450
00:24:03,775 --> 00:24:07,737
consumindo horas e horas
de conteúdo de crianças influenciadoras.

451
00:24:07,821 --> 00:24:09,531
E nunca mais diminuiu.

452
00:24:10,699 --> 00:24:13,118
Durante a covid,
atingi um milhão no YouTube.

453
00:24:13,618 --> 00:24:17,456
Todos estavam se dando bem
porque as crianças, nossos fãs,

454
00:24:17,539 --> 00:24:20,000
estavam em casa vendo YouTube.

455
00:24:20,500 --> 00:24:23,044
Era a única coisa que podia fazer:
ver TV ou YouTube.

456
00:24:23,128 --> 00:24:24,588
- Oi, Con!
- Oi!

457
00:24:24,671 --> 00:24:27,174
- Connor!
- Oi, Connor! E aí?

458
00:24:27,257 --> 00:24:29,926
Quando Connor entrou no Squad,
a covid estava no auge.

459
00:24:30,427 --> 00:24:33,680
A indústria parou.
E a série dele foi cancelada.

460
00:24:33,763 --> 00:24:36,766
E as outras oportunidades dele
foram canceladas.

461
00:24:36,850 --> 00:24:39,561
E aquele se tornou seu grupinho de amigos.

462
00:24:40,061 --> 00:24:42,105
Todos tinham grupos com quem andavam,

463
00:24:42,189 --> 00:24:43,940
mas não andavam com outras pessoas.

464
00:24:44,024 --> 00:24:45,150
Não parecia anormal

465
00:24:45,233 --> 00:24:47,861
serem as únicas pessoas
com quem andávamos.

466
00:24:48,737 --> 00:24:50,822
O horário ficou extremamente longo.

467
00:24:50,906 --> 00:24:52,532
Os vídeos ficaram mais longos.

468
00:24:52,616 --> 00:24:55,368
A quantidade de vídeos
que gravávamos ficou maior.

469
00:24:55,452 --> 00:24:58,163
A carga de trabalho aumentou mais e mais,

470
00:24:58,663 --> 00:25:01,583
ao ponto em que ficou exaustivo.

471
00:25:01,666 --> 00:25:03,627
Nem uso maquiagem em alguns vídeos.

472
00:25:03,710 --> 00:25:06,171
Eu estava tão exausta
que nem conseguia me arrumar.

473
00:25:06,254 --> 00:25:07,881
Eu só precisava gravar.

474
00:25:09,174 --> 00:25:12,469
LAS VEGAS, NEVADA

475
00:25:12,552 --> 00:25:15,722
Tínhamos acabado de nos mudar
pra Las Vegas durante a covid.

476
00:25:15,805 --> 00:25:19,893
Não conhecíamos ninguém na Costa Oeste.
As crianças não iam à escola.

477
00:25:19,976 --> 00:25:23,021
E era tão quente aqui.
Nenhuma criança sai na rua em Vegas.

478
00:25:23,605 --> 00:25:26,483
Então, quando todos estavam
muito isolados,

479
00:25:26,566 --> 00:25:29,444
ir para Los Angeles foi empolgante.

480
00:25:34,533 --> 00:25:40,413
Me lembro da minha mãe dizendo:
"Vamos pra Los Angeles visitar a Piper."

481
00:25:40,497 --> 00:25:42,916
Eu e a Claire ficamos muito felizes.

482
00:25:42,999 --> 00:25:44,751
Outro membro do Squad! Não!

483
00:25:44,834 --> 00:25:47,087
São muitos.
Vamos começar a nos livrar deles.

484
00:25:47,170 --> 00:25:48,880
Frank, esta é a Claire.

485
00:25:48,964 --> 00:25:50,882
Quando me tornei parte do Squad,

486
00:25:50,966 --> 00:25:52,926
fiquei muito grata

487
00:25:53,009 --> 00:25:55,845
porque eu estava
com um grande grupo de crianças

488
00:25:55,929 --> 00:25:58,765
enquanto todos estavam isolados
estudando pela internet.

489
00:25:58,848 --> 00:26:00,350
E aí, Ursinhos da Claire?

490
00:26:00,433 --> 00:26:03,436
Hoje vai ter outro vídeo de pegadinhas!

491
00:26:03,520 --> 00:26:04,896
PEGADINHA

492
00:26:04,980 --> 00:26:07,691
Claire sempre quis fazer
algum tipo de atuação.

493
00:26:08,191 --> 00:26:10,193
Ela participava das peças
e corais da escola,

494
00:26:10,277 --> 00:26:13,613
então, era uma grande oportunidade
pra ela ir atrás dos seus sonhos.

495
00:26:13,697 --> 00:26:15,490
E por que não?

496
00:26:16,074 --> 00:26:17,826
Como estávamos isolados,

497
00:26:17,909 --> 00:26:20,787
foi muito importante
para as crianças ficarem juntas,

498
00:26:20,870 --> 00:26:22,956
porque ninguém ia à escola.

499
00:26:23,039 --> 00:26:26,126
Elas ficaram muito próximas.
Se alguém estava passando por algo,

500
00:26:26,209 --> 00:26:27,794
elas se apoiavam.

501
00:26:28,295 --> 00:26:29,129
O quê?

502
00:26:30,922 --> 00:26:34,009
Mas Pay me dizia
que às vezes eles não almoçavam,

503
00:26:34,092 --> 00:26:38,305
e Claire ficava acordada
até uma ou duas horas da madrugada.

504
00:26:38,388 --> 00:26:40,557
Mas havia algo maior acontecendo.

505
00:26:40,640 --> 00:26:43,643
Estávamos nos conectando
com Piper e Tiffany.

506
00:26:43,727 --> 00:26:47,147
Fiquei empolgada por ser aceita
na vida da Tiffany de novo.

507
00:26:47,647 --> 00:26:49,232
E trabalhei de graça lá.

508
00:26:49,316 --> 00:26:51,318
Ela se ofereceu para me pagar.

509
00:26:51,401 --> 00:26:53,862
Falei: "Até vocês começarem
a ganhar mais dinheiro,

510
00:26:53,945 --> 00:26:57,574
sabe, vou fazer isso
porque vocês são da família."

511
00:26:57,657 --> 00:26:59,576
- Oi, pessoal!
- Oi, pessoal!

512
00:26:59,659 --> 00:27:02,454
Bem-vindos ao meu canal no YouTube.

513
00:27:02,537 --> 00:27:05,040
Eu não acreditava
que poderíamos ir de zero

514
00:27:05,123 --> 00:27:09,461
para 100.000, 200.000,
400.000, 500.000 assinantes

515
00:27:09,544 --> 00:27:10,920
no nosso canal do YouTube.

516
00:27:11,004 --> 00:27:14,674
E quando a receita começou a subir,
eu não conseguia acreditar.

517
00:27:15,175 --> 00:27:17,385
Estamos falando de dinheiro
que muda vidas.

518
00:27:17,886 --> 00:27:19,846
Você nem sabe o que fazer primeiro.

519
00:27:19,929 --> 00:27:21,681
Tipo: "Nossa, isso é real?"

520
00:27:24,643 --> 00:27:28,438
Muitos desses criadores de conteúdo…
Piper Rockelle, por exemplo.

521
00:27:28,521 --> 00:27:33,735
Muito do engajamento dela no YouTube
e nas redes sociais é, na verdade, falso.

522
00:27:33,818 --> 00:27:35,111
São bots.

523
00:27:35,195 --> 00:27:38,615
É um público pago.

524
00:27:40,742 --> 00:27:42,744
As pessoas compram milhões de seguidores

525
00:27:42,827 --> 00:27:46,915
de lugares como Bangladesh,
Paquistão ou países da Europa Oriental

526
00:27:46,998 --> 00:27:48,124
porque é muito barato.

527
00:27:49,542 --> 00:27:53,380
Chamamos de bots porque é algo
que todos na indústria fazem.

528
00:27:53,880 --> 00:27:58,426
Mas quando você tem engajamento falso,
não recebe por esses bots.

529
00:28:00,136 --> 00:28:01,930
Você só recebe por usuários reais

530
00:28:02,013 --> 00:28:04,724
que se engajam
e realmente veem os anúncios.

531
00:28:05,225 --> 00:28:08,561
Você não é pago pelas primeiras
50 mil visualizações, que foram bots.

532
00:28:08,645 --> 00:28:10,605
É só uma ilusão de óptica.

533
00:28:11,189 --> 00:28:14,234
É um truque para atrair pessoas.

534
00:28:14,818 --> 00:28:19,072
Mas quando as crianças começam a ter
números altíssimos e viralizam,

535
00:28:19,155 --> 00:28:22,534
precisam continuar dando
ao público o que eles querem ver.

536
00:28:24,119 --> 00:28:28,373
O vídeo de hoje será
meu primeiro Desafio do Último.

537
00:28:28,456 --> 00:28:30,583
Vamos fazer o Desafio do Último.

538
00:28:30,667 --> 00:28:32,293
Último a sair do FaceTime.

539
00:28:32,377 --> 00:28:33,628
O último a sair da piscina.

540
00:28:33,712 --> 00:28:36,131
Desafio dos sete segundos!

541
00:28:36,214 --> 00:28:38,967
Quem come mais rápido
o combo do Travis Scott?

542
00:28:39,050 --> 00:28:41,594
O último a sair da banheira de gelo.

543
00:28:45,390 --> 00:28:50,228
Veja os influenciadores. Há uma pressão
para se superar todos os dias.

544
00:28:50,729 --> 00:28:54,190
Como as pessoas que estão
roteirizando suas vidas de faz de conta

545
00:28:54,274 --> 00:28:57,110
vão fazer
com que o público continue voltando

546
00:28:57,193 --> 00:28:59,571
pra ver comportamentos
cada vez mais absurdos?

547
00:28:59,654 --> 00:29:01,114
Acho que Sawyer congelou.

548
00:29:01,197 --> 00:29:04,743
Há muitos vídeos
que deixaram todos nós desconfortáveis.

549
00:29:04,826 --> 00:29:05,702
Molho de soja!

550
00:29:05,785 --> 00:29:07,328
Molho de soja!

551
00:29:07,412 --> 00:29:08,496
É muito quente!

552
00:29:08,580 --> 00:29:12,000
Não importava o que acontecia conosco,
contanto que fosse filmado.

553
00:29:12,083 --> 00:29:15,503
Sophie, caiu "Beijar o apresentador".

554
00:29:15,587 --> 00:29:17,005
Eu sou o apresentador.

555
00:29:17,088 --> 00:29:19,257
Começou a afetar a saúde mental.

556
00:29:19,340 --> 00:29:22,552
Assim que a câmera era desligada,
ficava deprimida e triste.

557
00:29:22,635 --> 00:29:26,723
Foram alguns dos anos mais difíceis
da minha vida, e só tinha 12 anos.

558
00:29:27,557 --> 00:29:31,394
Se deixarem passar 3 vezes,
como nesta 3ª vez, quero ver um beijo.

559
00:29:31,478 --> 00:29:33,396
- Ei, Hunter?
- Sim?

560
00:29:33,480 --> 00:29:35,106
- Está filmando?
- Estou.

561
00:29:35,190 --> 00:29:37,317
- É a Piper e o Lev?
- Sim.

562
00:29:37,400 --> 00:29:39,527
Acho que Piper e Lev deveriam falar:

563
00:29:39,611 --> 00:29:41,362
"Vocês vão se beijar agora?"

564
00:29:41,446 --> 00:29:44,449
É, já está tudo roteirizado.
É literalmente…

565
00:29:44,532 --> 00:29:45,742
É assim que vai ser?

566
00:29:46,326 --> 00:29:50,872
No começo, acho que não havia
muitas regras para os pais,

567
00:29:50,955 --> 00:29:55,168
mas, com o tempo, Tiffany começou a ficar
mais rígida e controladora.

568
00:29:55,251 --> 00:29:58,087
Tipo: "Pode vir,
mas só pode ficar na casa dos fundos."

569
00:29:58,171 --> 00:30:00,632
Vamos entrar lá e ver o que acontece.

570
00:30:00,715 --> 00:30:02,842
Talvez a gente se beije. Vamos ver.

571
00:30:02,926 --> 00:30:06,304
O fato de Tiffany
tentar manter os pais na casa dos fundos

572
00:30:06,387 --> 00:30:10,225
enquanto as crianças, Tiffany e Hunter
filmavam na casa principal

573
00:30:10,308 --> 00:30:14,395
era preocupante porque não podíamos
ficar de olho nos nossos filhos.

574
00:30:14,479 --> 00:30:16,731
Sempre havia um motivo
para nos manter longe.

575
00:30:16,815 --> 00:30:20,652
Ela manipulava
os pais uns contra os outros.

576
00:30:20,735 --> 00:30:23,238
Ela não queria que os pais fossem amigos.

577
00:30:23,321 --> 00:30:25,949
Sempre havia uma mãe
que estava de castigo.

578
00:30:26,032 --> 00:30:31,246
E você não podia ser amiga dela
naquele momento,

579
00:30:31,329 --> 00:30:32,997
ou poderia sobrar pra você.

580
00:30:33,081 --> 00:30:36,292
Todos ficavam do lado dela,
mas ela jogava uns contra os outros.

581
00:30:36,376 --> 00:30:39,337
Sem ninguém perceber. Era incrível.

582
00:30:39,420 --> 00:30:42,423
É como se você estivesse
muito mal mentalmente…

583
00:30:42,507 --> 00:30:44,217
Você sofreu lavagem cerebral.

584
00:30:44,300 --> 00:30:47,637
E pensa: "Isso parece certo,
mas também parece errado."

585
00:30:47,720 --> 00:30:49,848
Aos poucos, tudo ficou estranho.

586
00:30:52,016 --> 00:30:53,810
15 ANOS

587
00:30:53,893 --> 00:30:57,730
Às vezes, não entendia
como ela nos convencia a fazer as coisas.

588
00:30:59,732 --> 00:31:03,069
No vídeo "Copiando meu crush",
eu tinha que fazer o que ele fazia,

589
00:31:03,152 --> 00:31:05,613
e ele tentava fazer algo
que eu não poderia fazer.

590
00:31:05,697 --> 00:31:08,032
Ayden, sua blusa está encharcada.

591
00:31:08,116 --> 00:31:08,950
Cara…

592
00:31:09,868 --> 00:31:12,328
- O que está fazendo?
- Como assim?

593
00:31:12,954 --> 00:31:14,330
E ele tirou a blusa.

594
00:31:14,414 --> 00:31:16,749
Só estou tirando a blusa.

595
00:31:18,001 --> 00:31:20,211
Mal encostei na minha blusa

596
00:31:20,295 --> 00:31:23,047
e pensei: "É, você me pegou."

597
00:31:23,131 --> 00:31:25,341
E ela disse: "Não, levante a blusa.

598
00:31:25,425 --> 00:31:26,509
Levante a blusa."

599
00:31:27,385 --> 00:31:29,053
Acho que você me venceu.

600
00:31:29,137 --> 00:31:30,597
AYDEN VENCEU!

601
00:31:30,680 --> 00:31:34,058
No thumbnail,
Tiffany queria ver meu sutiã.

602
00:31:34,142 --> 00:31:37,353
Eu concordei, porque Tiffany era a adulta.

603
00:31:37,437 --> 00:31:38,938
Ela sabia o que fazer.

604
00:31:39,022 --> 00:31:42,317
Fale: "Não senti o primeiro.
Podemos refazer o primeiro?"

605
00:31:42,400 --> 00:31:43,234
Certo.

606
00:31:43,318 --> 00:31:47,238
Quando crianças são encorajadas
a fazer coisas que sabem que são erradas,

607
00:31:47,322 --> 00:31:50,533
especialmente se pediram
para fazer como um desafio,

608
00:31:50,617 --> 00:31:52,452
isso as deixa confusas.

609
00:31:53,077 --> 00:31:57,206
Crianças entendem que os adultos
são responsáveis pelo bem-estar delas.

610
00:31:57,290 --> 00:32:00,335
Quando os adultos
estão envolvidos em interferir

611
00:32:00,418 --> 00:32:02,128
na previsibilidade do mundo,

612
00:32:02,211 --> 00:32:05,256
isso pode afetar a confiança
que as crianças têm

613
00:32:05,340 --> 00:32:07,467
nos adultos no mundo em que vivemos.

614
00:32:07,550 --> 00:32:09,385
É uma pegadinha!

615
00:32:09,469 --> 00:32:12,263
Nossa. Ouça, Ruby é,
na verdade, uma de nossas…

616
00:32:12,347 --> 00:32:15,683
As pegadinhas eram divertidas
quando você pregava peças.

617
00:32:15,767 --> 00:32:18,561
Não eram divertidas
quando era você que estava sendo enganado.

618
00:32:18,645 --> 00:32:21,814
Mas por que está fazendo isso?
Nem faz sentido.

619
00:32:21,898 --> 00:32:25,318
É só uma pegadinha!

620
00:32:25,401 --> 00:32:29,155
E essa é a mentalidade
que eles tinham em todos esses vídeos.

621
00:32:29,238 --> 00:32:32,033
"Não importa, desde que fique bom.
Cale a boca e faça."

622
00:32:32,116 --> 00:32:33,868
Hunter, venha aqui agora.

623
00:32:33,952 --> 00:32:34,786
O quê?

624
00:32:35,912 --> 00:32:39,415
- Ela está bem? O que aconteceu?
- Não sei. Ela desmaiou.

625
00:32:39,499 --> 00:32:44,170
Uma das pegadinhas memoráveis foi
"minha amiga quebrou a perna".

626
00:32:44,253 --> 00:32:45,922
- Ligue pra emergência.
- Ok.

627
00:32:46,005 --> 00:32:49,300
E era a Piper,
fingindo ter quebrado a perna.

628
00:32:49,384 --> 00:32:53,471
E então, ela foi levada
numa ambulância que alugamos.

629
00:32:53,554 --> 00:32:55,431
Aquilo foi muito perturbador.

630
00:32:55,515 --> 00:32:58,726
Pensar que sua amiga
quebrou a perna e teve um derrame

631
00:32:58,810 --> 00:33:02,271
não é uma experiência
que alguém deveria ter que passar

632
00:33:02,355 --> 00:33:03,606
para um vídeo do YouTube.

633
00:33:03,690 --> 00:33:06,818
Certo, Sawyer, quando contamos
que é só uma pegadinha?

634
00:33:07,318 --> 00:33:09,570
- Acho que agora.
- Foi horrível.

635
00:33:09,654 --> 00:33:10,863
Agora!

636
00:33:10,947 --> 00:33:12,615
E abrace Jenna e Claire.

637
00:33:12,699 --> 00:33:15,034
Claire está com lágrimas nos olhos. Ei…

638
00:33:15,785 --> 00:33:20,373
Eventualmente, fica difícil distinguir
o que é real e o que é para o YouTube.

639
00:33:21,457 --> 00:33:24,043
Não dava pra saber o que era real ou não.

640
00:33:29,841 --> 00:33:33,761
Como a pegadinha
"sendo preso pela polícia".

641
00:33:33,845 --> 00:33:34,804
Como vão?

642
00:33:35,304 --> 00:33:37,306
Recebemos uma denúncia.

643
00:33:37,390 --> 00:33:39,559
Estão filmando aqui sem permissão.

644
00:33:40,143 --> 00:33:43,062
A pegadinha era que um falso policial

645
00:33:43,146 --> 00:33:46,024
prendesse um dos membros
do The Squad, o Lev.

646
00:33:46,107 --> 00:33:47,442
Como estão hoje?

647
00:33:47,942 --> 00:33:48,818
Bem.

648
00:33:49,485 --> 00:33:53,364
Essa pegadinha foi muito realista.

649
00:33:53,448 --> 00:33:55,950
Ninguém foi informado que era pegadinha.

650
00:33:56,034 --> 00:33:58,411
Os pais não foram informados
que era pegadinha.

651
00:33:58,494 --> 00:34:00,788
Então todos estavam meio nervosos.

652
00:34:00,872 --> 00:34:02,874
- Algum problema?
- Não, eu só…

653
00:34:02,957 --> 00:34:04,834
Aquele garoto. Por que está chorando?

654
00:34:04,917 --> 00:34:08,546
Vi meu filho chorando muito no set.

655
00:34:09,130 --> 00:34:11,758
Foi muito traumatizante.

656
00:34:11,841 --> 00:34:14,385
Vire. Fique de frente pra parede.
Entrelace os dedos.

657
00:34:14,469 --> 00:34:15,303
14 ANOS

658
00:34:16,429 --> 00:34:17,764
Lev foi preso.

659
00:34:17,847 --> 00:34:20,808
E Jentzen pensou que era real.

660
00:34:20,892 --> 00:34:23,686
- O que está fazendo?
- Calma, pessoal.

661
00:34:23,770 --> 00:34:26,981
- Ele só queria…
- Ele não fez nada de errado.

662
00:34:28,107 --> 00:34:30,943
- Não dá.
- Sophie…

663
00:34:31,027 --> 00:34:34,197
Não conseguia respirar.
Não entendia o que estava acontecendo.

664
00:34:34,280 --> 00:34:36,866
Não sabia se era pegadinha
ou o que estava acontecendo.

665
00:34:36,949 --> 00:34:38,576
Vi meu amigo sendo preso.

666
00:34:38,659 --> 00:34:41,788
Não! Lev!

667
00:34:42,413 --> 00:34:46,000
Na verdade, eu era a única pessoa
que sabia que era falso.

668
00:34:46,084 --> 00:34:47,752
As mães não sabiam.

669
00:34:47,835 --> 00:34:52,131
E a forma como aconteceu foi horrível.

670
00:34:52,715 --> 00:34:55,885
Preguei uma peça em vocês!
É uma pegadinha!

671
00:34:58,513 --> 00:35:01,432
Eu me senti mal. É sempre difícil
pregar peças em crianças.

672
00:35:01,516 --> 00:35:03,851
Você não sabe como elas vão reagir.

673
00:35:03,935 --> 00:35:07,063
Elas vão crescer um dia. Está tudo bem."

674
00:35:07,146 --> 00:35:09,148
Coitado. Vamos dar um abraço nele.

675
00:35:09,649 --> 00:35:12,860
Vamos dar um abraço no garoto.
Vem aqui. Desculpa.

676
00:35:15,822 --> 00:35:19,200
Terminada a filmagem, falei com a Tiffany.

677
00:35:19,283 --> 00:35:22,829
E ela não gostou
que eu tinha um problema com aquilo.

678
00:35:22,912 --> 00:35:26,415
Ela começou a gritar comigo
e dizer coisas como:

679
00:35:26,499 --> 00:35:29,627
"Depois de tudo
que fizemos por você e pelo Jentzen."

680
00:35:29,710 --> 00:35:33,422
Bem, Peggy, não.
Não quero mais a Peggy no The Squad.

681
00:35:33,506 --> 00:35:36,300
- Tiffany, pare.
- Você não ouviu como ela falou comigo.

682
00:35:36,384 --> 00:35:38,803
- Porque você não avisou.
- Vamos embora?

683
00:35:39,303 --> 00:35:42,223
Não posso avisar. Ela conta tudo ao filho.

684
00:35:42,306 --> 00:35:46,102
Quando chegamos em casa, telefonaram
pra ameaçar nossa posição no Squad.

685
00:35:46,769 --> 00:35:49,939
Disseram que não tinham certeza
se queriam tê-lo por perto.

686
00:35:50,940 --> 00:35:52,483
Fiquei chocada porque,

687
00:35:52,567 --> 00:35:55,528
depois de tanto tempo juntos,

688
00:35:55,611 --> 00:35:59,031
de repente
você não quer mais saber do meu filho?

689
00:35:59,907 --> 00:36:02,577
Johna e eu nos unimos.

690
00:36:02,660 --> 00:36:05,788
Tudo que víamos ou ouvíamos,
contávamos uma pra outra.

691
00:36:05,872 --> 00:36:08,624
E então comecei a conversar com Walker,

692
00:36:08,708 --> 00:36:12,795
dizendo a ele que queria terminar
com tudo aquilo.

693
00:36:12,879 --> 00:36:14,922
E ele ficou muito chateado.

694
00:36:15,006 --> 00:36:16,674
Ele disse: "Eu gosto de lá.

695
00:36:16,757 --> 00:36:19,886
Adoro fazer vídeos para o YouTube.
São meus amigos."

696
00:36:19,969 --> 00:36:22,013
Ele não queria sair.

697
00:36:22,096 --> 00:36:25,808
E então, um dia, Johna me ligou e disse:

698
00:36:25,892 --> 00:36:29,604
"Vamos sair juntas. Topa?"
E eu: "Claro que sim."

699
00:36:29,687 --> 00:36:31,439
Pensamos que, saindo juntas,

700
00:36:31,522 --> 00:36:34,442
talvez ela não tentasse acabar
com nossos filhos.

701
00:36:35,276 --> 00:36:38,654
Levamos o Nelson, que é o pai do Jentzen,

702
00:36:39,155 --> 00:36:42,783
para ser nosso porta-voz,
porque estávamos muito nervosas.

703
00:36:42,867 --> 00:36:46,245
E ele estava muito distante.
Ele mora em outro estado.

704
00:36:46,329 --> 00:36:49,207
Achamos que ele poderia falar por nós,

705
00:36:49,290 --> 00:36:51,292
já que estávamos muito nervosas.

706
00:36:51,375 --> 00:36:54,378
E então ele começou a falar com a Tiffany.

707
00:36:54,462 --> 00:36:57,006
E ela começou a passar a conversa nele.

708
00:36:57,506 --> 00:37:01,510
Em poucos dias, ela o fez mudar de ideia.

709
00:37:01,594 --> 00:37:06,182
E ele decidiu deixar nosso filho Jentzen
ficar no Squad e trabalhar com ela.

710
00:37:09,268 --> 00:37:12,230
Quando Walker saiu e Jentzen voltou,

711
00:37:12,313 --> 00:37:14,982
não era certo falar com Johna.

712
00:37:15,483 --> 00:37:18,152
Tiffany não gostava mesmo
de Johna Ramirez.

713
00:37:18,236 --> 00:37:19,237
Todos sabiam.

714
00:37:19,320 --> 00:37:21,906
É, vamos lá.
Olha só. Ele faz isso por você.

715
00:37:21,989 --> 00:37:25,034
Como Johna foi banida do set,

716
00:37:25,117 --> 00:37:28,496
Jentzen tinha que ser acompanhado
pelo pai, Nelson.

717
00:37:28,579 --> 00:37:33,334
Mas, infelizmente,
Tiffany ficava dizendo ao Jentzen

718
00:37:33,417 --> 00:37:36,754
que a mãe dele queria
todo o dinheiro dele,

719
00:37:36,837 --> 00:37:40,091
ia tentar pegar todo o dinheiro,
muitas mentiras.

720
00:37:41,634 --> 00:37:44,053
Falei com as autoridades sobre isso.

721
00:37:44,136 --> 00:37:48,516
Disseram que, se um dos pais diz
que pode ir e o outro diz que não pode,

722
00:37:48,599 --> 00:37:50,643
é uma disputa interna de família.

723
00:37:50,726 --> 00:37:52,353
Eles não podiam fazer nada.

724
00:37:53,562 --> 00:37:54,939
É IRÔNICO VOCÊ TER ENXAQUECA

725
00:37:55,022 --> 00:37:56,315
Tiffany adora drama.

726
00:37:56,399 --> 00:37:57,733
SEMPRE QUE AGE COMO BABACA

727
00:37:57,817 --> 00:37:59,944
Ela gostava de mexer com as pessoas.

728
00:38:00,736 --> 00:38:04,532
Depois que fui demitida
do meu emprego de estilista,

729
00:38:04,615 --> 00:38:06,492
pude ver muito mais.

730
00:38:06,575 --> 00:38:09,954
E os surtos dela pareciam estar piorando.

731
00:38:10,830 --> 00:38:13,624
Ela meio que perdeu o controle
naquela época.

732
00:38:17,253 --> 00:38:18,713
ABRIL DE 2020

733
00:38:18,796 --> 00:38:23,175
Recebemos um aviso.
O Conselho Tutelar iria lá.

734
00:38:23,259 --> 00:38:26,304
Alguém havia denunciado
as coisas que Tiffany estava fazendo,

735
00:38:26,387 --> 00:38:28,097
mas não sabíamos quem.

736
00:38:29,598 --> 00:38:31,976
Tiffany chamou Piper e eu de lado.

737
00:38:32,059 --> 00:38:35,354
Ela disse: "Sophie, quer que a mãe
da sua melhor amiga vá pra cadeia?"

738
00:38:35,855 --> 00:38:38,274
E eu falei: "Não."

739
00:38:38,357 --> 00:38:40,484
"Vocês precisam fazer isso direito.

740
00:38:40,568 --> 00:38:44,071
Têm que dizer que eu sou legal e normal."

741
00:38:44,155 --> 00:38:45,323
O Conselho chegou.

742
00:38:45,406 --> 00:38:49,076
Piper e eu falamos:
"Não, ela é incrível. Ela é perfeita."

743
00:38:49,660 --> 00:38:51,912
E me lembro de me sentir muito mal,

744
00:38:51,996 --> 00:38:55,833
porque eu sabia que não era verdade.

745
00:38:56,417 --> 00:39:00,338
Mas a pessoa do Conselho disse:
"As duas garotas moram numa mansão.

746
00:39:00,421 --> 00:39:03,549
Estão bem vestidas. A casa é muito limpa."

747
00:39:04,633 --> 00:39:07,511
Eles poderiam ter salvado
as duas naquele momento

748
00:39:08,012 --> 00:39:11,974
se elas não tivessem sido instruídas
a contar mentiras.

749
00:39:14,143 --> 00:39:18,147
Meu medo era que, se fôssemos embora,
Sophie nunca mais veria Piper.

750
00:39:18,230 --> 00:39:19,899
Elas não seriam mais amigas.

751
00:39:19,982 --> 00:39:24,070
Então, foi isso que me manteve lá.

752
00:39:26,030 --> 00:39:30,493
Além disso, Piper me pediu para ficar.
Eu não queria deixá-la.

753
00:39:32,578 --> 00:39:33,829
Fiquei com pena dela.

754
00:39:38,125 --> 00:39:41,837
Não falávamos sobre tudo
que estava acontecendo com a gente

755
00:39:41,921 --> 00:39:46,217
porque não sabíamos se estávamos
no mesmo time ou não.

756
00:39:46,300 --> 00:39:50,179
E não sabíamos se a Tiffany
ia ficar sabendo o que dizíamos.

757
00:39:51,389 --> 00:39:55,059
Eu não confiava na Claire
porque ela era parente.

758
00:39:55,559 --> 00:39:57,686
"Não posso dizer o que acontece comigo

759
00:39:57,770 --> 00:39:59,897
nem como me sinto sobre uma situação

760
00:39:59,980 --> 00:40:01,649
porque ela vai contar."

761
00:40:03,192 --> 00:40:06,153
Um dia, o celular da Sophie
foi roubado misteriosamente.

762
00:40:06,237 --> 00:40:08,364
Então, Tiffany abriu uma nova conta.

763
00:40:08,447 --> 00:40:09,907
E leu nossas mensagens.

764
00:40:10,533 --> 00:40:12,910
E havia uma mensagem que dizia:

765
00:40:13,619 --> 00:40:16,288
"Queria que pudéssemos adotar
a Piper e ir embora."

766
00:40:17,123 --> 00:40:18,791
Eu respondi: "Eu também."

767
00:40:19,375 --> 00:40:21,752
E Tiffany saiu gritando,

768
00:40:21,836 --> 00:40:23,879
falando de tudo.

769
00:40:23,963 --> 00:40:26,298
Sophie surtou. Ela explodiu.

770
00:40:27,216 --> 00:40:29,677
Então, Sophie foi castigada.

771
00:40:29,760 --> 00:40:33,055
Por duas semanas,
ela não pôde gravar vídeos

772
00:40:33,139 --> 00:40:35,307
porque precisava se desculpar
com a Tiffany.

773
00:40:36,517 --> 00:40:38,853
Ela só voltaria para o The Squad

774
00:40:38,936 --> 00:40:41,981
se eu abrisse mão do direito parental.

775
00:40:42,481 --> 00:40:43,774
E eu me recusei.

776
00:40:45,484 --> 00:40:47,445
Falei: "Foda-se você e foda-se o Squad."

777
00:40:47,528 --> 00:40:49,738
E nos mudamos na semana seguinte.

778
00:40:49,822 --> 00:40:53,451
SQUAD - ISTO É IMPORTANTE:
BLOQUEIEM SOPHIE E HEATHER

779
00:40:53,534 --> 00:40:56,787
Quando saímos, nenhuma das crianças
podia falar com a Sophie.

780
00:40:57,413 --> 00:41:02,751
Ela tinha um namorado na época, Jentzen.
Ele nunca pôde falar com ela de novo.

781
00:41:02,835 --> 00:41:04,879
Ele foi forçado a bloqueá-la.

782
00:41:05,421 --> 00:41:07,506
E ele nunca mais falou com Sophie.

783
00:41:08,507 --> 00:41:11,010
Tudo foi arrancado dela.

784
00:41:12,052 --> 00:41:15,055
Doeu muito,
porque foi meu primeiro namorado.

785
00:41:15,848 --> 00:41:19,852
Nem terminamos oficialmente.
Eu descobri quando todo mundo descobriu.

786
00:41:19,935 --> 00:41:24,148
Certo, a Elliana chegou.
Estou nervoso, cara.

787
00:41:25,065 --> 00:41:28,611
Meses depois, ele começou
a namorar outra garota.

788
00:41:30,029 --> 00:41:33,491
E eu me lembro de ter ficado
com o coração partido.

789
00:41:33,991 --> 00:41:36,368
E Piper também. Eu queria apoiá-la.

790
00:41:36,452 --> 00:41:37,786
Não queria deixá-la.

791
00:41:37,870 --> 00:41:41,415
Piper, você é minha melhor amiga
em todo o mundo.

792
00:41:41,499 --> 00:41:43,375
Ainda acho que você é.

793
00:41:43,459 --> 00:41:46,712
Não sei se pensa assim ou não,
mas é minha melhor amiga.

794
00:41:47,213 --> 00:41:50,341
Vou sentir muito a sua falta.

795
00:41:51,050 --> 00:41:55,137
Implorei à minha mãe pra voltar.
"Sinto falta da Piper. Quero voltar."

796
00:41:55,221 --> 00:41:58,224
Ela disse:
"Você não vai voltar para aquele lugar."

797
00:41:59,725 --> 00:42:02,561
Sophie não era só a melhor amiga da Piper.

798
00:42:02,645 --> 00:42:04,980
Eu também era muito amigo dela, sabe?

799
00:42:05,064 --> 00:42:08,859
Dói ter que excluir alguém
que era tão próximo

800
00:42:08,943 --> 00:42:11,403
por causa de um adulto que controla você.

801
00:42:12,404 --> 00:42:14,615
NÃO VAMOS FILMAR ATÉ SEGUNDA ORDEM.

802
00:42:14,698 --> 00:42:17,326
Tinha dias em que Piper só chorava.

803
00:42:17,409 --> 00:42:18,536
PIPER ESTÁ TRISTE.

804
00:42:19,119 --> 00:42:21,497
Ela nunca dizia a ninguém
por que estava chorando.

805
00:42:21,997 --> 00:42:24,750
E ela e Tiffany saíam para passear.

806
00:42:24,833 --> 00:42:27,753
E nunca diziam
o que tinham feito ou aonde tinham ido.

807
00:42:27,836 --> 00:42:31,006
Lembro que ela voltava
e ia direto para o quarto dela.

808
00:42:32,049 --> 00:42:35,427
Vivendo como o Mr. Beast por 24 horas!

809
00:42:35,511 --> 00:42:36,887
Temos a Emily!

810
00:42:36,971 --> 00:42:38,597
- O que vamos fazer?
- Hoje…

811
00:42:38,681 --> 00:42:42,685
Cerca de um mês depois que ganhei
a placa de um milhão de assinantes,

812
00:42:43,185 --> 00:42:44,812
comecei a perceber:

813
00:42:45,771 --> 00:42:47,231
"O que estou fazendo aqui?"

814
00:42:47,314 --> 00:42:49,900
Não estou nem dando ideias, sabe?

815
00:42:49,984 --> 00:42:53,153
Só estou ouvindo o que fazer e fazendo.

816
00:42:53,237 --> 00:42:55,781
Começa a perder toda a graça.

817
00:42:56,574 --> 00:42:58,742
Então, muitos boatos são verdade.

818
00:42:58,826 --> 00:43:03,122
Sim, eu deixei o Squad da Piper Rockelle,
mas sem raiva de ninguém.

819
00:43:03,205 --> 00:43:07,084
Estamos todos bem por enquanto.
Veremos como as coisas serão, mas…

820
00:43:07,167 --> 00:43:09,920
Foi muito estressante quando saí.

821
00:43:10,004 --> 00:43:12,798
Você começa a perceber que vai perder

822
00:43:12,881 --> 00:43:16,468
as visualizações que está tendo,
tudo o que está fazendo.

823
00:43:16,552 --> 00:43:20,556
Vai perder seus amigos,
as pessoas com quem anda todos os dias.

824
00:43:20,639 --> 00:43:24,059
Isso te segura lá por muito tempo.

825
00:43:24,143 --> 00:43:25,603
Não vou mentir.

826
00:43:25,686 --> 00:43:28,022
Nesse ritmo, vamos perder o pôr do sol.

827
00:43:28,105 --> 00:43:29,023
Eu sei. Estamos…

828
00:43:29,106 --> 00:43:33,569
Meu limite foi a primeira vez
que enfrentei a Tiffany.

829
00:43:33,652 --> 00:43:37,239
E vi como ela lidou com aquilo.

830
00:43:37,323 --> 00:43:39,992
E eu sabia que não dava pra aguentar mais.

831
00:43:40,075 --> 00:43:43,329
Eu não conhecia bem a Tiffany
até nos mudarmos pra Las Vegas.

832
00:43:43,412 --> 00:43:46,915
E eu sabia o que Patience
havia me dito antes,

833
00:43:46,999 --> 00:43:49,126
mas eu não tinha visto esse comportamento.

834
00:43:49,209 --> 00:43:52,421
ESTOU CHATEADA COM CLAIRE. ELA NÃO PODE
SE METER EM ASSUNTO DE ADULTO.

835
00:43:52,504 --> 00:43:54,590
E finalmente vi em primeira mão.

836
00:43:55,424 --> 00:43:58,969
Tiffany gritando com Claire e Elliana

837
00:43:59,053 --> 00:44:03,515
por algo que a Claire tinha feito
para proteger outra pessoa.

838
00:44:03,599 --> 00:44:06,018
…desrespeitar Jentzen, senão, como falei…

839
00:44:06,101 --> 00:44:08,937
Elliana, sei que está ouvindo.
Você acompanha…

840
00:44:09,021 --> 00:44:13,651
Você me deve desculpas, Elliana,
porque é uma vadia desrespeitosa.

841
00:44:14,526 --> 00:44:16,820
Depois que ela viu isso, disse: "Não.

842
00:44:17,321 --> 00:44:20,699
Ela não vai falar assim com minha filha."
E foi isso.

843
00:44:21,200 --> 00:44:23,077
JUNHO DE 2021

844
00:44:23,160 --> 00:44:25,037
Na manhã em que partimos,

845
00:44:25,120 --> 00:44:28,957
não aparecemos
para a filmagem do primeiro vídeo.

846
00:44:31,168 --> 00:44:32,961
Recebi uma mensagem do Hunter.

847
00:44:34,588 --> 00:44:39,176
Ashley, estou confuso.
Não sei o que está acontecendo aqui.

848
00:44:39,259 --> 00:44:42,763
Fui muito claro
e transparente o tempo todo.

849
00:44:42,846 --> 00:44:45,182
Todos em quem eu confiava,
com quem me importava

850
00:44:45,265 --> 00:44:48,727
e, sinceramente,
que amava mais que tudo, você sabe disso,

851
00:44:48,811 --> 00:44:51,021
me apunhalaram pelas costas…

852
00:44:51,105 --> 00:44:54,733
Acho que ele sabia
por que estávamos indo embora,

853
00:44:54,817 --> 00:44:56,902
mas ele teria que lidar com a Tiffany.

854
00:44:56,985 --> 00:45:00,489
E a mensagem dele era muito desesperada.

855
00:45:00,989 --> 00:45:03,158
Estou magoado. Ninguém disse nada.

856
00:45:03,242 --> 00:45:05,661
Acordei um dia, e metade de tudo sumiu.

857
00:45:05,744 --> 00:45:09,164
Metade das crianças
que eu criei no mundo da mídia social,

858
00:45:09,248 --> 00:45:11,083
de quem eu gostava demais,

859
00:45:11,166 --> 00:45:14,211
porque não tenho nada, me abandonaram.

860
00:45:15,421 --> 00:45:16,755
Você pode me ligar?

861
00:45:20,175 --> 00:45:22,636
Nem me despedi da Piper.

862
00:45:23,137 --> 00:45:25,264
Nem pude explicar para ela:

863
00:45:25,347 --> 00:45:27,975
"Não vou te abandonar
só porque estou indo embora."

864
00:45:28,684 --> 00:45:32,646
Esse foi o maior problema,
não estar mais com a Piper.

865
00:45:34,648 --> 00:45:36,692
É, eu só quero fazer…

866
00:45:36,775 --> 00:45:38,235
Senti pena da Piper.

867
00:45:39,987 --> 00:45:41,989
Sempre me pergunto como ela está.

868
00:45:46,410 --> 00:45:49,621
Nós a deixamos lá com um maldito monstro.

869
00:45:51,957 --> 00:45:54,042
E ela era minha amiguinha.

870
00:45:54,668 --> 00:45:59,882
Espero que,
quando ficar mais velha, ela entenda.

871
00:46:01,467 --> 00:46:04,136
Talvez um dia
ela e Soph possam se reconectar.

872
00:46:06,263 --> 00:46:07,806
Espero que ela esteja bem.

873
00:46:20,527 --> 00:46:21,737
Estou desarrumada.

874
00:46:21,820 --> 00:46:22,654
Oi, pessoal.

875
00:46:23,155 --> 00:46:25,991
- Fizemos uma casinha de gengibre.
- Casinha de gengibre.

876
00:46:27,618 --> 00:46:31,538
Claire costumava falar, discutir
e fazer coisas normais de criança.

877
00:46:31,622 --> 00:46:33,332
Não, não estamos brincando.

878
00:46:33,415 --> 00:46:36,001
Mas quando chegava em casa
e não saía do quarto…

879
00:46:36,084 --> 00:46:36,960
É uma graça.

880
00:46:39,379 --> 00:46:41,048
Como se tivesse ficado muda.

881
00:46:41,924 --> 00:46:46,386
Pessoal, hoje vamos fazer
"quem conhece melhor o crush".

882
00:46:47,221 --> 00:46:49,223
Meu filho odeia redes sociais.

883
00:46:50,015 --> 00:46:52,976
Ele nunca mais quer fazer
algo assim de novo.

884
00:46:53,060 --> 00:46:55,187
Agora que terminamos a 1ª rodada…

885
00:46:55,270 --> 00:46:57,773
Ele disse que quer parar de atuar.

886
00:46:59,691 --> 00:47:00,901
Fiquei triste.

887
00:47:02,152 --> 00:47:03,195
Fiquei triste.

888
00:47:06,740 --> 00:47:09,743
Não pude proteger Jentzen
do que acontecia no Squad.

889
00:47:10,369 --> 00:47:11,870
E não consegui tirá-lo de lá.

890
00:47:12,371 --> 00:47:14,706
Acabei pedindo o divórcio

891
00:47:14,790 --> 00:47:17,626
pra conseguir a custódia legal
do meu filho e protegê-lo.

892
00:47:17,709 --> 00:47:19,127
Foi o que pensei.

893
00:47:20,337 --> 00:47:23,257
Tiffany ficou dizendo ao Jentzen:
"Você precisa se emancipar."

894
00:47:24,007 --> 00:47:25,467
Foi aí que tudo começou.

895
00:47:26,385 --> 00:47:30,097
No final de 2020,
Jentzen não falava comigo.

896
00:47:30,597 --> 00:47:33,517
Não atendia os telefonemas.
Não respondia as mensagens.

897
00:47:34,017 --> 00:47:38,146
Em um momento, ele me disse
que Tiffany era uma mãe melhor do que eu.

898
00:47:42,776 --> 00:47:46,405
Tiff, vai lá.
E dá uma olhada nisso. É isso aí!

899
00:47:46,488 --> 00:47:48,782
Se conhecesse Tiffany Smith hoje,

900
00:47:48,866 --> 00:47:54,204
você diria: "Ela é a pessoa mais legal,
mais engraçada, mais gentil."

901
00:47:55,122 --> 00:47:57,165
Tenho lembranças divertidas com ela.

902
00:47:57,749 --> 00:47:59,084
Era tudo fachada.

903
00:47:59,167 --> 00:48:01,461
Corinne vai voltar para a Geórgia.

904
00:48:01,545 --> 00:48:03,589
Talvez eu volte pra lá, mas ela…

905
00:48:04,798 --> 00:48:07,009
Fomos embora, foi ótimo. Adeus.

906
00:48:07,092 --> 00:48:10,012
Não precisamos lidar com isso
nem gastar energia com isso.

907
00:48:10,512 --> 00:48:14,141
Mas as crianças, ano após ano,
estão passando por isso.

908
00:48:14,224 --> 00:48:16,393
E ouvir de outras crianças:

909
00:48:16,476 --> 00:48:20,230
"É, isso aconteceu comigo.
É, essa história aconteceu comigo."

910
00:48:20,314 --> 00:48:21,982
E ninguém faz nada a respeito.

911
00:48:22,482 --> 00:48:25,527
A maioria dos pais protege o filho,
tira ele de lá.

912
00:48:26,069 --> 00:48:30,490
Certo, estou um pouquinho nervoso.
Eu vou ser…

913
00:48:30,574 --> 00:48:32,367
Todos têm medo de retaliação.

914
00:48:32,451 --> 00:48:37,623
Todos têm medo do que ela fará.
Não só para o filho, mas pessoalmente.

915
00:48:38,290 --> 00:48:41,960
Eu fiquei com medo.
Coloquei câmeras de segurança em casa.

916
00:48:44,504 --> 00:48:47,799
Num momento, achei que ela estava
me mandando um recado.

917
00:48:48,884 --> 00:48:50,385
Ela foi para Austin.

918
00:48:50,886 --> 00:48:53,388
Tem um vídeo deles
na minha casa em Austin.

919
00:48:53,472 --> 00:48:58,352
Eles olharam minha casa toda em Austin,
falando de tudo, de todas as minhas fotos.

920
00:48:58,435 --> 00:49:01,104
Tiff, lá vamos nós! Tiffany!

921
00:49:01,188 --> 00:49:02,189
Oi!

922
00:49:02,272 --> 00:49:04,816
E ela se sentou à minha mesa de jantar.

923
00:49:06,485 --> 00:49:07,778
E o recado era:

924
00:49:08,612 --> 00:49:10,030
"Agora estou na sua casa."

925
00:49:14,076 --> 00:49:18,246
Não existe uma estratégia
para se separar bem da Tiffany,

926
00:49:18,330 --> 00:49:20,582
porque ela vai tirar tudo de você

927
00:49:20,666 --> 00:49:23,585
e acabar com você, se ela puder.

928
00:49:25,087 --> 00:49:30,676
Ninguém vai tirar nada
do reino da Piper Rockelle e ir embora.

929
00:49:32,636 --> 00:49:39,643
Nós tivemos uma enorme sensação de alívio
ao não voltar para aquela casa pra filmar.

930
00:49:39,726 --> 00:49:43,063
Mas nós sabíamos que a ira estava vindo.

931
00:49:44,231 --> 00:49:45,899
E quando chegou…

932
00:49:47,109 --> 00:49:48,193
foi muito ruim.

933
00:49:57,869 --> 00:50:00,038
TIFFANY, HUNTER E PIPER,
ATRAVÉS DO ADVOGADO,

934
00:50:00,122 --> 00:50:02,791
RECUSARAM-SE A SER ENTREVISTADOS
OU FAZER COMENTÁRIOS.

935
00:50:02,874 --> 00:50:04,418
TIFFANY SMITH NEGOU PUBLICAMENTE

936
00:50:04,501 --> 00:50:06,837
OS RELATOS DOS EX-MEMBROS DO SQUAD
E DOS PAIS DELES.

937
00:50:06,920 --> 00:50:09,464
GAVIN MAGNUS RECUSOU-SE
A SER ENTREVISTADO.

938
00:50:09,548 --> 00:50:13,343
JENTZEN RAMIREZ E SEU PAI
RECUSARAM-SE A SER ENTREVISTADOS.

939
00:50:13,427 --> 00:50:16,346
SE VOCÊ OU ALGUÉM QUE CONHECE
SOFREU ABUSO SEXUAL,

940
00:50:16,430 --> 00:50:23,270
HÁ INFORMAÇÕES E RECURSOS
EM WWW.WANNATALKABOUTIT.COM

941
00:51:19,576 --> 00:51:24,539
Legendas: Tatiana Ori-Kovacs

