1
00:00:06,297 --> 00:00:08,758
N'aber? Ben adamınız Raegan.

2
00:00:08,842 --> 00:00:11,886
YouTube videosu çekeceğim çünkü sıkıldım.

3
00:00:11,970 --> 00:00:15,974
Fazla düşünmeden karar verdim
ama bence iyi bir karar.

4
00:00:18,309 --> 00:00:24,024
Kendimi herkese gösterebilme fikri
öteden beri sevdiğim bir şeydi.

5
00:00:24,107 --> 00:00:28,111
"Bakın, ne yapıyorum" diyebileceğim
bir ortamın olmasından memnundum.

6
00:00:28,194 --> 00:00:29,195
INFLUENCER & SAVUNUCU

7
00:00:31,072 --> 00:00:33,408
Kendimle ilgili paylaşımlar yapardım.

8
00:00:33,491 --> 00:00:38,621
Trans olma sürecimi, büyümeyi, müziği,
her şeyi paylaştığım bir tür günlüktü.

9
00:00:38,705 --> 00:00:41,666
12 yaşında gibiyim
ama gerçekten 16 yaşındayım.

10
00:00:43,084 --> 00:00:44,085
PIPER
9 YAŞINDA

11
00:00:44,169 --> 00:00:47,255
Piper ve Tiffany ile
menajerim Matt Dugan tanıştırdı.

12
00:00:47,756 --> 00:00:52,761
"Bunlar da içerik üretiyor,
birlikte üretin" denmesi normal bir şeydi.

13
00:00:53,136 --> 00:00:54,179
PIPER'IN ANNESİ

14
00:00:54,262 --> 00:00:58,099
İlk tanıştığımızda Tiffany
rahat, eğlenceli, sakin bir anneydi.

15
00:00:58,600 --> 00:01:02,395
Trans olma sürecimin pek çok yönünü
çok merak ediyordu.

16
00:01:02,479 --> 00:01:04,731
"Ne zaman ameliyat olacaksın?
Olacak mısın?"

17
00:01:04,814 --> 00:01:07,400
Geçiş sürecimle, bedenimle ilgili,

18
00:01:07,484 --> 00:01:10,653
imalı, cinsel içerikli, biraz uygunsuz

19
00:01:11,446 --> 00:01:13,239
pek çok soru sorardı.

20
00:01:15,784 --> 00:01:19,496
Bir gece birlikte çekim yapmak için
Tiffany'nin evindeydik.

21
00:01:19,579 --> 00:01:21,164
Alkolü Tiffany ikram etti.

22
00:01:21,247 --> 00:01:23,958
Onun evindeydik.
Sanırım dolabından çıkardı.

23
00:01:24,042 --> 00:01:25,376
CANLI YAYIN

24
00:01:25,460 --> 00:01:29,631
Canlı yayındaydık.
Yudumlayıp yorumları okuyor, eğleniyorduk.

25
00:01:30,840 --> 00:01:32,383
Sarhoş olmuştum.

26
00:01:32,467 --> 00:01:33,760
Tiffany de sarhoştu.

27
00:01:34,928 --> 00:01:39,557
Bir noktada Tiffany "Ben de dâhil olayım,
yayına katılayım" dedi.

28
00:01:39,641 --> 00:01:41,643
Kanepede bizimle oturdu.

29
00:01:41,726 --> 00:01:43,436
Kanepenin ucundayız.

30
00:01:43,937 --> 00:01:47,398
Önce elini omzuma koydu,

31
00:01:48,066 --> 00:01:50,777
sonra iki eliyle
sırtıma masaj yapmaya başladı,

32
00:01:50,860 --> 00:01:55,031
kolumu ovaladı.
Orama burama dokunuyordu.

33
00:01:55,115 --> 00:01:58,034
Gömleğimi çekiyor,
yakamdan çekiştiriyordu.

34
00:01:58,118 --> 00:02:00,995
Bana seksi olduğumu,
ateşli olduğumu söylüyordu.

35
00:02:01,079 --> 00:02:04,624
Piper o zaman "Anne, yapma.
Tuhaf davranıyorsun" demeye başladı.

36
00:02:04,707 --> 00:02:06,292
Sonra beni öptü.

37
00:02:10,713 --> 00:02:12,924
Bu olay yaşandığında 17 yaşındaydım.

38
00:02:15,135 --> 00:02:17,554
Güldüğümü hatırlıyorum, sonra da

39
00:02:18,346 --> 00:02:20,056
"Yayını bitirelim" dedim.

40
00:02:20,932 --> 00:02:24,352
İkinci öpücükten hemen sonra
yayını kestik.

41
00:02:24,435 --> 00:02:28,690
Daha o anda, yaptığı şeyin
yanlış olduğunun tamamen farkındaydım.

42
00:02:29,649 --> 00:02:32,902
Instagram'a, sosyal medyaya,
her yere yayılmıştı.

43
00:02:33,403 --> 00:02:35,488
TIFFANY 17 YAŞINDAKİ ÇOCUKLA ÖPÜŞTÜ

44
00:02:35,572 --> 00:02:37,574
Destekçilerim büyük tepki gösterdi.

45
00:02:38,158 --> 00:02:40,034
"Çocuk 17 yaşında" dediler.

46
00:02:40,618 --> 00:02:41,953
"Kadın hapse girecek."

47
00:02:42,036 --> 00:02:43,329
DAHA 17 YAŞINDA

48
00:02:43,413 --> 00:02:48,168
O gece yatarken çok kaygılıydım.
Kariyerim mahvoldu, diyordum.

49
00:02:48,251 --> 00:02:50,753
Sabah bir uyandım, hiçbir şey kalmamıştı.

50
00:02:51,963 --> 00:02:52,964
Hepsi silinmişti.

51
00:02:53,631 --> 00:02:55,258
ÜZGÜNÜZ, BU SAYFA MEVCUT DEĞİL

52
00:02:55,341 --> 00:02:59,012
Beni öptüğüne dair hiçbir görüntü,
hiçbir video yoktu.

53
00:02:59,095 --> 00:03:00,096
GÖNDERİ SİLİNDİ

54
00:03:00,180 --> 00:03:03,850
Sosyal medyadan silinmişti.
Ne YouTube'da vardı ne Instagram'da.

55
00:03:04,350 --> 00:03:05,351
"Ne oluyor?" dedim.

56
00:03:05,435 --> 00:03:06,311
SONUÇ BULUNAMADI

57
00:03:06,394 --> 00:03:07,729
Polise gitmedim.

58
00:03:07,812 --> 00:03:13,026
Çünkü sektörde olduğumuz için korkmuştum.

59
00:03:13,109 --> 00:03:18,489
Kariyerimi çok kötü etkiler ya da
Piper'ın kariyeri mahvolur diye korktum.

60
00:03:20,825 --> 00:03:23,161
Sonrasında Tiffany'yle konuşmadım.

61
00:03:24,787 --> 00:03:26,414
Ama şöyle düşünmüştüm.

62
00:03:27,081 --> 00:03:29,375
"Bunu internetten silebiliyorlarsa

63
00:03:30,460 --> 00:03:32,629
kim bilir başka neler olmuştur."

64
00:03:40,845 --> 00:03:43,640
DECOY
YAPIMI

65
00:03:47,644 --> 00:03:51,689
ÇOCUK INFLUENCERLAR
DİJİTAL ÇAĞIN YENİ SÖMÜRÜ DÜZENİ

66
00:03:51,773 --> 00:03:54,651
YÖNETMEN
JENNA ROSHER & KIEF DAVIDSON

67
00:03:56,903 --> 00:03:59,280
Merhaba! Kanalıma tekrar hoş geldiniz.

68
00:03:59,364 --> 00:04:03,368
Bugün çok heyecanlı
bir challenge yapıyorum.

69
00:04:03,451 --> 00:04:06,871
Ama ona geçmeden önce,
en iyi arkadaşım Piper'ı getirdim!

70
00:04:07,580 --> 00:04:10,208
-Getirmedin. Benim evim burası.
-Doğru.

71
00:04:10,291 --> 00:04:15,338
Tiffany Smith'in
böyle bir marka yaratabilmesi…

72
00:04:15,838 --> 00:04:16,965
EKİP 2019
PIPER

73
00:04:17,048 --> 00:04:20,301
…sonra onun ivmesiyle Ekip'i kurması

74
00:04:20,385 --> 00:04:22,303
stratejik açıdan çok başarılıydı.

75
00:04:22,387 --> 00:04:24,597
Yığınla para kazanmaya başladı.

76
00:04:24,681 --> 00:04:29,185
Zirvede olduğu sırada, ayda
300.000 ila 500.000 dolar kazanıyordu.

77
00:04:29,269 --> 00:04:31,062
Görünüşte önü çok açıktı.

78
00:04:31,145 --> 00:04:32,730
EXTREMELY ONLINE'IN YAZARI

79
00:04:32,814 --> 00:04:35,733
Milyonlarca dolar kazanması
işten bile değildi.

80
00:04:35,817 --> 00:04:40,196
Bu şekilde gel, rahat ol.
Böyle çalarak "Şalom arkadaşlar" de.

81
00:04:40,280 --> 00:04:44,617
Bir şekilde insanları kendine çekip
farklı farklı işleri yaptırabiliyordu.

82
00:04:44,701 --> 00:04:46,995
PATIENCE ROCK SMITH
TIFFANY'NİN KARDEŞİ

83
00:04:47,078 --> 00:04:50,123
Şirketin orkestra şefiydi.

84
00:04:50,206 --> 00:04:52,292
Kurguda sadece uyku müziği koyarım.

85
00:04:52,375 --> 00:04:53,793
HUNTER HILL
EDİTÖR/YÖNETMEN

86
00:04:53,876 --> 00:04:55,378
Bebekler için ninni gibi.

87
00:04:55,461 --> 00:04:59,007
Hunter bizden biriymiş gibi davranıyordu.

88
00:04:59,090 --> 00:05:02,635
Rahat, eğlenceli biriymiş,
çekinmeden konuşulabilirmiş gibi.

89
00:05:02,719 --> 00:05:06,306
Yukarıya Sophie. Elin niye aşağıda?
Yukarıda olsun. İki parmak.

90
00:05:06,389 --> 00:05:07,515
Hunter kameramandı.

91
00:05:07,598 --> 00:05:10,893
Çekeceğimiz sahneleri
planlamamıza yardım ederdi.

92
00:05:10,977 --> 00:05:12,228
CLAIRE
ESKİ EKİP ÜYESİ

93
00:05:12,312 --> 00:05:16,065
Tiffany'nin fikirlerini
hayata geçirmeye yardım eden biriydi.

94
00:05:17,734 --> 00:05:19,235
Tiffany işin beyniydi.

95
00:05:19,736 --> 00:05:20,570
BONİBON BULMACA

96
00:05:20,653 --> 00:05:23,156
Beyin derken,
tüm videolara bakabilirsiniz,

97
00:05:23,239 --> 00:05:25,658
başkalarının videolarını taklit ederdi.

98
00:05:25,742 --> 00:05:27,452
Bir tane Bonibon sakla.

99
00:05:27,535 --> 00:05:29,329
Trend olan ne varsa çalıyordu.

100
00:05:29,412 --> 00:05:30,663
CLAIRE VE REESE'İN ANNESİ

101
00:05:30,747 --> 00:05:32,665
O sırada manita trendi vardı.

102
00:05:34,709 --> 00:05:35,918
GAVIN
11 YAŞINDA

103
00:05:36,002 --> 00:05:39,130
Maalesef gelemeyeceğim.
Başka planlarım var.

104
00:05:39,213 --> 00:05:40,715
Ne? Kiminle?

105
00:05:41,632 --> 00:05:42,633
Piper'la.

106
00:05:43,926 --> 00:05:49,974
YouTube'daki manita videolarında
bir kızla bir erkek oluyor.

107
00:05:50,058 --> 00:05:53,102
Birbirlerinden hoşlanıyorlar
ya da öyle numara yapıyorlar.

108
00:05:53,186 --> 00:05:54,312
CORINNE'İN ANNESİ

109
00:05:54,395 --> 00:05:56,522
Nedense çok tutuluyor.

110
00:05:56,606 --> 00:06:00,318
Öp, öp!

111
00:06:00,401 --> 00:06:04,530
İnternet fenomenleri veya yıldızları
arasında oluşturulan ilişkilere

112
00:06:04,614 --> 00:06:06,824
argoda "manita yapmak" deniyor.

113
00:06:06,908 --> 00:06:08,576
İnanılmaz popüler

114
00:06:08,659 --> 00:06:12,372
çünkü güçlü tepkiler oluşturan,
viral olan bir içerik çeşidi.

115
00:06:12,455 --> 00:06:14,665
Çok izleniyor ve paylaşılıyor.

116
00:06:14,749 --> 00:06:15,833
Çocuklar seviyor.

117
00:06:15,917 --> 00:06:20,380
Başka çocukların şaşırmasını, korkmasını,
duygulanmasını izlemeyi seviyorlar.

118
00:06:20,463 --> 00:06:23,174
Arkadaşlar, ilk kez öpüşeceğim.
Çok gerginim.

119
00:06:23,257 --> 00:06:26,969
Daha önce öpüştüyseniz, istiyorsanız
ya da istemiyorsanız yorum yazın.

120
00:06:27,053 --> 00:06:27,929
Panik oldum.

121
00:06:28,012 --> 00:06:33,476
Tiffany çocuklar sayesinde
izleyici ve para kazanabileceğini gördü

122
00:06:33,559 --> 00:06:35,978
ve Piper'a manita olarak Gavin'i buldu.

123
00:06:36,062 --> 00:06:38,147
PIPER 11 YAŞINDA - GAVIN 12 YAŞINDA

124
00:06:39,732 --> 00:06:41,025
Adını da Pavin koydu.

125
00:06:41,943 --> 00:06:44,737
Tiffany, Sawyer'a
manita bulmaya karar verdi.

126
00:06:44,821 --> 00:06:45,780
SAWYER'IN ANNESİ

127
00:06:45,863 --> 00:06:49,367
Sawyer'ın manitası olarak
Indi Star'ı Ekip'e dâhil etti.

128
00:06:49,450 --> 00:06:50,827
14 YAŞINDA - 13 YAŞINDA

129
00:06:50,910 --> 00:06:52,036
Adını Sindi koydu.

130
00:06:55,164 --> 00:06:59,794
Indi'nin olduğu ilk manita videosu için
"Bak, bu harika bir fırsat" dediler.

131
00:06:59,877 --> 00:07:01,129
SAWYER
ESKİ EKİP ÜYESİ

132
00:07:01,212 --> 00:07:03,131
"Manita videoları çok izleniyor.

133
00:07:03,214 --> 00:07:06,384
Hayranlar bayılacak.
İzleyici sayın artacak."

134
00:07:06,467 --> 00:07:08,761
Ne yapılacağına Tiffany karar verirdi,

135
00:07:08,845 --> 00:07:11,973
bize söyleyen de Hunter olurdu
çünkü çekimi o yapardı.

136
00:07:12,056 --> 00:07:15,017
Bugünkü YouTube videosu harika olacak

137
00:07:15,101 --> 00:07:18,020
çünkü belki öpüşebiliriz.

138
00:07:18,104 --> 00:07:21,524
Çok tuhaf ve utanç verici bir şey.

139
00:07:21,607 --> 00:07:24,193
O sırada ondan hoşlanmıyordum.

140
00:07:25,528 --> 00:07:30,700
O benden hoşlanıyor muydu, bilmiyorum
ama eminim onun için de berbat bir histi.

141
00:07:30,783 --> 00:07:33,369
Ve evet! Öp!

142
00:07:33,453 --> 00:07:35,997
İlk günlerde şöyle düşündüm,

143
00:07:36,080 --> 00:07:39,208
"Tuhaf kaçıyor. Bunu yapmamalıyız.
Daha çok küçükler."

144
00:07:39,292 --> 00:07:43,129
Ama kısa süre sonra gördük ki
başlıkta "manita" kelimesi olunca…

145
00:07:43,212 --> 00:07:44,213
MANİTAMIN TEPKİSİ

146
00:07:44,297 --> 00:07:46,299
…video çok daha fazla izleniyordu.

147
00:07:46,591 --> 00:07:47,758
2,3M İZLENME

148
00:07:47,842 --> 00:07:52,346
Videolarını izledikten sonra
o kadar tuhaf gelmemeye başladı.

149
00:07:52,847 --> 00:07:54,765
-Tuhaf geliyor.
-Tuhaf zaten.

150
00:07:55,683 --> 00:08:00,104
Çocukların yaşlarına uygun olmayan
davranışlar sergilemeye itilmesi,

151
00:08:00,188 --> 00:08:02,607
manita yapmak, flört, öpüşmek, her neyse…

152
00:08:02,690 --> 00:08:03,566
PROFESÖR

153
00:08:03,649 --> 00:08:06,527
…kamera önündeki
masumiyetlerine zarar veriyor,

154
00:08:06,611 --> 00:08:11,115
Sonrasında günlük hayatlarında
olmaları gereken yere geri dönemiyorlar.

155
00:08:11,657 --> 00:08:14,202
Âdeta iki dünya arasında
sıkışıp kalıyorlar.

156
00:08:14,702 --> 00:08:17,747
Hangisi doğru,
hangisi normal, bilmiyorlar.

157
00:08:17,830 --> 00:08:19,832
-Seviyorum…
-Kulağını yalayayım mı?

158
00:08:19,916 --> 00:08:21,709
-Olur.
-Dikkatini dağıtıyor mu?

159
00:08:22,210 --> 00:08:24,754
Frank, bir hata yaparsam
senden bilirim bak.

160
00:08:25,838 --> 00:08:27,757
Tiffany, Gavin'i çok severdi.

161
00:08:28,257 --> 00:08:32,178
İmalı şakalar yapardı, tuhaf kaçardı.

162
00:08:32,261 --> 00:08:34,514
Gavin! Cevizleri uzatır mısın?

163
00:08:35,306 --> 00:08:36,432
Kandırdım!

164
00:08:36,516 --> 00:08:39,936
Gülüp geçerdik,
ne ima ettiğini biliyormuş gibi yapardık

165
00:08:40,019 --> 00:08:42,772
ama yetişkin olduğu için tuhaf kaçardı.

166
00:08:44,398 --> 00:08:48,694
Ekip'teki çocuklardan birinin
markasının geliştirilmesine dâhil oldum.

167
00:08:48,778 --> 00:08:50,780
O sırada Ekip'e daha katılmamıştı.

168
00:08:50,863 --> 00:08:52,657
İlk günlerinde yanındaydım.

169
00:08:53,407 --> 00:08:57,078
Tiffany Smith'e bakışımı değiştiren şey

170
00:08:57,161 --> 00:09:01,832
Ekip'teki çocukların ailelerinin
sürekli beni araması oldu.

171
00:09:01,916 --> 00:09:05,461
Belli kıyafetleri giyme,
sette belli şeyler yapma,

172
00:09:05,545 --> 00:09:09,966
belli bir saat çalışma konusunda
baskı altında olduklarını söylüyorlardı.

173
00:09:10,049 --> 00:09:12,802
Berbat bir şey, gerçekten.
İstemiyorum artık.

174
00:09:12,885 --> 00:09:14,470
Nasıl yemek yiyeceğim?

175
00:09:14,554 --> 00:09:17,640
Daha fazla bilgi ortaya çıktıkça

176
00:09:17,723 --> 00:09:22,645
çok karanlık bir şeye
dönüştüğünü fark ettim.

177
00:09:22,728 --> 00:09:26,107
PAVIN ÇİFTİNİ SEVİYORDUM
AMA DÜN AYRILDILAR

178
00:09:26,190 --> 00:09:27,149
TEMMUZ 2019

179
00:09:27,233 --> 00:09:28,901
Hayır, Piper'dan ayrılmadım.

180
00:09:28,985 --> 00:09:30,486
Kimse kimseden ayrılmadı.

181
00:09:30,570 --> 00:09:33,698
Zehirli bir ortamdı,
ailem beni oradan aldı.

182
00:09:33,781 --> 00:09:35,032
İyi de öyle yaptılar.

183
00:09:35,908 --> 00:09:38,953
Gavin'in ayrılması hiç konuşulmadı.

184
00:09:39,495 --> 00:09:42,707
Sanki aniden yok olmuş gibiydi.

185
00:09:42,790 --> 00:09:44,792
Kimse dile getirmiyordu.

186
00:09:45,960 --> 00:09:48,296
Şalom arkadaşlar! Umarım gününüz…

187
00:09:48,379 --> 00:09:50,506
Walker, o benim girişim. Başka yap.

188
00:09:50,590 --> 00:09:51,549
Doğru ya.

189
00:09:51,632 --> 00:09:54,552
Artık YouTube kanalım var,
bir giriş bulmam lazım.

190
00:09:56,220 --> 00:09:59,557
Walker reklamlarda oynayarak başladı.

191
00:09:59,640 --> 00:10:03,269
Kısa filmlerde, dizi bölümlerinde oynadı.

192
00:10:03,352 --> 00:10:05,021
JENN BRYANT
WALKER'IN ANNESİ

193
00:10:05,104 --> 00:10:07,481
Uzun metrajlı filmlere doğru gidiyorduk.

194
00:10:07,565 --> 00:10:08,524
MESAJLAR

195
00:10:08,608 --> 00:10:10,985
Sonra Instagram'dan bir mesaj geldi.

196
00:10:11,068 --> 00:10:14,030
Piper Rockelle'in hesabından geliyordu.

197
00:10:14,113 --> 00:10:17,241
"Birlikte çekim yapacak çocuklar arıyoruz.

198
00:10:17,325 --> 00:10:19,785
YouTube'da olmak ister misiniz?" diyordu.

199
00:10:20,995 --> 00:10:22,788
Piper ve Gavin ayrılmıştı.

200
00:10:22,872 --> 00:10:25,249
Yeni bir manita lazımdı.

201
00:10:25,750 --> 00:10:28,419
O yüzden Tiffany oyuncu seçimi yaptı.

202
00:10:28,502 --> 00:10:30,630
Bir sürü çocuk fotoğraf gönderdi.

203
00:10:31,130 --> 00:10:34,634
Piper'ın erkek arkadaşının olması
izlenme için çok önemliydi.

204
00:10:35,217 --> 00:10:39,221
Ekip'ten ayrılan birisi olursa
yerine başkasını alıyorlardı.

205
00:10:39,305 --> 00:10:41,641
Ona benzeyen, o rolü oynayabilecek birini.

206
00:10:41,724 --> 00:10:44,393
Walker ve Piper, "Piker" oldu.

207
00:10:45,311 --> 00:10:46,437
Çift adları buydu.

208
00:10:46,520 --> 00:10:48,147
Benim bilmediğim işlerdi.

209
00:10:48,230 --> 00:10:49,398
MANİTAMIN TEPKİSİ

210
00:10:49,482 --> 00:10:51,067
Hayden var, Walker var.

211
00:10:51,150 --> 00:10:52,568
-Selam.
-Lev var.

212
00:10:52,652 --> 00:10:53,778
Bir de Jentzen var.

213
00:10:53,861 --> 00:10:54,779
İLK RANDEVU ŞAKASI

214
00:10:55,988 --> 00:10:59,325
Bizim adımız Jophie'ydi.
Jentzen ve Sophie.

215
00:11:01,369 --> 00:11:04,830
İkimizin de birbirimizden hoşlandığımız
bir dönem oldu.

216
00:11:04,914 --> 00:11:08,876
Manita videomuz gerçeğe dönüştü
ama oyuncu seçimiyle başlamıştı.

217
00:11:08,959 --> 00:11:11,837
-Bırak onu. Hayır!
-Hayır. Açıyorum.

218
00:11:12,463 --> 00:11:13,839
12 YAŞINDA - 13 YAŞINDA

219
00:11:13,923 --> 00:11:16,634
Jentzen, Ekip'e Temmuz 2019'da katıldı.

220
00:11:16,717 --> 00:11:17,593
JENTZEN'IN ANNESİ

221
00:11:17,677 --> 00:11:20,054
Sophie ilk seçmede Jentzen'a vurulmuştu.

222
00:11:20,137 --> 00:11:22,223
Daha çok toka lazım. Şeyi seviyorum…

223
00:11:22,306 --> 00:11:27,144
Tiffany, Sophie ile Jentzen'ı
eşleştirmeyi çok istiyordu.

224
00:11:27,228 --> 00:11:29,146
-Öcümü almam lazım.
-Hayır!

225
00:11:29,230 --> 00:11:32,525
Tiffany hakkındaki ilk izlenimim
çok iyiydi.

226
00:11:32,608 --> 00:11:34,527
Cömert bir insandı.

227
00:11:34,610 --> 00:11:38,739
O sırada kedimiz bir sorun yaşıyordu,
o da kedileri çok seven biriydi.

228
00:11:38,823 --> 00:11:41,742
Kedimizin ameliyatı için
1.000 dolar bağışladı.

229
00:11:42,243 --> 00:11:45,788
"Vay canına" dedik. "Çok iyi bir kadın."

230
00:11:45,871 --> 00:11:48,082
Manitam Sophie geldi!

231
00:11:48,582 --> 00:11:52,837
İlk videolar iyiydi.
Kaygı duyacak bir şey yoktu.

232
00:11:52,920 --> 00:11:54,672
-Beni yere yıktın.
-Özlemişim.

233
00:11:54,755 --> 00:11:55,923
Ben de seni.

234
00:11:56,006 --> 00:11:59,218
"Peki, kamera önünde yaşanan
bir ilişki" diye düşündüm.

235
00:11:59,301 --> 00:12:00,845
Hayranlar da çok sevmişti.

236
00:12:00,928 --> 00:12:01,804
SİZİ SEVİYORUM

237
00:12:01,887 --> 00:12:06,559
Ama sonra içerikler gitgide
uygunsuz olmaya başladı.

238
00:12:10,104 --> 00:12:12,732
Jentzen, şu anda gerçekten sırası değil.

239
00:12:12,815 --> 00:12:14,608
-Sophie--
-Hayır, lütfen.

240
00:12:14,692 --> 00:12:16,777
Gerçekten yalnız kalmak istiyorum.

241
00:12:16,861 --> 00:12:20,030
Tiffany daha çok izlenmek,
daha çok beğeni almak için

242
00:12:20,531 --> 00:12:24,952
klipte nasıl duracağımızı,
nasıl sarılacağımızı söylerdi.

243
00:12:25,035 --> 00:12:28,122
Kamera arkasında
cinsel konular daha da ön plandaydı.

244
00:12:28,205 --> 00:12:32,710
"Öpüşmekten daha fazlasını
ne zaman yapacaksınız?" diye sorardı.

245
00:12:32,793 --> 00:12:34,754
İkimize de çok garip geliyordu.

246
00:12:35,337 --> 00:12:39,133
Çünkü ben 12 yaşındaydım,
o da 13-14 yaşlarındaydı.

247
00:12:39,884 --> 00:12:42,511
Söylediği şeyleri yapmak istemiyorduk.

248
00:12:42,595 --> 00:12:43,888
Çok tuhaftı.

249
00:12:44,805 --> 00:12:48,267
Gülümseyin. Bakın…
Kameraya "Merhaba" diyebilirsiniz.

250
00:12:48,350 --> 00:12:49,602
Kamerayla flört edin.

251
00:12:50,102 --> 00:12:54,607
Çocukların evlendiğini
gördüğümü hatırlıyorum.

252
00:12:54,690 --> 00:12:58,360
Tanıtım amaçlı yapıyorlarmış.

253
00:12:58,861 --> 00:12:59,945
Ama hayat gerçek.

254
00:13:00,029 --> 00:13:01,030
OYUNCU VE INFLUENCER

255
00:13:01,113 --> 00:13:04,742
Böyle durumlarda nasıl davranılacağını
bildikleri varsayılıyor

256
00:13:04,825 --> 00:13:08,954
ama ne anlama geldiğini anlayacak kadar
yaşamamışlar daha.

257
00:13:09,663 --> 00:13:10,748
AVA
12 YAŞINDA

258
00:13:10,831 --> 00:13:15,419
12 yaşımdan beri
Instagram'da paylaşım yapıyordum.

259
00:13:15,920 --> 00:13:18,047
Dance Moms seçmelerine katıldım.

260
00:13:18,547 --> 00:13:22,301
Program yayınlandı,
bir anda 100.000 takipçim oldu.

261
00:13:23,594 --> 00:13:26,180
İnsanın geniş bir izleyici kitlesi olunca

262
00:13:26,263 --> 00:13:31,227
hangi ilişkilerin, hangi dostlukların
gerçek olduğunu anlamak,

263
00:13:31,310 --> 00:13:33,437
kendinizi tanımak çok zor oluyor.

264
00:13:35,147 --> 00:13:37,650
Ben bu çocuklar kadar meşhur da değildim.

265
00:13:37,733 --> 00:13:41,195
Kendilerini yansıtmayan
bir kişilik sergilemek için

266
00:13:41,278 --> 00:13:44,323
kim bilir ne baskılara maruz kaldılar.

267
00:13:45,991 --> 00:13:50,371
Çocuklar çok para kazanmaya başlayınca,
çuvalla para kazanmaya başlayınca

268
00:13:50,454 --> 00:13:52,665
işler çirkinleşebiliyor.

269
00:13:54,124 --> 00:13:57,127
Merhaba. Ben Jentzen Ramirez.
Kanalıma hoş geldiniz.

270
00:13:57,211 --> 00:13:58,170
EYLÜL 2019

271
00:13:58,254 --> 00:14:01,215
Beğenin, abone olun,
bildirimleri açmayı unutmayın.

272
00:14:03,926 --> 00:14:08,389
İlk videomuzu yayınladığımızda
bir milyon izlenme aldı.

273
00:14:08,472 --> 00:14:10,933
"Vay canına, harika" dedik.

274
00:14:11,016 --> 00:14:14,144
Herkeste böyle olmadığını bilmiyordum.

275
00:14:14,228 --> 00:14:16,355
Şimdi Ekip'i getirme zamanı!

276
00:14:16,438 --> 00:14:17,273
EKİP

277
00:14:17,439 --> 00:14:20,985
14 yaşında birinin kazanmaması gereken
paralar kazanıyordum.

278
00:14:21,068 --> 00:14:24,321
Ayda 50.000 doların biraz üzerindeydi.

279
00:14:24,822 --> 00:14:25,656
KARIŞTIR!

280
00:14:26,073 --> 00:14:29,076
YouTube'da büyümenin anahtarı
iş birliği yapmaktır.

281
00:14:29,159 --> 00:14:33,038
Ekip gibi grupların amacı
üyelerin birbirini desteklemesi.

282
00:14:33,122 --> 00:14:33,956
1,3 MİLYON

283
00:14:34,039 --> 00:14:38,544
Etrafınızda influencer'lardan oluşan
bir grup kurup büyümelerini sağlarsanız,

284
00:14:38,627 --> 00:14:40,421
onlar da size aktarım yaparsa

285
00:14:40,504 --> 00:14:45,134
içerik üretimini, marka anlaşmalarını
birlikte yapıp pastayı büyütebilirsiniz.

286
00:14:46,343 --> 00:14:49,054
"Arkadaşlar, Instagram'ıma bir bakın.

287
00:14:49,138 --> 00:14:50,389
TikTok'uma da bakın."

288
00:14:50,472 --> 00:14:52,766
-Birkaç şey daha söyle.
-Tamam.

289
00:14:52,850 --> 00:14:57,229
Hunter izlenme sayılarını artırmaya
yardım ettiği için

290
00:14:57,730 --> 00:15:00,649
çocuğun kazancının yüzde 10'unu
Hunter'a vermemizi

291
00:15:00,733 --> 00:15:02,818
ve sözleşme imzalamamızı istediler.

292
00:15:03,819 --> 00:15:06,780
Aileme "Bu iyi bir fikir değil" dedim.

293
00:15:06,864 --> 00:15:10,910
"İleride onlardan ayrı bir şekilde
içerik üretmek istersek

294
00:15:10,993 --> 00:15:12,912
kendimiz yapabilmemiz lazım.

295
00:15:12,995 --> 00:15:15,956
Sana YouTube kanalı açacaksak

296
00:15:16,040 --> 00:15:19,960
çekimi ve kurguyu ben yapacağım,
kanalı yönetmene yardım edeceğim."

297
00:15:20,711 --> 00:15:24,256
Aylarca böyle devam ettik,
sözleşmemiz yoktu.

298
00:15:24,340 --> 00:15:25,674
300.000

299
00:15:25,758 --> 00:15:29,595
Tiffany ve Hunter
tüm çocuk kanallarından komisyon alıyor,

300
00:15:29,678 --> 00:15:32,681
bu gibi durumlarda normaldir.

301
00:15:33,557 --> 00:15:35,893
Ama çocuklardan birinin annesinin

302
00:15:35,976 --> 00:15:39,939
her konuda tabir caizse
kendi borusunu öttürmesi normal değil.

303
00:15:40,022 --> 00:15:42,483
Ne? Sevgilimle flört mü ediyorsun?

304
00:15:42,566 --> 00:15:46,153
Ekip'in popülaritesi arttıkça

305
00:15:46,236 --> 00:15:48,030
Tiffany daha fazlasını istedi.

306
00:15:48,572 --> 00:15:52,242
Marka anlaşmasını, reklamı kim yapacak,
parayı kim kazanacak,

307
00:15:52,326 --> 00:15:55,162
ürünü kim tutacak,
hep Tiffany karar veriyordu.

308
00:15:55,245 --> 00:15:56,080
Başlıyoruz.

309
00:15:56,163 --> 00:15:59,875
"Bu anlaşmayı sana veriyorum,
karşılığında şu videolarda oyna."

310
00:15:59,959 --> 00:16:02,044
"Bu şekilde giyinirsen

311
00:16:02,127 --> 00:16:08,467
Piper'ın ön izleme resimlerine
seni koyarım, takipçi sayın zirve yapar.

312
00:16:09,051 --> 00:16:10,552
Giy bakayım şu bikiniyi."

313
00:16:12,471 --> 00:16:14,848
Tüm çocukların stilisti bendim.

314
00:16:14,932 --> 00:16:18,018
İşim kıyafet almaktı.

315
00:16:18,102 --> 00:16:22,898
Onlara şirin eşofmanlar,
eşleşen kıyafetler alırdım.

316
00:16:22,982 --> 00:16:25,359
11-12 yaş kız kıyafeti.

317
00:16:25,442 --> 00:16:27,486
Tiffany çok sinirlenirdi.

318
00:16:27,569 --> 00:16:29,613
"Piper, Sophie değil. Daha seksi.

319
00:16:29,697 --> 00:16:32,574
Daha seksi kıyafetler al.
Daha açık olsun."

320
00:16:33,993 --> 00:16:35,619
Şok olmuştum.

321
00:16:37,121 --> 00:16:39,248
Resimleri arkadaşım hazırlardı.

322
00:16:39,331 --> 00:16:43,210
Mesajla talimat gelirdi.
"Kızların göğüslerini büyüt,

323
00:16:43,293 --> 00:16:46,547
bellerini incelt, popolarını büyüt,
kalçalarını büyüt.

324
00:16:46,630 --> 00:16:48,757
Erkeklerin kaslarını büyüt."

325
00:16:49,508 --> 00:16:52,011
Hep "Seks satar. Seksi yap" derdi.

326
00:16:53,220 --> 00:16:56,932
Doğru olmadığını bilsek de
bir şey diyemiyorduk.

327
00:16:57,975 --> 00:17:00,728
Tuhaflık bir bakıma normalleşmişti.

328
00:17:03,564 --> 00:17:05,649
Basit parti hamlelerini gösterdim…

329
00:17:05,733 --> 00:17:09,069
Meşhur çocuk fenomenlerin çoğu

330
00:17:09,153 --> 00:17:10,988
ergenliğe girdiklerinde

331
00:17:11,071 --> 00:17:14,408
müşterileri olan izleyicilerin
ilgisini çekmeye,

332
00:17:14,491 --> 00:17:17,578
onları memnun etmeye devam edebilmek için

333
00:17:17,661 --> 00:17:22,041
gittikçe daha kışkırtıcı ve şoke edici
maskaralıklar yapabiliyor,

334
00:17:22,124 --> 00:17:24,084
sınırları zorlayabiliyorlar.

335
00:17:25,127 --> 00:17:26,545
İnternet çok geniş.

336
00:17:26,628 --> 00:17:31,842
Çocuk içerik üreticileri
yine çocukların takip ettiğini düşünürüz.

337
00:17:32,634 --> 00:17:35,220
Ama takipçilerin kim olduğunu bilemeyiz.

338
00:17:35,763 --> 00:17:38,599
Bence ebeveynler kendilerini kandırıyorlar

339
00:17:38,682 --> 00:17:40,642
çünkü gerçekle yüzleşmek

340
00:17:40,726 --> 00:17:44,897
çocuklarını tehlikeye attıklarını
kabul etmelerini gerektirir.

341
00:17:45,397 --> 00:17:49,026
2017
CANTON, GEORGIA

342
00:17:49,985 --> 00:17:51,695
İlk günlerde

343
00:17:51,779 --> 00:17:56,033
Piper'ın 10'uncu doğum gününden
hemen sonra çekilmiş bir video gördüm.

344
00:17:56,116 --> 00:17:57,951
Şunlara bakın!

345
00:17:58,035 --> 00:17:58,952
PIPER
10 YAŞINDA

346
00:17:59,036 --> 00:18:01,580
Etrafı hediye kutularıyla doluydu.

347
00:18:01,663 --> 00:18:06,960
Pembe bir flamingo, pelüş hayvanlar
ve bir sürü sıkma oyuncağı gördüm.

348
00:18:07,461 --> 00:18:08,337
SONRASI!

349
00:18:08,420 --> 00:18:11,381
Hepsini Megan adında
bir erkek hayranı göndermişti.

350
00:18:11,465 --> 00:18:12,591
SAĞ OL MEGAN

351
00:18:12,674 --> 00:18:14,885
"Megan çok iyi biriymiş" dedim.

352
00:18:16,512 --> 00:18:18,597
Megan'ı ya da resmini hiç görmedim.

353
00:18:18,680 --> 00:18:20,015
YENİ ARKADAŞIM "KRAL MUZ"

354
00:18:20,099 --> 00:18:22,017
Önceleri Megan'ı kız sanıyordum.

355
00:18:22,101 --> 00:18:24,978
Sonra yetişkin bir erkek
olduğunu öğrendim.

356
00:18:26,522 --> 00:18:29,108
Megan internette kız numarası yapan,

357
00:18:29,191 --> 00:18:32,486
Piper'ın bütün fotoğraflarını toplayan
bir hayranı.

358
00:18:32,569 --> 00:18:35,364
BEĞENDİYSEN YÜZÜK TAK

359
00:18:35,447 --> 00:18:39,701
Tiffany, "Piper'ın resimlerini beğeniyor.
Her yerde takip ediyor" dedi.

360
00:18:39,785 --> 00:18:42,454
"Fotoğraf gönderirsen
sana da hediye gönderir.

361
00:18:42,538 --> 00:18:46,166
Kötü bir şey değil.
Sadece kullanmadığımız fotoğraflar.

362
00:18:46,250 --> 00:18:48,752
Ama adam sapık." Sapık olduğunu biliyordu.

363
00:18:48,836 --> 00:18:52,339
GAVIN, PIPER'LA MAYOLU FOTOĞRAFINIZI
NE ZAMAN PAYLAŞIRSINIZ?

364
00:18:52,422 --> 00:18:55,634
Tiffany düzenli olarak
"Piper, Megan arıyor" derdi.

365
00:18:55,717 --> 00:18:56,635
ESKİ EKİP ÜYESİ

366
00:18:56,718 --> 00:18:59,721
Sonra Piper gidip
"Merhaba Megan!" derdi.

367
00:19:00,806 --> 00:19:04,017
Sadece flört edip
adama fotoğraf göndererek

368
00:19:04,101 --> 00:19:08,480
hem Tiffany hem de Piper,
Megan'dan Gucci çantası aldılar.

369
00:19:08,564 --> 00:19:09,898
Gucci çantası şart!

370
00:19:09,982 --> 00:19:12,109
Abartılı hediyeler alıyorlardı.

371
00:19:12,192 --> 00:19:14,695
Yepyeni bilgisayarlar, yepyeni kameralar,

372
00:19:14,778 --> 00:19:17,197
kamera lensleri, mikrofonlar,

373
00:19:17,281 --> 00:19:18,991
iPhone lazımsa iPhone.

374
00:19:19,074 --> 00:19:20,576
Uçan kaykaylar.

375
00:19:20,659 --> 00:19:24,538
Piper ne isterse Megan alıyordu.

376
00:19:25,122 --> 00:19:29,668
Sonra Megan, Sophie'ye de ulaştı.
Hemen engelledim.

377
00:19:29,751 --> 00:19:31,545
Merhaba, tekrar karşınızdayım.

378
00:19:31,628 --> 00:19:32,504
CORINNE
10 YAŞINDA

379
00:19:32,588 --> 00:19:33,714
Corinne eve geldi,

380
00:19:33,797 --> 00:19:37,634
"Yetişkin erkekler iç çamaşırı koklamayı
neden sever?" diye sordu.

381
00:19:39,803 --> 00:19:40,846
Ben…

382
00:19:41,889 --> 00:19:45,976
"Nereden duydun onu?" dedim.

383
00:19:48,228 --> 00:19:52,774
Piper'ın oyunculuk dersi
ya da şan dersi vardı.

384
00:19:53,525 --> 00:19:55,903
Piper'ı bıraktık, sonra Tiffany

385
00:19:55,986 --> 00:19:59,281
"Postaneye bırakmam gereken
şeyler var" dedi.

386
00:19:59,364 --> 00:20:00,949
Yanında çantası vardı.

387
00:20:01,033 --> 00:20:04,536
Çantadan Piper'ın iç çamaşırı gibi duran
bir şeyler çıkardı.

388
00:20:05,037 --> 00:20:09,750
"Onları niye gönderiyorsun?" diye sordum.

389
00:20:09,833 --> 00:20:12,794
"Yaşlı erkekler
bunları koklamayı sever" dedi.

390
00:20:12,878 --> 00:20:14,838
Kafam karışmıştı.

391
00:20:14,922 --> 00:20:17,674
"Ne saçmalıyor bu?" diye düşündüm.

392
00:20:18,550 --> 00:20:20,302
Ama Tiffany'yle yüzleştim.

393
00:20:20,385 --> 00:20:24,097
"Büyütecek bir şey yok" dedi.

394
00:20:25,098 --> 00:20:28,602
Böyle bir durumda niye devam ettiğimizi

395
00:20:28,685 --> 00:20:31,772
insanlar anlamakta zorlanabilir.

396
00:20:32,648 --> 00:20:36,985
Sanırım Corinne'i öyle şeylerden
koruyabileceğimi düşünüyordum.

397
00:20:38,028 --> 00:20:43,742
Yetişkinler, reşit olmayanların
özel içeriğine abone olabilmeli mi?

398
00:20:43,825 --> 00:20:46,870
Çünkü pek çok platformda
gördüğümüz bir şey bu.

399
00:20:48,622 --> 00:20:50,999
Avustralya'dan bildirilen
bir istatistik var.

400
00:20:51,083 --> 00:20:54,670
Çocuk tacizcilerinin
bilgisayarlarında bulunan görüntülerin

401
00:20:54,753 --> 00:20:56,880
yüzde 60'ının kaynağı sosyal medya.

402
00:20:56,964 --> 00:20:59,841
Wall Street Journal'da
yayınlanan bir haberde

403
00:20:59,925 --> 00:21:03,845
"Instagram sübyancıları besliyor"
yazıyordu.

404
00:21:03,929 --> 00:21:06,181
INFLUENCER, GENÇ BİR KIZ.

405
00:21:06,265 --> 00:21:08,642
TAKİPÇİLERİNİN %92'Sİ YETİŞKİN ERKEKLER.

406
00:21:08,725 --> 00:21:13,188
Meta platformlarında çocuk güvenliği
konusunu aylarca araştırdık.

407
00:21:13,689 --> 00:21:17,526
Bu platformlardaki genç kızların
neredeyse tamamı için…

408
00:21:17,609 --> 00:21:18,694
GAZETECİ

409
00:21:18,777 --> 00:21:20,445
…influencer olmak,

410
00:21:20,529 --> 00:21:25,200
büyük oranda yetişkin erkeklerden oluşan
çok sayıda takipçiye sahip olmak demek.

411
00:21:26,410 --> 00:21:31,164
Dansçı veya jimnastikçi kızların
takipçileri arasında

412
00:21:31,248 --> 00:21:33,667
kötü niyetli olanlar çok.

413
00:21:33,750 --> 00:21:39,798
Yorumlarda, DM'lerde
ürkütücü, tuhaf mesajlara çok rast geldim.

414
00:21:40,966 --> 00:21:45,178
Her platformda algoritmanın görevi
kullanıcıları değerlendirmek

415
00:21:45,262 --> 00:21:48,473
ve ne tür içeriklere ilgi duyduklarını
tespit etmektir.

416
00:21:48,557 --> 00:21:49,933
Bunun kötü yanı şu.

417
00:21:50,017 --> 00:21:53,437
Çocuklara cinsel açıdan ilgi duyan
bir yetişkin, bu sayede

418
00:21:53,520 --> 00:21:56,690
sadece illegal içeriklere değil,

419
00:21:56,773 --> 00:21:59,901
genel olarak çocuklarla ilgili içeriğe de
kolayca erişiyor.

420
00:22:00,402 --> 00:22:04,698
Bu araştırmanın beni en çok rahatsız eden
bulgularından biri de

421
00:22:04,781 --> 00:22:09,786
Instagram'dan toplanan resimleri
birbirleriyle takas eden

422
00:22:09,870 --> 00:22:13,749
ve insanlık dışı yorumlar yapan
yetişkinlerin olmasıydı.

423
00:22:14,833 --> 00:22:18,295
KIZ INFLUENCER'LARIN MENAJERLERİ ANNELER,
TAKİPÇİLERİ ERKEKLER

424
00:22:18,378 --> 00:22:22,466
New York Times'taki haberde
bu tacizcilerden birinin yazdıkları vardı.

425
00:22:22,549 --> 00:22:24,760
"Instagram anneleri sağ olsun.

426
00:22:24,843 --> 00:22:27,137
Hepsini bedavaya veriyorlar.

427
00:22:27,220 --> 00:22:30,015
Aramamız bile gerekmiyor."

428
00:22:30,849 --> 00:22:32,351
Böyle yorumları görünce

429
00:22:32,434 --> 00:22:35,812
anne babaların bu işe niye bulaştığını
anlamıyorum.

430
00:22:36,355 --> 00:22:39,983
-Nasıl göründüğüne bak ama.
-Tamam, Sophie'yle çık. Gidiyorum.

431
00:22:40,067 --> 00:22:41,610
Tamam, çıkarım.

432
00:22:41,693 --> 00:22:45,238
-Hiç gelemem. Bitti.
-Sakin ol. Seni seviyoruz.

433
00:22:45,739 --> 00:22:49,034
Bence Piper mecbur olduğu için
video çekmeye devam etti.

434
00:22:50,243 --> 00:22:53,330
Geçimini böyle sağlıyor.
Başka seçeneği de yok.

435
00:22:53,413 --> 00:22:55,499
Hem annesiyle daha önce konuşmuştu.

436
00:22:55,582 --> 00:22:58,251
Tiffany'ye "Bunu yapmak
istemiyorum" demişti.

437
00:22:58,335 --> 00:23:01,088
Sonra unuttu,
ertesi gün yine çekim yaptılar.

438
00:23:01,171 --> 00:23:03,423
Piper, çekingen durma. Komik oluyorsun.

439
00:23:03,507 --> 00:23:04,633
Üç, iki, bir, kayıt.

440
00:23:04,716 --> 00:23:08,053
Ne zaman Piper için endişelensem

441
00:23:08,136 --> 00:23:10,639
Tiffany, "Piper işini biliyor" derdi.

442
00:23:10,722 --> 00:23:12,933
"Ne lazımsa söyle, yapar."

443
00:23:13,016 --> 00:23:14,017
Kayıt, kamera bir…

444
00:23:14,101 --> 00:23:16,728
Piper en son ne zaman okula gitti

445
00:23:16,812 --> 00:23:19,356
ya da gerçek arkadaşları oldu, bilmiyorum.

446
00:23:20,023 --> 00:23:22,150
Kapana kısılmış gibi.

447
00:23:23,443 --> 00:23:26,655
"Video çekmek istemiyorum,
Georgia'ya dönelim" demesine

448
00:23:26,738 --> 00:23:28,407
birkaç kere şahit oldum.

449
00:23:28,490 --> 00:23:31,660
Los Angeles'a gelmeyi
belki de hiç istememişti.

450
00:23:32,244 --> 00:23:33,203
MASKE ZORUNLUDUR

451
00:23:33,286 --> 00:23:37,457
Ama sonra mart ayında Covid başladı.
Hepimiz evde mahsur kaldık.

452
00:23:37,541 --> 00:23:38,875
EVDE KAL

453
00:23:38,959 --> 00:23:41,128
Kimleri görüyorum! Piper Rockelle!

454
00:23:41,211 --> 00:23:42,254
MAYIS 2020

455
00:23:42,337 --> 00:23:44,047
Piperazzi yanıyor!

456
00:23:44,131 --> 00:23:46,883
Aslında ben bu karantina olayını sevdim

457
00:23:46,967 --> 00:23:49,469
çünkü tam ev kuşuyum, evde olmayı severim.

458
00:23:49,553 --> 00:23:52,514
Benim için iyi oldu aslında.

459
00:23:55,308 --> 00:24:00,772
Covid, çocuk influencer sektörünün
ateşine benzin dökmek gibi oldu.

460
00:24:00,856 --> 00:24:03,692
Herkes mecburen telefon başındaydı,

461
00:24:03,775 --> 00:24:07,737
saatlerce çocuk influencer içeriği
tüketiyorlardı.

462
00:24:07,821 --> 00:24:09,531
Öyle de kaldı.

463
00:24:10,699 --> 00:24:13,535
Covid sırasında
YouTube'da bir milyona ulaştım.

464
00:24:13,618 --> 00:24:17,456
Herkesin takipçisi artıyordu
çünkü hayran kitlemiz olan çocuklar

465
00:24:17,539 --> 00:24:20,000
evde YouTube izlemekle meşguldü.

466
00:24:20,500 --> 00:24:23,044
Yapabilecekleri tek şey YouTube izlemekti.

467
00:24:23,128 --> 00:24:24,588
-Selam Connor!
-Selam!

468
00:24:24,671 --> 00:24:27,174
-Connor!
-Connor! N'aber?

469
00:24:27,257 --> 00:24:30,343
Connor ekibe katıldığında
Covid devam ediyordu.

470
00:24:30,427 --> 00:24:33,680
Sektörde çalışmalar durunca
dizisi iptal edildi.

471
00:24:33,763 --> 00:24:36,766
Çalışmayı düşündüğü
diğer projeler de iptal edildi.

472
00:24:36,850 --> 00:24:39,561
Böylece arkadaş grubu onlar oldu.

473
00:24:40,061 --> 00:24:43,940
Herkesin kendi grubu vardı ya hani,
sadece onlarla görüşülüyordu.

474
00:24:44,024 --> 00:24:47,861
Birlikte vakit geçirdiğimiz tek kişilerin
onlar olması anormal değildi yani.

475
00:24:48,820 --> 00:24:50,822
Çalışma saatleri çok uzadı.

476
00:24:50,906 --> 00:24:52,532
Videolar uzadı.

477
00:24:52,616 --> 00:24:55,368
Çekilen video sayısı arttı.

478
00:24:55,452 --> 00:24:58,163
İş yükü gitgide daha da arttı.

479
00:24:58,663 --> 00:25:01,583
Yorgunluktan bitkin düşüyorduk.

480
00:25:01,666 --> 00:25:03,627
Bazı videolarda makyajım bile yok

481
00:25:03,710 --> 00:25:07,881
çünkü yorgunluktan hazırlık bile yapamadan
çekime başlamam gerekiyordu.

482
00:25:09,174 --> 00:25:12,552
LAS VEGAS, NEVADA

483
00:25:12,594 --> 00:25:15,722
Covid sırasında
Georgia'dan Vegas'a yeni taşımıştık.

484
00:25:15,805 --> 00:25:19,893
Batı Yakası'nda kimseyi tanımıyoruz.
Çocukların hiçbiri okula gitmiyor.

485
00:25:19,976 --> 00:25:23,021
Hava o kadar sıcak ki
Vegas'ta çocuklar dışarı çıkmıyor.

486
00:25:23,605 --> 00:25:26,483
Herkesin tecritte olduğu o dönemde

487
00:25:26,566 --> 00:25:29,444
Los Angeles'a gitmek heyecan vericiydi.

488
00:25:34,533 --> 00:25:36,493
Annemin "Los Angeles'a gidiyoruz,

489
00:25:36,576 --> 00:25:39,371
Piper'ı ziyaret edeceğiz"
dediğini hatırlıyorum.

490
00:25:39,454 --> 00:25:40,413
REESE
ESKİ EKİP ÜYESİ

491
00:25:40,497 --> 00:25:42,916
Claire'le ben çok sevinmiştik.

492
00:25:42,999 --> 00:25:44,751
Bir Ekip üyesi daha mı!

493
00:25:44,834 --> 00:25:47,087
Çok fazla var. Azaltalım.

494
00:25:47,170 --> 00:25:48,880
Frank, bu Claire.

495
00:25:48,964 --> 00:25:52,926
Covid sırasında Ekip'e katıldığımda
çok sevinmiştim.

496
00:25:53,009 --> 00:25:55,845
Çünkü herkes evde tıkılmış
online ders yaparken

497
00:25:55,929 --> 00:25:58,765
ben bir sürü çocukla vakit geçirecektim.

498
00:25:58,848 --> 00:26:00,350
N'aber canlarım?

499
00:26:00,433 --> 00:26:03,436
Bugün yine şaka videosu yapıyoruz!

500
00:26:03,520 --> 00:26:04,896
EŞEK ŞAKASI

501
00:26:04,980 --> 00:26:07,691
Claire hep oyunculuk yapmak isterdi.

502
00:26:08,191 --> 00:26:10,694
Okulda tiyatro grubuna, koroya katılırdı.

503
00:26:10,777 --> 00:26:15,490
"Hayallerinin peşinden gitmesi için
harika bir fırsat. Neden olmasın?" dedik.

504
00:26:16,074 --> 00:26:17,826
Tecritte olduğumuz için

505
00:26:17,909 --> 00:26:20,787
birlikte takılmak
çocuklar için çok önemliydi.

506
00:26:20,870 --> 00:26:22,956
Çünkü kimse okula gitmiyordu.

507
00:26:23,039 --> 00:26:24,666
Çok yakınlaştılar.

508
00:26:24,749 --> 00:26:27,794
Biri bir sorun yaşıyorsa
hepsi ona destek oldular.

509
00:26:28,295 --> 00:26:29,129
Ne?

510
00:26:30,922 --> 00:26:34,009
Ama Patience
bazen öğle yemeği yemediklerini,

511
00:26:34,092 --> 00:26:38,305
Claire'in gece 01.00'e, 02.00'ye kadar
ayakta olduğunu söylüyordu.

512
00:26:38,388 --> 00:26:43,643
Ama biz büyük resme bakıyorduk,
Piper ve Tiffany'yle yakınlaşıyorduk.

513
00:26:43,727 --> 00:26:47,564
Tekrar Tiffany'nin hayatına
dâhil olduğum için sevinçliydim.

514
00:26:47,647 --> 00:26:49,232
Orada bedavaya çalıştım.

515
00:26:49,316 --> 00:26:51,318
Bana para teklif etti.

516
00:26:51,401 --> 00:26:55,739
"Siz daha çok para kazanmaya
başlayana kadar ücret almama gerek yok,

517
00:26:55,822 --> 00:26:57,574
aileyiz sonuçta" dedim.

518
00:26:57,657 --> 00:26:59,576
-Merhaba!
-Merhaba!

519
00:26:59,659 --> 00:27:02,454
YouTube kanalıma hoş geldiniz.

520
00:27:02,537 --> 00:27:04,998
YouTube'da sıfırdan başlayıp

521
00:27:05,081 --> 00:27:10,920
100.000, 200.000, sonra 400.000, 500.000
abonemiz olmasına inanamadım.

522
00:27:11,004 --> 00:27:13,423
Gelir artmaya başlayınca da inanamadım.

523
00:27:13,506 --> 00:27:15,091
TAHMİNÎ GELİR
51.128,00 DOLAR

524
00:27:15,175 --> 00:27:17,385
İnsanın hayatını değiştirebilecek
bir para.

525
00:27:17,886 --> 00:27:21,681
İnsan başta ne yapacağını bilemiyor.
"Gerçek mi bu?" diyorsunuz.

526
00:27:24,643 --> 00:27:28,438
İçerik üreticilerin çoğu…
Mesela Piper Rockelle'i ele alalım.

527
00:27:28,647 --> 00:27:29,731
İÇERİK STRATEJİSTİ

528
00:27:29,814 --> 00:27:33,735
YouTube'daki ve sosyal medyadaki
etkileşiminin çoğu aslında sahte.

529
00:27:33,818 --> 00:27:35,111
Botlardan geliyor.

530
00:27:35,195 --> 00:27:38,615
Parayla satın alınmış.

531
00:27:40,742 --> 00:27:44,746
İnsanlar Bangladeş, Pakistan
veya Doğu Avrupa gibi yerlerden

532
00:27:44,829 --> 00:27:48,124
milyonlarca takipçi satın alıyorlar
çünkü çok ucuz.

533
00:27:49,542 --> 00:27:53,380
Buna "botlamak" diyoruz
çünkü sektördeki herkes yapıyor.

534
00:27:53,880 --> 00:27:58,426
Ama sahte etkileşim satın alınca
o botlardan para kazanılmıyor.

535
00:28:00,136 --> 00:28:02,764
Sadece etkileşime giren
ve reklamları izleyen

536
00:28:02,847 --> 00:28:05,141
gerçek kullanıcılardan para kazanılıyor.

537
00:28:05,225 --> 00:28:08,561
Botlardan gelen ilk 50.000 izlenmeden
para kazanılmıyor.

538
00:28:08,645 --> 00:28:10,605
O sadece görüntü için var.

539
00:28:11,189 --> 00:28:14,234
Bir tür sihirbazlık numarası
çünkü insanları çekiyor.

540
00:28:14,818 --> 00:28:19,072
Ama çocuklar büyük rakamlara ulaşıp
viral olduklarında

541
00:28:19,155 --> 00:28:22,367
seyirciye istediği şeyi vermeye
devam etmek gerekiyor.

542
00:28:24,119 --> 00:28:28,373
Bugün ilk kez
"Son Yapan" videosu çekiyorum.

543
00:28:28,456 --> 00:28:30,583
"Son Yapan" videosu çekeceğiz.

544
00:28:30,667 --> 00:28:32,293
FaceTime'dan son çıkan.

545
00:28:32,377 --> 00:28:33,628
Havuzdan son çıkan.

546
00:28:33,712 --> 00:28:36,131
Yedi saniye challenge'ı!

547
00:28:36,214 --> 00:28:38,967
Travis Scott yemeğini
en hızlı kim yiyebilir?

548
00:28:39,050 --> 00:28:41,594
Dondurucu buz küvetinden
en son kim çıkacak?

549
00:28:45,390 --> 00:28:46,683
Influencer'ların çoğu

550
00:28:46,766 --> 00:28:50,228
her gün kendilerini aşma
baskısı altındalar.

551
00:28:50,729 --> 00:28:54,190
Senaryoları yazanlar da şöyle düşünüyor,

552
00:28:54,274 --> 00:28:56,526
"İzleyicinin gelmeye devam etmesi için

553
00:28:56,609 --> 00:28:59,571
gittikçe daha aşırı davranışlar
göstermemiz lazım."

554
00:28:59,654 --> 00:29:01,114
Sawyer soğuk yanığı olacak.

555
00:29:01,197 --> 00:29:04,743
Hepimizi rahatsız eden bir sürü video var.

556
00:29:04,826 --> 00:29:05,702
Soya sosu!

557
00:29:05,785 --> 00:29:07,328
Soya sosu!

558
00:29:07,412 --> 00:29:08,496
Çok sıcak bu!

559
00:29:08,580 --> 00:29:12,000
Kameraya çektikleri sürece
bize ne olduğu umurlarında değil.

560
00:29:12,083 --> 00:29:15,503
Sophie, sana "Ev sahibini öp" geldi.

561
00:29:15,587 --> 00:29:17,005
Ev sahibi benim.

562
00:29:17,088 --> 00:29:19,257
İnsanın akıl sağlığı bozuluyor.

563
00:29:19,340 --> 00:29:22,552
Kamera kapanınca
depresyona giriyorum, üzülüyorum.

564
00:29:22,635 --> 00:29:26,598
Hayatımın en zor dönemlerinden biriydi,
hem de daha 12 yaşındaydım.

565
00:29:27,557 --> 00:29:31,394
Üç kere kaçırırlarsa
üçüncüde öpüşme görmek istiyorum.

566
00:29:31,478 --> 00:29:33,396
-Hey, Hunter!
-Evet?

567
00:29:33,480 --> 00:29:35,106
-Çekim mi yapıyorsun?
-Evet.

568
00:29:35,190 --> 00:29:37,317
-Piper ve Lev mi?
-Evet.

569
00:29:37,400 --> 00:29:41,362
Bence Piper ve Lev'in
"Şimdi öpüşecek misiniz" demesi lazım.

570
00:29:41,446 --> 00:29:44,449
Tamam canım, senaryoyu hazırladım.

571
00:29:44,532 --> 00:29:45,742
Öyle mi olacak?

572
00:29:46,326 --> 00:29:50,872
Başlangıçta ebeveynlerin gelmesiyle ilgili
fazla kural yoktu.

573
00:29:50,955 --> 00:29:55,168
Ama zamanla Tiffany daha çok kural koymaya
ve daha katı olmaya başladı.

574
00:29:55,251 --> 00:29:58,087
"Gelebilirsiniz
ama arka binada bekleyin" gibi.

575
00:29:58,171 --> 00:30:00,632
İçeri gireceğiz, bakalım ne olacak.

576
00:30:00,715 --> 00:30:02,926
Belki öpüşürüz. Göreceğiz.

577
00:30:03,009 --> 00:30:06,262
Çocuklar Tiffany ve Hunter'la
evde çekim yaparken

578
00:30:06,346 --> 00:30:09,808
Tiffany'nin ebeveynleri
arka binada tutmaya çalışması

579
00:30:10,308 --> 00:30:14,395
kaygı vericiydi
çünkü çocuğumuzu göremeyecektik.

580
00:30:14,479 --> 00:30:16,731
Bizi uzak tutmak için
hep bir bahane bulurdu.

581
00:30:16,815 --> 00:30:20,652
Ebeveynleri
birbirlerine karşı kışkırtırdı.

582
00:30:20,735 --> 00:30:23,238
Kimse birbiriyle arkadaş olmasın isterdi.

583
00:30:23,321 --> 00:30:25,949
Annelerden biri
illaki gözden düşmüş olurdu.

584
00:30:26,032 --> 00:30:29,994
O anneyle arkadaş olmaya
kimse cesaret edemezdi

585
00:30:30,078 --> 00:30:32,997
çünkü bu sefer kendisi hedef olabilirdi.

586
00:30:33,081 --> 00:30:36,292
Herkesi yanına çekiyor,
sonra birbirine düşman ediyor.

587
00:30:36,376 --> 00:30:39,337
Fark etmiyorsunuz bile. İnanılmaz bir şey.

588
00:30:39,420 --> 00:30:42,423
Akıl sağlığınız yerinde olmuyor.

589
00:30:42,507 --> 00:30:44,217
Beyniniz yıkanmış gibi oluyor.

590
00:30:44,300 --> 00:30:47,637
"Doğru gibi ama bir yandan da yanlış gibi"
diye düşünüyorsunuz.

591
00:30:47,720 --> 00:30:49,681
İşler gitgide daha da tuhaflaştı.

592
00:30:52,016 --> 00:30:53,810
AYDEN
15 YAŞINDA

593
00:30:53,893 --> 00:30:57,730
Bazı şeyleri bize nasıl yaptırdığını
anlamıyorduk bile.

594
00:30:59,732 --> 00:31:03,069
"Manitanı Taklit Et" videosunda
Ayden ne yaparsa ben de yapıyordum,

595
00:31:03,152 --> 00:31:05,613
o da yapamayacağım bir şey
bulmaya çalışıyordu.

596
00:31:05,697 --> 00:31:08,032
Ayden, gömleğin sırılsıklam oldu.

597
00:31:08,116 --> 00:31:08,950
Of ya…

598
00:31:09,868 --> 00:31:12,328
-Ne yapıyorsun?
-Nasıl yani?

599
00:31:12,996 --> 00:31:14,330
Gömleğini çıkardı.

600
00:31:14,414 --> 00:31:16,749
Gömleğimi çıkarıyorum.

601
00:31:18,001 --> 00:31:23,047
Ben hiç çıkarmaya yeltenmedim,
"Tamam, sen kazandın" dedim.

602
00:31:23,131 --> 00:31:26,509
Tiffany "Hayır, gömleğini kaldır" dedi.

603
00:31:27,385 --> 00:31:29,053
Sen kazandın.

604
00:31:29,137 --> 00:31:30,597
AYDEN KAZANDI!

605
00:31:30,680 --> 00:31:34,058
Tiffany küçük resim için
sütyenimi göstermemi istedi.

606
00:31:34,142 --> 00:31:37,228
Ben de istediğini yaptım
çünkü yetişkin olan Tiffany.

607
00:31:37,312 --> 00:31:38,938
Ne yaptığını biliyordur, dedim.

608
00:31:39,022 --> 00:31:42,275
"İlkini hissetmedim.
Tekrar yapabilir misin?" de.

609
00:31:42,358 --> 00:31:43,192
Tamam.

610
00:31:43,276 --> 00:31:48,531
Çocuklardan yanlış veya uygunsuz olduğunu
bildikleri bir şeyi yapmaları istenirse,

611
00:31:48,615 --> 00:31:52,452
üstüne bir de "Kolaysa yap"
gibi şeyler denirse kafaları karışır.

612
00:31:53,077 --> 00:31:55,830
Çocukları korumanın
yetişkinlerin görevi olduğunu

613
00:31:55,914 --> 00:31:57,206
çocuklar bilir.

614
00:31:57,290 --> 00:31:58,666
Ama o yetişkinler

615
00:31:58,750 --> 00:32:02,128
dünyanın öngörülebilir bir yer olduğu
fikrini sarsarlarsa

616
00:32:02,211 --> 00:32:07,467
çocukların yetişkinlere olan güvenini de
sarsmış olurlar.

617
00:32:07,550 --> 00:32:09,385
Şakaydı!

618
00:32:09,469 --> 00:32:12,263
Tanrım. Ruby aslında bizim…

619
00:32:12,347 --> 00:32:15,683
Şakayı yapan sizseniz
eşek şakası videoları eğlenceliydi.

620
00:32:15,767 --> 00:32:18,561
Ama şaka size yapılıyorsa
eğlenceli değildi.

621
00:32:18,645 --> 00:32:21,814
Niye böyle yapıyorsunuz? Aklım almıyor.

622
00:32:21,898 --> 00:32:25,318
Sadece şakaydı!

623
00:32:25,401 --> 00:32:29,155
Tüm videolarda yaklaşımları böyleydi.

624
00:32:29,238 --> 00:32:32,033
"İyi göründüğü sürece önemi yok.
Sızlanma, yap işte."

625
00:32:32,116 --> 00:32:33,868
Hunter, hemen buraya gel.

626
00:32:33,952 --> 00:32:34,786
Ne?

627
00:32:35,912 --> 00:32:37,538
İyi mi? Sawyer, ne oldu?

628
00:32:37,622 --> 00:32:39,415
Bilmiyorum. Bayıldı.

629
00:32:39,499 --> 00:32:44,170
Aklımda kalan şakalardan biri de
"Arkadaşımın bacağı kırıldı" şakasıydı.

630
00:32:44,253 --> 00:32:45,922
-Sawyer, 911'i ara.
-Tamam.

631
00:32:46,005 --> 00:32:49,300
Piper bacağı kırılmış numarası yapıyordu.

632
00:32:49,384 --> 00:32:53,471
Sonra da kiraladığımız bir ambulansla
götürülüyordu.

633
00:32:53,554 --> 00:32:55,431
Çok üzücüydü.

634
00:32:55,515 --> 00:32:57,392
Bir YouTube videosu uğruna

635
00:32:57,475 --> 00:33:01,104
"Arkadaşının bacağı kırıldı,
felç oldu" diye kandırılmak

636
00:33:01,187 --> 00:33:03,606
kimsenin yaşamaması gereken bir şey.

637
00:33:03,690 --> 00:33:06,818
Sawyer, bunun şaka olduğunu
ne zaman söyleyeceğiz?

638
00:33:07,318 --> 00:33:09,570
-Şimdi söyleyelim.
-Çok kötüydü.

639
00:33:09,654 --> 00:33:10,863
Şimdi!

640
00:33:10,947 --> 00:33:12,615
Jenna ve Claire'e sarılalım.

641
00:33:12,699 --> 00:33:15,034
Claire'in gözleri doldu. Hey…

642
00:33:15,785 --> 00:33:20,498
Neyin gerçek neyin YouTube videosu olduğu
sonunda birbirine karışıyor.

643
00:33:21,457 --> 00:33:24,043
Neyin gerçek olduğunu ayırt edemiyorsunuz.

644
00:33:29,841 --> 00:33:33,761
"Polis tarafından tutuklanmak"
şakasında olduğu gibi.

645
00:33:33,845 --> 00:33:34,804
Nasılsınız?

646
00:33:35,304 --> 00:33:39,559
Bir şikâyet geldi. Rahatsız olmuşlar.
İzinsiz çekim yapıyormuşsunuz.

647
00:33:40,143 --> 00:33:43,062
Şakada sahte bir polis memuru gelip

648
00:33:43,146 --> 00:33:46,024
Ekip üyelerinden biri olan
Lev'i tutuklayacaktı.

649
00:33:46,107 --> 00:33:47,442
Nasılsınız çocuklar?

650
00:33:47,942 --> 00:33:48,943
İyiyiz.

651
00:33:49,485 --> 00:33:53,364
O şaka çok gerçekçiydi.

652
00:33:53,448 --> 00:33:55,950
Şaka olduğunu bize söylememişlerdi.

653
00:33:56,034 --> 00:33:58,411
Ebeveynlere de söylememişlerdi.

654
00:33:58,494 --> 00:34:00,788
Herkesin aklı başından gitmişti.

655
00:34:00,872 --> 00:34:02,874
-Bir sorun mu var?
-Hayır, sadece…

656
00:34:02,957 --> 00:34:04,834
Onu diyorum. Niye ağlıyor o?

657
00:34:04,917 --> 00:34:07,962
Oğlumun sette ağladığını görüyordum.

658
00:34:08,046 --> 00:34:09,047
JENTZEN
13 YAŞINDA

659
00:34:09,130 --> 00:34:11,758
Büyük bir travmaydı.

660
00:34:11,841 --> 00:34:14,385
Arkanı dön. Duvara. Parmaklarını kenetle.

661
00:34:14,469 --> 00:34:15,303
LEV
14 YAŞINDA

662
00:34:16,429 --> 00:34:17,764
Lev tutuklandı.

663
00:34:17,847 --> 00:34:20,808
Jentzen gerçek olduğunu düşünüyordu.

664
00:34:20,892 --> 00:34:23,686
-Memur Bey, ne yapıyorsunuz?
-Sakin olun.

665
00:34:23,770 --> 00:34:26,981
-O sadece…
-Yanlış bir şey yapmadı.

666
00:34:28,107 --> 00:34:30,943
-Hayır, hayır…
-Sophie…

667
00:34:31,027 --> 00:34:34,197
Nefes alamıyormuş gibi hissettim.
Ne olduğunu anlamıyordum.

668
00:34:34,280 --> 00:34:38,576
Şaka mıydı, gerçek miydi, bilmiyordum.
Arkadaşımın tutuklandığını görmüştüm.

669
00:34:38,659 --> 00:34:41,788
Hayır! Lev!

670
00:34:42,413 --> 00:34:46,000
Aslında sahte olduğunu bilen
tek kişi bendim.

671
00:34:46,084 --> 00:34:47,752
Anneler bilmiyordu.

672
00:34:47,835 --> 00:34:52,131
Yaşananlar tek kelimeyle korkunçtu.

673
00:34:52,715 --> 00:34:53,966
Size şaka yaptım!

674
00:34:54,050 --> 00:34:55,885
Şakaydı!

675
00:34:58,513 --> 00:35:01,432
Kötü hissettim.
Çocuklara şaka yapmak zor oluyor.

676
00:35:01,516 --> 00:35:03,851
Fazla duygusallaşabiliyorlar.

677
00:35:03,935 --> 00:35:04,769
RIGO OBEZO
AKTÖR

678
00:35:04,852 --> 00:35:07,063
Ama illaki büyüyecekler. Sorun yok.

679
00:35:07,146 --> 00:35:09,524
Acıdım çocuğa. Şuna bir sarılalım.

680
00:35:09,607 --> 00:35:12,944
Şu çocuğa bir sarılalım.
Hadi dostum. Özür dilerim.

681
00:35:15,822 --> 00:35:19,200
Çekim bittikten sonra
Tiffany'yle konuştum.

682
00:35:19,283 --> 00:35:22,829
Olayı sorun etmem hiç hoşuna gitmedi.

683
00:35:22,912 --> 00:35:25,581
Bağırmaya başladı.

684
00:35:25,665 --> 00:35:29,627
"Senin için, Jentzen için
onca şey yaptık" diyordu.

685
00:35:29,710 --> 00:35:33,422
Peggy, hayır.
Peggy, onu artık Ekip'te istemiyorum.

686
00:35:33,506 --> 00:35:36,300
-Tiffany, dur.
-Benimle nasıl konuştuğunu duymadın.

687
00:35:36,384 --> 00:35:38,803
-Çünkü uyarmadın.
-Gidelim mi?

688
00:35:39,303 --> 00:35:42,223
Uyaramam ki. Çocuğuna her şeyi anlatıyor.

689
00:35:42,306 --> 00:35:43,307
Eve döndüğümüzde

690
00:35:43,391 --> 00:35:46,102
Ekip'ten çıkarılabileceğimize dair
bir telefon geldi.

691
00:35:46,769 --> 00:35:49,939
Onu tutmak istediklerinden
emin değillermiş.

692
00:35:50,940 --> 00:35:52,483
Şok oldum

693
00:35:52,567 --> 00:35:55,528
çünkü bunca zamandır
her isteneni yapmışız,

694
00:35:55,611 --> 00:35:59,031
bir anda "Çocuğunu çıkarıyoruz" diyorlar.

695
00:35:59,907 --> 00:36:02,660
Johna'yla iş birliği yaptık.

696
00:36:02,743 --> 00:36:06,581
Gördüğümüz, duyduğumuz her şeyi
birbirimize anlatıyorduk.

697
00:36:06,664 --> 00:36:08,749
Sonra Walker'la konuştum,

698
00:36:08,833 --> 00:36:12,795
bu duruma son vermek istediğimi söyledim.

699
00:36:12,879 --> 00:36:14,922
Çok üzüldü.

700
00:36:15,006 --> 00:36:16,674
"Orayı çok seviyorum" dedi.

701
00:36:16,757 --> 00:36:19,886
"YouTube videosu çekmeyi seviyorum.
Onlar arkadaşlarım."

702
00:36:19,969 --> 00:36:22,013
Ayrılmak istemedi.

703
00:36:22,096 --> 00:36:24,640
Sonra bir gün Johna beni aradı,

704
00:36:24,724 --> 00:36:29,604
"Birlikte ayrılalım. Var mısın?" dedi.
Ben de "Tabii ki varım" dedim.

705
00:36:29,687 --> 00:36:31,439
Birlikte ayrılırsak

706
00:36:31,522 --> 00:36:34,650
çocuklarımızı gözden düşürmeye çalışmaz
diye düşündük.

707
00:36:35,276 --> 00:36:40,823
Bizim yerimize konuşması için
Jentzen'ın babası Nelson'ı çağırdık

708
00:36:40,907 --> 00:36:42,783
çünkü ikimiz de çok duygusaldık.

709
00:36:42,867 --> 00:36:46,245
Jentzen'ın babası ise uzaktaydı.
Eyalet dışında yaşıyordu.

710
00:36:46,329 --> 00:36:48,289
Biz fazla duygusal olduğumuz için

711
00:36:48,372 --> 00:36:51,292
bizim yerimize onun konuşması
daha iyi olur dedik.

712
00:36:51,375 --> 00:36:54,378
Nelson bizi bırakıp Tiffany'yle konuşmaya,

713
00:36:54,462 --> 00:36:57,006
Tiffany'den etkilenmeye başladı.

714
00:36:57,506 --> 00:37:01,510
Birkaç gün içinde Tiffany,
Nelson'ın fikrini değiştirmeyi başardı.

715
00:37:01,594 --> 00:37:06,057
O da oğlumuz Jentzen'ın Ekip'te kalıp
Tiffany ile çalışmasına izin verdi.

716
00:37:09,268 --> 00:37:12,230
Walker gidip de Jentzen geri döndüğünde

717
00:37:12,313 --> 00:37:14,982
Johna'yla konuşmamız hoş karşılanmazdı.

718
00:37:15,483 --> 00:37:19,237
Tiffany'nin Johna Ramirez'i
sevmediği biliniyordu.

719
00:37:19,320 --> 00:37:21,906
Evet, işte bu.
Şuna bak. Senin için yapıveriyor.

720
00:37:21,989 --> 00:37:25,034
Johna'nın sete gelmesi yasaklandığına göre

721
00:37:25,117 --> 00:37:28,496
Jentzen'a babası Nelson'ın
eşlik etmesi gerekiyordu.

722
00:37:28,579 --> 00:37:33,334
Ama ne yazık ki
Tiffany, Jentzen'ın aklını çelmişti.

723
00:37:33,417 --> 00:37:36,754
"Annen parana göz koymuş.

724
00:37:36,837 --> 00:37:40,091
Paranı almaya çalışacak" gibi
bir sürü yalan söylüyordu.

725
00:37:41,634 --> 00:37:45,346
Konuyu yetkililerle konuşmaya başladım.
Bana şöyle dediler,

726
00:37:45,429 --> 00:37:48,516
"Bir ebeveyn izin verip diğeri vermezse

727
00:37:48,599 --> 00:37:52,478
aile içi anlaşmazlık sayılır.
Bizim yapabileceğimiz bir şey yok."

728
00:37:53,604 --> 00:37:54,939
GÖTLÜK YAPINCA

729
00:37:55,022 --> 00:37:56,565
Tiffany dramayı çok sever.

730
00:37:56,649 --> 00:37:57,858
HEP MİGRENİN TUTUYOR

731
00:37:57,942 --> 00:38:00,027
İnsanlarla uğraşmaktan zevk alıyor.

732
00:38:00,736 --> 00:38:06,492
Stilistlik işimden kovulduktan sonra
daha fazlasına şahit oldum.

733
00:38:06,575 --> 00:38:09,954
Öfke nöbetleri de
gittikçe kötüye gidiyordu.

734
00:38:10,830 --> 00:38:13,624
Zıvanadan çıkmış gibiydi.

735
00:38:17,253 --> 00:38:18,713
NİSAN 2020

736
00:38:18,796 --> 00:38:23,175
Çocuk Koruma Hizmetleri'nin
eve geleceğini haber aldık.

737
00:38:23,259 --> 00:38:26,137
Birisi Tiffany'nin yaptıklarını
ihbar etmişti

738
00:38:26,220 --> 00:38:28,097
ama kim olduğunu bilmiyorduk.

739
00:38:29,598 --> 00:38:31,976
Tiffany, Piper'la beni kenara çekti.

740
00:38:32,059 --> 00:38:35,354
"Sophie, en iyi arkadaşının annesi
hapse mi girsin?" dedi.

741
00:38:35,855 --> 00:38:38,274
Ben de "Hayır" dedim.

742
00:38:38,357 --> 00:38:40,609
"İkinize de söylüyorum, hata yapmayın.

743
00:38:40,693 --> 00:38:44,071
Son derece kibar ve normal
olduğumu söyleyeceksiniz" dedi.

744
00:38:44,155 --> 00:38:49,076
Çocuk Hizmetleri geldi. Piper ve ben
"Hayır, harika biridir. Süperdir" dedik.

745
00:38:49,660 --> 00:38:51,912
Çok kötü hissettiğimi hatırlıyorum.

746
00:38:51,996 --> 00:38:55,833
Çünkü doğru olmadığını biliyordum.

747
00:38:56,417 --> 00:39:00,338
Ama Çocuk Hizmetleri şöyle düşündü,
"Çocuklar malikânede yaşıyor.

748
00:39:00,421 --> 00:39:03,549
İyi giyinmişler. Evleri tertemiz."

749
00:39:04,633 --> 00:39:07,928
Çocuklara yalan söylemeleri talimatı
verilmemiş olsa

750
00:39:08,012 --> 00:39:11,974
o noktada ikisini de kurtarabilirlerdi.

751
00:39:14,143 --> 00:39:18,230
Ayrılırsak Sophie, Piper'ı
bir daha asla göremez diye korkuyordum.

752
00:39:18,314 --> 00:39:19,899
Arkadaşlıkları biterdi.

753
00:39:19,982 --> 00:39:24,070
Beni orada tutan şey buydu.

754
00:39:26,030 --> 00:39:30,493
Bir de oraya taşınmamızı Piper istemişti.
Onu yalnız bırakmak istemedim.

755
00:39:32,578 --> 00:39:33,788
Çocuğa acıyordum.

756
00:39:38,125 --> 00:39:41,837
Olup bitenleri, yaşadıklarımızı
birbirimizle konuşmazdık

757
00:39:41,921 --> 00:39:46,217
çünkü gerçekten aynı gemide
olup olmadığımızı bilmiyorduk.

758
00:39:46,300 --> 00:39:50,179
Söylediğimiz şeyler
Tiffany'nin kulağına gidebilirdi.

759
00:39:51,389 --> 00:39:55,059
Mesela aileden olduğu için
Claire'e güvenemiyordum.

760
00:39:55,559 --> 00:39:59,397
"Neler yaşadığımı, bazı konularda
ne hissettiğimi ona anlatamam

761
00:39:59,480 --> 00:40:01,649
çünkü Tiffany'ye anlatır" diyordum.

762
00:40:03,192 --> 00:40:06,153
Bir gün nasıl olduysa
Sophie'nin telefonu çalındı,

763
00:40:06,237 --> 00:40:09,907
Tiffany de ona yeni bir hesap açtı.
Tüm mesajlarımızı okuyordu.

764
00:40:10,533 --> 00:40:12,910
Bir mesajda şöyle yazıyordu,

765
00:40:13,619 --> 00:40:16,247
"Keşke Piper'ı evlat edinip gidebilsek."

766
00:40:17,123 --> 00:40:18,791
Ben de "Keşke" dedim.

767
00:40:19,375 --> 00:40:23,879
Tiffany bağırarak odadan çıktı,
her şeye saydırmaya başladı.

768
00:40:23,963 --> 00:40:26,298
Sophie de kendini tutamadı. Patladı.

769
00:40:27,216 --> 00:40:29,677
O zaman Sophie'yi cezalandırdı.

770
00:40:29,760 --> 00:40:33,055
İki hafta boyunca
video çekmesine izin verilmedi.

771
00:40:33,139 --> 00:40:35,307
Tiffany'den özür dilemesi isteniyordu.

772
00:40:36,517 --> 00:40:41,981
Ekip'e geri dönmesinin tek yolu
benim velayet hakkımdan vazgeçmemdi.

773
00:40:42,481 --> 00:40:43,774
Ben de reddettim.

774
00:40:45,484 --> 00:40:49,738
"Sana da Ekip'ine de başlarım" dedim.
Sonraki hafta taşındık.

775
00:40:49,822 --> 00:40:52,700
EKİP - ÖNEMLİ:

776
00:40:52,783 --> 00:40:54,577
SOPHIE'Yİ VE HEATHER'I ENGELLEYİN

777
00:40:54,660 --> 00:40:56,787
Çocuklar Sophie'yle konuşamadı.

778
00:40:57,413 --> 00:41:00,583
O sırada Jentzen adında
bir erkek arkadaşı vardı.

779
00:41:00,666 --> 00:41:04,879
Sophie'yle konuşmasına izin verilmedi.
Onu engellemek zorunda kaldı.

780
00:41:05,421 --> 00:41:07,506
Bir daha da konuşamadılar.

781
00:41:08,507 --> 00:41:11,010
Kızımın her şeyini elinden aldılar.

782
00:41:12,052 --> 00:41:15,055
Çok canım yandı
çünkü ilk erkek arkadaşımdı.

783
00:41:15,848 --> 00:41:19,852
Resmî olarak ayrılmadık bile.
Ben de herkesle birlikte öğrendim.

784
00:41:19,935 --> 00:41:24,148
Tamam, Elliana geldi. Çok gerildim kanka.

785
00:41:24,398 --> 00:41:25,399
ELLIANA
13 YAŞINDA

786
00:41:25,483 --> 00:41:28,611
Birkaç ay sonra manitası olarak
diğer kızı getirdiler.

787
00:41:30,029 --> 00:41:33,491
Çok üzüldüğümü hatırlıyorum.

788
00:41:33,991 --> 00:41:37,786
Piper'a da üzüldüm. Yanında olmak istedim.
Ondan ayrılmak istemiyordum.

789
00:41:37,870 --> 00:41:40,289
Piper, sen benim en iyi arkadaşımdın.

790
00:41:40,414 --> 00:41:41,415
EYLÜL 2020

791
00:41:41,499 --> 00:41:43,250
Bence hâlâ öylesin.

792
00:41:43,334 --> 00:41:46,545
Sen öyle düşünsen de düşünmesen de
en iyi arkadaşımsın.

793
00:41:47,213 --> 00:41:50,341
Seni çok özleyeceğim.

794
00:41:51,091 --> 00:41:53,302
Geri dönmek için anneme yalvardım.

795
00:41:53,385 --> 00:41:58,224
"Piper'ı özlüyorum. Geri dönelim" dedim.
"O yere geri dönmeyeceksin. Hayır" dedi.

796
00:41:59,725 --> 00:42:02,561
Sophie sadece
Piper'ın en iyi arkadaşı değildi,

797
00:42:02,645 --> 00:42:04,980
benim de yakın arkadaşımdı.

798
00:42:05,064 --> 00:42:08,859
O kadar yakın olduğun biriyle
bağları koparmak insanın canını yakıyor.

799
00:42:08,943 --> 00:42:11,403
Hem de sırf bir yetişkin istedi diye.

800
00:42:12,404 --> 00:42:14,615
ÇEKİMLERE ARA VERDİK. PIPER ÜZGÜN.

801
00:42:14,698 --> 00:42:17,326
Piper bazı günler sebepsiz yere ağlardı.

802
00:42:19,119 --> 00:42:21,497
Neden ağladığını kimseye söylemezdi.

803
00:42:21,997 --> 00:42:24,750
Tiffany'yle arabaya binip
bir yerlere giderlerdi.

804
00:42:24,833 --> 00:42:27,753
Nereye gittiklerini,
ne yaptıklarını bilmezdik.

805
00:42:27,836 --> 00:42:31,006
Bir seferinde dönünce
direkt odasına çıktığını hatırlıyorum.

806
00:42:32,049 --> 00:42:35,427
24 saat boyunca Mr. Beast gibi yaşamak!

807
00:42:35,511 --> 00:42:36,971
Emily burada!

808
00:42:37,054 --> 00:42:38,597
-Sawyer, ne yapıyoruz?
-Bugün…

809
00:42:38,681 --> 00:42:42,685
Bir milyon abone plaketimi aldıktan
bir ay kadar sonra

810
00:42:43,185 --> 00:42:44,812
düşünmeye başladım.

811
00:42:45,771 --> 00:42:49,900
"Burada ne işim var?" dedim.
"Fikir bile ürettiğim yok.

812
00:42:49,984 --> 00:42:53,153
Sadece bana söylenenleri yapıyorum."

813
00:42:53,237 --> 00:42:55,781
Zevkli bir yanı kalmamıştı.

814
00:42:56,574 --> 00:42:58,158
Evet, söylentiler doğru.

815
00:42:58,242 --> 00:42:59,201
MART 2021

816
00:42:59,285 --> 00:43:03,122
Piper Rockelle'in Ekip'inden ayrıldım
ama kimseye kızgınlığım yok.

817
00:43:03,205 --> 00:43:07,084
Şimdilik aramız iyi.
Bakalım işler nasıl gidecek ama…

818
00:43:07,167 --> 00:43:09,920
İlk ayrıldığımda
kesinlikle biraz stresliydim.

819
00:43:10,004 --> 00:43:14,592
İzlenme sayılarımın,
kazandığım paranın azalacağını,

820
00:43:14,675 --> 00:43:16,468
arkadaşlarımdan,

821
00:43:16,552 --> 00:43:20,556
her gün takıldığım insanlardan
ayrılacağımı biliyordum.

822
00:43:20,639 --> 00:43:24,059
Bunlar insanın elini kolunu bağlıyor
ama bir noktaya kadar.

823
00:43:24,143 --> 00:43:25,686
Arkadaşlar, açık konuşacağım.

824
00:43:25,769 --> 00:43:27,980
Bu hızla gidersek
gün batımını kaçıracağız.

825
00:43:28,063 --> 00:43:29,023
Biliyorum da…

826
00:43:29,106 --> 00:43:33,569
Benim kırılma noktam,
Tiffany'ye ilk kez karşı çıktığım zamandı.

827
00:43:33,652 --> 00:43:37,239
Nasıl tepki verdiğini gördüm.

828
00:43:37,323 --> 00:43:39,992
Daha fazla dayanamayacağımı anladım.

829
00:43:40,075 --> 00:43:43,329
Las Vegas'a taşınmadan önce
Tiffany'yi pek tanımıyordum.

830
00:43:43,412 --> 00:43:46,915
Patience'ın anlattıklarını biliyordum

831
00:43:46,999 --> 00:43:49,126
ama kendi gözümle görmemiştim.

832
00:43:49,209 --> 00:43:52,421
CLAIRE'E ÇOK KIZDIM.
BÜYÜKLERİN İŞİNE BURNUNU SOKMASIN.

833
00:43:52,504 --> 00:43:54,590
Nihayet kendi gözümle de gördüm.

834
00:43:55,424 --> 00:43:59,928
Tiffany, Claire'in başkasını korumak için
yaptığı bir şey yüzünden

835
00:44:00,012 --> 00:44:03,515
Claire ve Elliana'ya bağırıyordu.

836
00:44:03,599 --> 00:44:05,476
…Jentzen'a saygısızlık…

837
00:44:05,559 --> 00:44:08,937
Elliana, dinlediğini biliyorum.
Böyle devam edersen…

838
00:44:09,021 --> 00:44:13,651
Benden özür dileyeceksin Elliana.
Saygısız kaltağın tekisin.

839
00:44:14,526 --> 00:44:16,820
Annem onu görünce "Hayır" dedi.

840
00:44:17,321 --> 00:44:19,323
"Çocuğumla böyle konuşamaz."

841
00:44:19,406 --> 00:44:20,699
O noktada bitti.

842
00:44:21,033 --> 00:44:23,077
HAZİRAN 2021

843
00:44:23,160 --> 00:44:28,957
Ayrıldığımız gün
ilk videonun çekimine gitmedik.

844
00:44:31,168 --> 00:44:32,961
Hunter sesli mesaj gönderdi.

845
00:44:34,588 --> 00:44:39,176
Ashley, benim kafam karıştı.
Neler döndüğünü bilmiyorum.

846
00:44:39,259 --> 00:44:42,763
Size karşı sürekli
şeffaf ve açık davrandım.

847
00:44:42,846 --> 00:44:45,182
Ama şimdi güvendiğim, değer verdiğim,

848
00:44:45,265 --> 00:44:48,727
hatta sevdiğim herkes,
en önemlisi de bu, biliyorsunuz,

849
00:44:48,811 --> 00:44:51,021
resmen beni sırtımdan bıçakladı.

850
00:44:51,105 --> 00:44:54,733
Bana öyle geliyor ki
neden ayrıldığımızı biliyordu

851
00:44:54,817 --> 00:44:56,902
ama Tiffany'yle uğraşması gerekiyordu.

852
00:44:56,985 --> 00:45:00,489
Sesi çok telaşlı geliyordu.

853
00:45:00,989 --> 00:45:05,661
Duygularım incindi. Kimse bir şey demedi.
Bir uyandım, yarısı gitmiş.

854
00:45:05,744 --> 00:45:11,083
Sosyal medyayı öğrettiğim,
değer verdiğim, sevdiğim çocukların

855
00:45:11,166 --> 00:45:14,211
yarısı çekip gitmiş.
Benim başka bir şeyim yok ki.

856
00:45:15,421 --> 00:45:16,755
Beni arayabilir misin?

857
00:45:20,175 --> 00:45:22,636
Piper'a veda bile edemedim.

858
00:45:23,137 --> 00:45:25,264
Açıklama bile yapamadım.

859
00:45:25,347 --> 00:45:27,850
"Niyetim seni terk etmek değil" diyemedim.

860
00:45:28,684 --> 00:45:32,813
Beni en çok üzen şey buydu,
Piper'a destek olamamaktı.

861
00:45:34,648 --> 00:45:35,733
Evet, şey yapalım…

862
00:45:35,816 --> 00:45:36,734
PIPER
14 YAŞINDA

863
00:45:36,817 --> 00:45:38,235
Piper'a üzüldüm.

864
00:45:39,987 --> 00:45:41,989
Nasıl olduğunu hep merak ederim.

865
00:45:46,410 --> 00:45:49,705
Onu bir canavarın yanında bırakıp gittik.

866
00:45:51,957 --> 00:45:54,042
O benim küçük arkadaşımdı.

867
00:45:54,668 --> 00:45:59,882
Umarım büyüyünce anlayacaktır.

868
00:46:01,467 --> 00:46:04,094
Belki bir gün
Soph'la yine arkadaş olurlar.

869
00:46:06,263 --> 00:46:07,639
Umarım iyidir.

870
00:46:20,527 --> 00:46:21,737
Berbat hâldeyim.

871
00:46:21,820 --> 00:46:22,946
Merhaba arkadaşlar.

872
00:46:23,155 --> 00:46:25,991
-Az önce Noel pastası yaptık.
-Noel pastası yaptık.

873
00:46:27,618 --> 00:46:31,455
Claire normal çocuklar gibi
konuşur, tartışırdı.

874
00:46:31,538 --> 00:46:33,332
Gerçekten. Şaka değil.

875
00:46:33,415 --> 00:46:36,001
Ama eve gelip de odasına kapanınca…

876
00:46:36,084 --> 00:46:36,960
Çok sevimli.

877
00:46:39,421 --> 00:46:40,839
Dilsiz gibi oldu sanki.

878
00:46:41,924 --> 00:46:46,386
Bugün "Manitasını
En İyi Kim Tanıyor" oynuyoruz.

879
00:46:47,221 --> 00:46:49,473
Çocuğum sosyal medyadan nefret ediyor.

880
00:46:50,057 --> 00:46:52,976
Bir daha asla
öyle bir şey yapmak istemiyor.

881
00:46:53,060 --> 00:46:55,187
Birinci turu bitirdiğimize göre…

882
00:46:55,270 --> 00:46:57,856
Oyunculuğu bırakmak istediğini söyledi.

883
00:46:59,691 --> 00:47:00,901
Üzülüyorum.

884
00:47:02,152 --> 00:47:03,320
Üzülüyorum.

885
00:47:06,824 --> 00:47:09,743
Jentzen'ı Ekip'te olup bitenlerden
koruyamadım.

886
00:47:10,369 --> 00:47:11,870
Onu oradan kurtaramadım.

887
00:47:12,371 --> 00:47:16,792
Ben de velayet hakkını alıp
oğlumu koruyabilmek için

888
00:47:16,875 --> 00:47:19,127
boşanma davası açtım. Öyle düşündüm.

889
00:47:20,379 --> 00:47:23,257
Tiffany, Jentzen'a
"Rüşt davası aç" diyordu.

890
00:47:24,007 --> 00:47:25,467
Olay öyle başladı.

891
00:47:26,385 --> 00:47:30,097
2020'nin sonunda
Jentzen benimle konuşmuyordu.

892
00:47:30,597 --> 00:47:33,517
Ben arayınca açmıyor,
mesajlara cevap vermiyordu.

893
00:47:34,017 --> 00:47:38,146
Bir seferinde Tiffany'nin ona
daha iyi annelik yaptığını söyledi.

894
00:47:42,776 --> 00:47:46,405
Tiff, sen de gir. Gir. İzleyin. Evet!

895
00:47:46,488 --> 00:47:48,782
Tiffany Smith'le bugün tanışsanız

896
00:47:48,866 --> 00:47:54,204
"Bu kadın dünyanın en iyi kalpli,
en eğlenceli, en tatlı insanı" dersiniz.

897
00:47:55,122 --> 00:47:59,084
Onunla o kadar çok eğlenceli anım var ki.
Hepsi numaraymış.

898
00:47:59,167 --> 00:48:01,461
Corinne evine, Georgia'ya gidiyor.

899
00:48:01,545 --> 00:48:04,715
Ben de yakında gidebilirim
ama o evine gidiyor…

900
00:48:04,798 --> 00:48:10,012
Bırakıp gidiyoruz. "Ne güzel. Kurtulduk.
Artık uğraşmamıza gerek yok" diyoruz.

901
00:48:10,512 --> 00:48:14,141
Ama çocuklar yıllarca buna maruz kalmış.

902
00:48:14,224 --> 00:48:16,393
Sonra diğer çocukları öğreniyoruz.

903
00:48:16,476 --> 00:48:20,230
"Evet, benim başıma da geldi.
Aynı şeyi ben de yaşadım" diyorlar.

904
00:48:20,314 --> 00:48:21,982
Ama kimse bir şey yapmıyor.

905
00:48:22,482 --> 00:48:25,527
Çoğu ebeveyn
kendi çocuklarını kurtarmakla yetiniyor.

906
00:48:26,069 --> 00:48:30,490
Tamam, birazcık gerginim. Ben…

907
00:48:30,574 --> 00:48:32,367
Herkes misillemeden korkuyor.

908
00:48:32,451 --> 00:48:35,037
Herkes Tiffany'nin sadece çocuklara değil,

909
00:48:35,120 --> 00:48:37,789
kendilerine de
bir şey yapmasından korkuyor.

910
00:48:38,290 --> 00:48:41,960
Ben korktum. Evin her yerine
güvenlik kamerası taktırdım.

911
00:48:44,504 --> 00:48:47,799
Bir ara bana mesaj gönderdiğini hissettim.

912
00:48:48,508 --> 00:48:49,343
TEMMUZ 2021

913
00:48:49,426 --> 00:48:50,385
Austin'e gitmiş.

914
00:48:50,886 --> 00:48:53,388
Austin'deki evimde çekim yapmışlar.

915
00:48:53,472 --> 00:48:55,515
Evin her yerini karıştırıyorlar.

916
00:48:55,599 --> 00:48:58,352
Aile fotoğrafları dâhil
her şeyi gösteriyorlar.

917
00:48:58,435 --> 00:49:01,063
Tiff, biz geldik. Tiffany!

918
00:49:01,146 --> 00:49:02,189
Merhaba!

919
00:49:02,272 --> 00:49:04,816
Yemek masamda oturuyor.

920
00:49:06,485 --> 00:49:07,778
Verdiği mesaj da,

921
00:49:08,612 --> 00:49:10,030
"Evine girdim."

922
00:49:14,076 --> 00:49:18,246
Tiffany'yle güzel bir şekilde
yolları ayırmak mümkün değil

923
00:49:18,330 --> 00:49:23,585
çünkü elinden gelirse her şeyi geri alır,
karşısındakine hiçbir şey bırakmaz.

924
00:49:23,669 --> 00:49:25,003
PIPER ROCKELLE VE EKİP

925
00:49:25,087 --> 00:49:30,676
Kimse Piper Rockelle krallığından
bir şey alıp gidemez.

926
00:49:32,636 --> 00:49:37,182
Artık çekim yapmak için
o eve gitmeyeceğiz diye

927
00:49:37,265 --> 00:49:39,643
hepimiz çok rahatlamıştık.

928
00:49:39,726 --> 00:49:43,063
Ama kıyameti koparacağını biliyorduk.

929
00:49:44,231 --> 00:49:45,899
Öyle de oldu.

930
00:49:47,109 --> 00:49:48,193
Çok kötüydü.

931
00:49:57,869 --> 00:49:59,287
TIFFANY, HUNTER VE PIPER

932
00:49:59,371 --> 00:50:02,791
RÖPORTAJ VERMEYİ VE YORUM YAPMAYI
AVUKATLARI ARACILIĞIYLA REDDETTİ.

933
00:50:02,874 --> 00:50:06,837
TIFFANY SMITH, ESKİ EKİP ÜYELERİNİN
VE EBEVEYNLERİNİN İDDİALARINI REDDEDİYOR.

934
00:50:06,920 --> 00:50:09,464
GAVIN MAGNUS RÖPORTAJ VERMEYİ REDDETTİ.

935
00:50:09,548 --> 00:50:13,301
JENTZEN RAMIREZ VE BABASI
RÖPORTAJ VERMEYİ REDDETTİ.

936
00:50:13,385 --> 00:50:16,346
BİR TANIDIĞINIZ VEYA SİZ
CİNSEL İSTİSMARA UĞRADIYSANIZ

937
00:50:16,430 --> 00:50:23,270
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM ADRESİNDEN
BİLGİ VE DESTEK ALABİLİRSİNİZ

938
00:51:22,079 --> 00:51:24,539
Alt yazı çevirmeni: Salih Bayram

