1
00:00:06,297 --> 00:00:08,758
Khỏe không? Raegan, bạn của mọi người đây.

2
00:00:08,842 --> 00:00:11,886
Giờ mình đang chán
nên mình sẽ làm một video đăng YouTube.

3
00:00:11,970 --> 00:00:15,974
Có vẻ như một hành động bốc đồng nhưng
mình nghĩ là một quyết định đúng đắn.

4
00:00:18,309 --> 00:00:20,353
Một cách rất tự nhiên,
cháu luôn thích ý tưởng

5
00:00:20,437 --> 00:00:24,024
phơi bày bản thân trên mạng xã hội
để tất cả mọi người xem.

6
00:00:24,107 --> 00:00:25,233
NGƯỜI ẢNH HƯỞNG & ỦNG HỘ

7
00:00:25,316 --> 00:00:27,610
Cháu nghĩ cháu thích
việc làm gì đó kiểu như:

8
00:00:27,694 --> 00:00:29,612
"Mình đây. Nhìn xem mình đang làm gì nè."

9
00:00:31,072 --> 00:00:32,991
Cháu luôn đăng những thứ về bản thân.

10
00:00:33,491 --> 00:00:36,119
Kiểu như nhật ký mở
về quá trình chuyển giới của cháu,

11
00:00:36,202 --> 00:00:38,621
quá trình trưởng thành,
âm nhạc, và mọi thứ.

12
00:00:38,705 --> 00:00:41,666
Mình biết nhìn mình như 12 tuổi,
nhưng mình đã 16 tuổi rồi.

13
00:00:42,625 --> 00:00:43,585
PIPER
9 TUỔI

14
00:00:43,668 --> 00:00:47,255
Matt Dugan, quản lý của cháu,
đã giới thiệu cháu với Piper và Tiffany.

15
00:00:47,756 --> 00:00:50,800
Việc được giới thiệu ai đó
và được đề nghị quay video với họ

16
00:00:50,884 --> 00:00:52,761
là điều rất bình thường.

17
00:00:52,844 --> 00:00:54,095
MẸ PIPER

18
00:00:54,179 --> 00:00:58,099
Lần đầu gặp Tiffany, cô ấy là một bà mẹ
rất thoải mái, vui tính, dễ chịu.

19
00:00:58,600 --> 00:01:02,395
Cô ấy tò mò nhiều thứ
về quá trình chuyển giới của cháu.

20
00:01:02,479 --> 00:01:04,731
"Khi nào cháu phẫu thuật?"

21
00:01:04,814 --> 00:01:07,400
Nhiều câu cô ấy hỏi về
quá trình chuyển đổi và cơ thể cháu

22
00:01:07,484 --> 00:01:10,653
mang nhiều ẩn ý…

23
00:01:11,446 --> 00:01:13,239
tình dục, hơi không phù hợp.

24
00:01:15,784 --> 00:01:19,496
Có một đêm, bọn cháu ở nhà Tiffany,
hình như là để cùng quay video.

25
00:01:19,579 --> 00:01:21,164
Tiffany mang rượu ra.

26
00:01:21,247 --> 00:01:23,958
Bọn cháu ở nhà cô ấy.
Cháu nhớ là cô ấy lấy rượu ra khỏi tủ.

27
00:01:24,042 --> 00:01:25,376
YOUNOW
PHÁT TRỰC TIẾP

28
00:01:25,460 --> 00:01:28,338
Live stream trên kênh của cháu.
Nhấp rượu, đọc bình luận,

29
00:01:28,421 --> 00:01:29,631
cười đùa vui vẻ.

30
00:01:30,840 --> 00:01:32,383
Chắc chắn là cháu đã say.

31
00:01:32,467 --> 00:01:33,760
Tiffany cũng say.

32
00:01:34,928 --> 00:01:37,263
Sau đó Tiffany kiểu như:

33
00:01:37,347 --> 00:01:39,557
"Cô muốn tham gia. Cho cô lên sóng với."

34
00:01:39,641 --> 00:01:41,643
Rồi cô ấy ngồi ở sofa với bọn cháu.

35
00:01:41,726 --> 00:01:43,436
Chúng cháu ngồi ở rìa của sofa.

36
00:01:43,937 --> 00:01:47,398
Cháu nhớ lúc đầu chỉ là
đặt một tay lên vai,

37
00:01:48,066 --> 00:01:50,735
rồi cả hai tay, rồi xoa lưng cháu,

38
00:01:50,819 --> 00:01:52,654
kiểu như vuốt ve cánh tay cháu.

39
00:01:52,737 --> 00:01:55,031
Đụng chạm rất nhiều ở phần trên cơ thể.

40
00:01:55,115 --> 00:01:58,034
Kéo áo cháu, kéo cổ áo của cháu,

41
00:01:58,118 --> 00:02:00,995
nói rằng cháu rất quyến rũ,
cháu rất nóng bỏng.

42
00:02:01,079 --> 00:02:04,624
Đó là lúc Piper lên tiếng: "Được rồi, mẹ,
thôi đi. Mẹ cư xử kỳ quặc đó."

43
00:02:04,707 --> 00:02:06,292
Rồi xảy ra chuyện nụ hôn.

44
00:02:10,713 --> 00:02:12,924
Ở thời điểm đó, cháu 17 tuổi.

45
00:02:15,135 --> 00:02:17,554
Cháu nhớ cháu đã cười và nói:

46
00:02:18,346 --> 00:02:20,098
"Cháu nghĩ mình nên dừng phát sóng."

47
00:02:20,932 --> 00:02:24,352
Và cháu cấp tốc dừng phát sóng
sau nụ hôn thứ hai.

48
00:02:24,435 --> 00:02:28,690
Cháu chắc chắn rất thực tế
ở chỗ là cháu biết điều đó là sai.

49
00:02:29,649 --> 00:02:33,319
Tất nhiên, việc đó lan trên Instagram,
trên mạng xã hội. Lan khắp mọi nơi.

50
00:02:33,403 --> 00:02:34,571
TIFFANY HÔN NGƯỜI 17 TUỔI

51
00:02:34,654 --> 00:02:37,574
Các fan của cháu ai cũng phản đối.

52
00:02:38,158 --> 00:02:40,034
Họ nói: "Cậu bé này mới 17 tuổi."

53
00:02:40,618 --> 00:02:41,703
"Cô ta sẽ vào tù."

54
00:02:42,912 --> 00:02:44,873
Lúc đó cháu đã bị mất ngủ.

55
00:02:44,956 --> 00:02:48,168
Đã rất lo lắng, hết sức lo lắng
nghĩ sự nghiệp của mình đã tiêu tan.

56
00:02:48,251 --> 00:02:50,753
Sáng hôm sau, lúc thức dậy,
mọi thứ biến mất.

57
00:02:51,963 --> 00:02:52,964
Tất cả.

58
00:02:53,631 --> 00:02:55,258
XIN LỖI, TRANG NÀY KHÔNG TỒN TẠI

59
00:02:55,341 --> 00:02:59,012
Không thể tìm thấy đoạn phim hôn nhau đó.
Không tìm được đoạn video nào.

60
00:02:59,095 --> 00:03:00,096
BÀI ĐĂNG ĐÃ BỊ XÓA

61
00:03:00,180 --> 00:03:02,098
Bị xóa hết trên mạng xã hội.

62
00:03:02,182 --> 00:03:03,850
Không có trên YouTube, Instagram.

63
00:03:04,350 --> 00:03:05,685
Hết sức ngạc nhiên.

64
00:03:06,394 --> 00:03:07,729
Cháu đã không báo cảnh sát

65
00:03:07,812 --> 00:03:13,026
vì cháu nghĩ cháu đã sợ ảnh hưởng
đến danh tiếng của bọn cháu trong ngành,

66
00:03:13,109 --> 00:03:16,070
sợ việc này sẽ là vết nhơ
trong sự nghiệp của cháu,

67
00:03:16,154 --> 00:03:18,489
hoặc cháu sẽ hủy hoại sự nghiệp của Piper.

68
00:03:20,825 --> 00:03:23,161
Sau đó cháu không bao giờ
nói chuyện với cô ấy nữa.

69
00:03:24,787 --> 00:03:26,414
Nhưng cháu nhớ cháu cũng đã nghĩ:

70
00:03:27,081 --> 00:03:29,375
"Nếu có người có thể
xóa cái này khỏi Internet,

71
00:03:30,460 --> 00:03:32,629
vậy họ còn có thể
thoát được bao nhiêu tội nữa?"

72
00:03:47,644 --> 00:03:51,689
ẢNH HƯỞNG XẤU: MẶT TỐI CỦA KIDFLUENCING

73
00:03:56,903 --> 00:03:59,280
Khỏe không các bạn?
Chào mừng trở lại kênh của mình.

74
00:03:59,364 --> 00:04:03,368
Hôm nay, mình có một thử thách rất thú vị.

75
00:04:03,451 --> 00:04:06,871
Nhưng trước khi tiết lộ,
mình có mời bạn thân nhất của mình, Piper!

76
00:04:07,580 --> 00:04:10,208
- Cậu đâu có mời mình. Mình sống ở đây.
- Đúng vậy. Chà…

77
00:04:10,291 --> 00:04:15,338
Cái cách mà Tiffany Smith
đã có thể xây dựng thương hiệu này

78
00:04:15,838 --> 00:04:20,301
và sau đó tận dụng đà đi lên
rồi ra mắt Tiểu Đội,

79
00:04:20,385 --> 00:04:22,303
về mặt chiến lược là rất thông minh.

80
00:04:22,387 --> 00:04:24,597
Cô ấy bắt đầu kiếm được rất nhiều tiền.

81
00:04:24,681 --> 00:04:29,185
Ở thời điểm đỉnh cao, cô ấy kiếm được
từ 300.000 đến 500.000 đô la một tháng.

82
00:04:29,269 --> 00:04:30,603
Có vẻ như khả năng là vô tận.

83
00:04:30,687 --> 00:04:31,813
TÁC GIẢ EXTREMELY ONLINE

84
00:04:31,896 --> 00:04:35,733
Cô ấy đã nhắm đến con số hàng triệu đô la.

85
00:04:35,817 --> 00:04:36,651
MẸ PIPER

86
00:04:36,734 --> 00:04:40,196
Xuất hiện như thế này, chơi đùa tự nhiên,
và nói: "Chào mọi người."

87
00:04:40,280 --> 00:04:42,365
Và cái cách mà chị ấy
có thể tập họp mọi người

88
00:04:42,448 --> 00:04:45,576
và yêu cầu họ diễn cho chị ấy…

89
00:04:45,660 --> 00:04:46,494
EM GÁI TIFFANY

90
00:04:46,577 --> 00:04:50,123
Chị ấy là đầu tàu
trong việc kinh doanh này.

91
00:04:50,206 --> 00:04:52,500
Trong quá trình biên tập,
tôi chỉ chơi nhạc ru ngủ,

92
00:04:52,583 --> 00:04:53,418
BIÊN TẬP/ĐẠO DIỄN

93
00:04:53,501 --> 00:04:55,378
…như nhạc hát ru cho em bé.

94
00:04:55,461 --> 00:04:59,007
Hunter làm như thể anh ta
là thành viên trong nhóm bọn cháu.

95
00:04:59,090 --> 00:05:02,635
Như kiểu anh ta là kẻ rất đỉnh, vui vẻ.
Có rắc rối gì cứ tìm anh ta.

96
00:05:02,719 --> 00:05:04,846
Ở trên này, Sophie.
Sao em lại để tay dưới này?

97
00:05:04,929 --> 00:05:06,306
Để cả hai ngón tay trên này.

98
00:05:06,389 --> 00:05:07,598
Anh ta là người quay phim.

99
00:05:07,682 --> 00:05:10,893
Anh ta sẽ hướng dẫn bọn cháu
phải làm gì, đứng ở đâu.

100
00:05:10,977 --> 00:05:12,020
CỰU THÀNH VIÊN TIỂU ĐỘI

101
00:05:12,103 --> 00:05:16,065
Nhưng Hunter là người chỉ hành động
theo ý tưởng và những gì cô ấy muốn.

102
00:05:17,734 --> 00:05:19,235
Tiffany là đầu não.

103
00:05:19,736 --> 00:05:23,156
Khi tôi nói "đầu não", ý tôi là,
có thể thấy ở tất cả các video.

104
00:05:23,239 --> 00:05:25,658
Chỉ bắt chước
nội dung của những người khác.

105
00:05:25,742 --> 00:05:27,452
Em sẽ giấu một viên M&M ở đây.

106
00:05:27,535 --> 00:05:30,663
Chị ấy ăn cắp mọi ý tưởng đang thịnh hành.

107
00:05:30,747 --> 00:05:32,457
Ở thời điểm đó, là tình yêu gà bông.

108
00:05:32,540 --> 00:05:33,541
MẸ CLAIRE & REESE

109
00:05:34,709 --> 00:05:35,918
GAVIN
11 TUỔI

110
00:05:36,002 --> 00:05:39,130
Xin lỗi. Hôm nay không được.
Mình có kế hoạch khác.

111
00:05:39,213 --> 00:05:40,715
Gì cơ? Với ai?

112
00:05:41,632 --> 00:05:42,633
Piper.

113
00:05:43,926 --> 00:05:49,974
Tình yêu gà bông là khi để một cậu bé
và một cô bé cùng xuất hiện trên YouTube.

114
00:05:50,058 --> 00:05:53,102
Tụi nhỏ có thể thích nhau,
hoặc giả vờ thích nhau.

115
00:05:53,186 --> 00:05:56,522
Và vì lý do nào đó,
nó gây được tiếng vang lớn.

116
00:05:56,606 --> 00:06:00,318
Hôn đi!

117
00:06:00,401 --> 00:06:04,530
"Đẩy thuyền" là từ lóng
chỉ một mối quan hệ thể hiện rất rõ

118
00:06:04,614 --> 00:06:06,824
giữa những người làm nội dung
hoặc các ngôi sao.

119
00:06:06,908 --> 00:06:10,495
Nó cực kỳ phổ biến
vì những nội dung kiểu đó lan truyền

120
00:06:10,578 --> 00:06:14,665
và gợi ra phản ứng mạnh mẽ,
nên sẽ được nhiều lượt xem và chia sẻ.

121
00:06:14,749 --> 00:06:15,833
Bọn trẻ thích xem.

122
00:06:15,917 --> 00:06:18,419
Trẻ con thích xem mấy đứa trẻ khác
ngạc nhiên hay sợ hãi

123
00:06:18,503 --> 00:06:20,380
hoặc có những cảm xúc sâu sắc.

124
00:06:20,463 --> 00:06:23,174
Đây là nụ hôn đầu của mình.
Mình rất căng thẳng.

125
00:06:23,257 --> 00:06:26,969
Bình luận nếu bạn đã có nụ hôn đầu,
hoặc nếu bạn muốn, hoặc không muốn.

126
00:06:27,053 --> 00:06:27,929
Mình hoảng quá.

127
00:06:28,012 --> 00:06:33,476
Tiffany thấy những đứa trẻ này
có thể thu hút lượt xem và tiền,

128
00:06:33,559 --> 00:06:38,523
nên Tiffany đã "đẩy thuyền"
cho Gavin và Piper.

129
00:06:39,732 --> 00:06:41,025
Và gọi đó là Pavin.

130
00:06:41,943 --> 00:06:44,737
Tiffany quyết định
Sawyer cũng cần được ghép đôi.

131
00:06:44,821 --> 00:06:45,655
MẸ SAWYER

132
00:06:45,738 --> 00:06:49,367
Nên Tiffany mời Indi Star tham gia
Tiểu Đội, có tình yêu gà bông với Sawyer.

133
00:06:49,450 --> 00:06:50,952
SAWYER: 14 TUỔI
INDI STAR: 13 TUỔI

134
00:06:51,035 --> 00:06:52,203
Cặp đó được gọi là Sindi.

135
00:06:55,164 --> 00:06:58,501
Lần được ghép đôi đầu tiên với Indi
được giới thiệu như kiểu:

136
00:06:58,584 --> 00:07:02,004
"Đây là cơ hội tuyệt vời.
Những video thích nhau rất được quan tâm."

137
00:07:02,088 --> 00:07:03,131
CỰU THÀNH VIÊN TIỂU ĐỘI

138
00:07:03,214 --> 00:07:06,384
"Người hâm mộ sẽ rất thích.
Cháu sẽ trở nên nổi tiếng lắm."

139
00:07:06,467 --> 00:07:09,345
Nên Tiffany sẽ nghĩ ra ý tưởng
xem phải làm gì,

140
00:07:09,429 --> 00:07:11,973
và Hunter sẽ chỉ đạo vì anh ta quay phim.

141
00:07:12,056 --> 00:07:18,020
Video YouTube hôm nay thực sự sẽ rất đỉnh
vì có thể chúng mình sẽ hôn nhau.

142
00:07:18,104 --> 00:07:21,524
Thật kỳ quặc và rất xấu hổ.

143
00:07:21,607 --> 00:07:24,193
Lúc đó cháu không có tình cảm với bạn ấy.

144
00:07:25,528 --> 00:07:27,071
Dù bạn ấy có thích cháu hay không,

145
00:07:27,155 --> 00:07:30,700
thì cháu chắc chắn bạn ấy
cũng sẽ thấy rất kinh khủng.

146
00:07:30,783 --> 00:07:33,369
Và phải! Hôn nhau!

147
00:07:33,453 --> 00:07:35,997
Lúc đầu, tôi đã nghĩ:

148
00:07:36,080 --> 00:07:39,208
"Kỳ cục quá. Ta không nên làm thế.
Tụi nhóc còn quá nhỏ."

149
00:07:39,292 --> 00:07:41,502
Nhưng ngay sau đó
chúng tôi học được và thấy được

150
00:07:41,586 --> 00:07:44,088
khi có cụm từ "tình yêu gà bông"
trong tiêu đề,

151
00:07:44,172 --> 00:07:46,299
video sẽ nổi hơn rất nhiều.

152
00:07:46,799 --> 00:07:47,633
2,3 TRIỆU LƯỢT XEM

153
00:07:47,717 --> 00:07:52,346
Sau khi xem tụi nhỏ làm việc đó
thì thấy cũng không có vẻ quá điên rồ.

154
00:07:52,847 --> 00:07:54,765
- Kỳ cục quá.
- Đúng là kỳ cục.

155
00:07:55,683 --> 00:08:00,104
Bọn trẻ bị ép diễn những việc
già hơn so với tuổi,

156
00:08:00,188 --> 00:08:03,566
dù đó là tình yêu gà bông, hẹn hò,
hôn hít, hay là gì đi nữa

157
00:08:03,649 --> 00:08:06,527
thì cũng là phá hủy
sự trong sáng của bọn trẻ,

158
00:08:06,611 --> 00:08:11,115
và sự ngây thơ đó khó mà lấy lại được
khi tụi nhỏ trở lại cuộc sống thường ngày.

159
00:08:11,657 --> 00:08:14,202
Cứ như tụi nhỏ bị kẹt giữa hai thế giới.

160
00:08:14,702 --> 00:08:17,747
Và các em không biết đâu là đúng,
đâu là bình thường.

161
00:08:17,830 --> 00:08:19,832
- Mình yêu…
- Có thích khi mình liếm tai?

162
00:08:19,916 --> 00:08:21,709
- Có.
- Có làm cậu phân tâm không?

163
00:08:22,210 --> 00:08:24,754
Frank, nếu mình bị phân tâm
thì là lỗi của cậu.

164
00:08:25,838 --> 00:08:27,757
Tiffany rất thích Gavin.

165
00:08:28,257 --> 00:08:32,178
Cô ấy nói với cậu ấy những câu đùa
mật thiết, điều đó thật kỳ quặc.

166
00:08:32,261 --> 00:08:34,514
Này, Gavin!
Đưa mình mấy hòn bi đó được không?

167
00:08:35,306 --> 00:08:36,432
Dụ được cậu ấy rồi.

168
00:08:36,516 --> 00:08:39,936
Bọn cháu sẽ cười và hành động như thể
đã biết cô ấy sẽ làm gì,

169
00:08:40,019 --> 00:08:42,772
nhưng thấy thật kỳ quặc
vì cô ấy là người lớn.

170
00:08:44,398 --> 00:08:48,319
Tôi đã giúp phát triển thương hiệu
một thành viên của Tiểu Đội

171
00:08:48,819 --> 00:08:50,780
trước khi em ấy gia nhập Tiểu Đội.

172
00:08:50,863 --> 00:08:52,657
Tôi đã tham gia từ rất sớm.

173
00:08:53,407 --> 00:08:57,078
Khoảnh khắc tôi thay đổi cách nhìn
về Tiffany Smith

174
00:08:57,161 --> 00:09:01,832
là khi tôi nhận những cuộc gọi liên tiếp
từ ba mẹ các em trong Tiểu Đội

175
00:09:01,916 --> 00:09:04,585
kể về việc họ bị thúc ép

176
00:09:04,669 --> 00:09:07,797
mặc một số kiểu quần áo,
làm một số việc ở chỗ quay video,

177
00:09:07,880 --> 00:09:09,966
và làm việc trong một thời gian dài.

178
00:09:10,049 --> 00:09:12,802
Thật đó mọi người, thấy thật tệ.
Mình không muốn ở đây nữa.

179
00:09:12,885 --> 00:09:14,470
Mình không biết sẽ ăn thế nào.

180
00:09:14,554 --> 00:09:17,640
Khi thông tin càng lúc càng sáng tỏ,

181
00:09:17,723 --> 00:09:22,645
tôi nhận ra nơi đó đen tối thế nào.

182
00:09:22,728 --> 00:09:26,107
MÌNH TỪNG ĐẨY THUYỀN CHO CẶP PAVIN
NHƯNG HỌ ĐÃ CHIA TAY HÔM QUA

183
00:09:26,190 --> 00:09:27,108
THÁNG BẢY, 2019

184
00:09:27,191 --> 00:09:28,901
Không, mình không chia tay với Piper.

185
00:09:28,985 --> 00:09:30,319
Không ai chia tay ai cả.

186
00:09:30,403 --> 00:09:33,698
Chính ba mẹ mình đã kéo mình ra khỏi
một môi trường độc hại.

187
00:09:33,781 --> 00:09:35,032
Mình mừng vì họ đã làm vậy.

188
00:09:35,908 --> 00:09:38,953
Không ai thực sự
nói về việc Gavin rời nhóm lúc nào.

189
00:09:39,495 --> 00:09:42,707
Kiểu như cậu ấy biến mất khỏi mặt đất.

190
00:09:42,790 --> 00:09:44,792
Và không ai nói về việc đó.

191
00:09:45,960 --> 00:09:48,296
Chào mọi người!
Hy vọng xem video này bạn sẽ thấy…

192
00:09:48,379 --> 00:09:50,506
Walker, mình giới thiệu mà.
Quay đoạn khác đi.

193
00:09:50,590 --> 00:09:51,549
Mình phải làm vậy.

194
00:09:51,632 --> 00:09:54,552
Mình phải tự giới thiệu
vì giờ mình có kênh YouTube.

195
00:09:56,220 --> 00:09:59,557
Hồi Walker bắt đầu,
thằng bé chủ yếu quay quảng cáo,

196
00:09:59,640 --> 00:10:03,269
tham gia phim ngắn,
phim dài tập trên truyền hình.

197
00:10:03,352 --> 00:10:04,186
MẸ CỦA WALKER

198
00:10:04,270 --> 00:10:07,481
Tham gia phim điện ảnh
là con đường chúng tôi hướng đến.

199
00:10:07,565 --> 00:10:08,399
TIN NHẮN

200
00:10:08,482 --> 00:10:10,985
Rồi tôi nhận được tin nhắn trên Instagram.

201
00:10:11,068 --> 00:10:14,030
Tin nhắn từ tài khoản của Piper Rockelle.

202
00:10:14,113 --> 00:10:17,241
Nội dung kiểu: "Chúng tôi đang tìm
trẻ em để quay cùng quay video.

203
00:10:17,325 --> 00:10:19,785
Bạn có hứng thú với việc quay YouTube?"

204
00:10:20,995 --> 00:10:22,788
Piper và Gavin đã chia tay.

205
00:10:22,872 --> 00:10:25,249
Đột nhiên,
cô bé cần một tình yêu gà bông mới.

206
00:10:25,750 --> 00:10:28,419
Thế là Tiffany đi tuyển diễn viên.

207
00:10:28,502 --> 00:10:30,630
Và các cậu bé này đã gửi ảnh ứng tuyển.

208
00:10:31,130 --> 00:10:31,964
MẸ SOPHIE

209
00:10:32,048 --> 00:10:34,634
Có bạn trai rất quan trọng
để tăng lượt xem trên YouTube.

210
00:10:35,217 --> 00:10:37,845
Và ta cũng có thể thấy,
nếu ai đó rời Tiểu Đội,

211
00:10:37,928 --> 00:10:39,221
họ thuê người tiếp theo

212
00:10:39,305 --> 00:10:41,641
gần giống và có thể đóng vai đó.

213
00:10:41,724 --> 00:10:44,393
Walker và Piper ghép đôi với nhau
thành Piker.

214
00:10:45,311 --> 00:10:46,437
Là tên ghép đôi của họ.

215
00:10:46,520 --> 00:10:48,147
Tất cả đều mới mẻ với tôi.

216
00:10:48,230 --> 00:10:49,398
Chào!

217
00:10:49,482 --> 00:10:51,067
Ta có Hayden. Ta có Walker.

218
00:10:51,150 --> 00:10:52,568
- Chào.
- Ta có Lev.

219
00:10:52,652 --> 00:10:53,903
Và ta có Jentzen.

220
00:10:55,988 --> 00:10:59,325
Tên ghép đôi của cháu là Jophie,
Jentzen và Sophie.

221
00:11:01,369 --> 00:11:04,830
Có thời điểm anh ấy đã thích cháu.
Cũng có thời điểm cháu đã thích anh ấy.

222
00:11:04,914 --> 00:11:08,876
Tình cảm ghép đôi bỗng thành tình cảm thật
nhưng nó bắt đầu với một buổi thử vai.

223
00:11:08,959 --> 00:11:11,837
- Bỏ xuống. Không!
- Không. Mình sẽ mở nó.

224
00:11:12,463 --> 00:11:13,964
SOPHIE: 12 TUỔI
JENTZEN: 13 TUỔI

225
00:11:14,048 --> 00:11:16,634
Jentzen gia nhập Tiểu Đội
vào tháng Bảy năm 2019.

226
00:11:16,717 --> 00:11:17,551
MẸ CỦA JENTZEN

227
00:11:17,635 --> 00:11:20,054
Sophie đã thích Jentzen
từ buổi thử vai đầu tiên.

228
00:11:20,137 --> 00:11:22,223
Mình cần thêm dây buộc tóc. Mình thích…

229
00:11:22,306 --> 00:11:24,600
Tiffany rất nhiệt tình với cậu bé,

230
00:11:24,684 --> 00:11:27,144
ghép đôi Sophie và Jentzen với nhau.

231
00:11:27,228 --> 00:11:29,146
- Giờ phải bôi lại cho cậu.
- Không!

232
00:11:29,230 --> 00:11:32,525
Ấn tượng đầu tiên của tôi về Tiffany
là cô ấy có vẻ rất tử tế.

233
00:11:32,608 --> 00:11:34,527
Cô ấy rất hào phóng.

234
00:11:34,610 --> 00:11:38,739
Lúc đó chú mèo nhà chúng tôi có vấn đề,
còn cô ấy rất yêu mèo.

235
00:11:38,823 --> 00:11:42,159
Cô ấy đã quyên góp 1.000 đô
để phẫu thuật cho mèo của chúng tôi.

236
00:11:42,243 --> 00:11:45,788
Nên chúng tôi đã nghĩ: "Chà,
thật là một người phụ nữ tử tế."

237
00:11:45,871 --> 00:11:48,082
Người mình thích đây, Sophie!

238
00:11:48,582 --> 00:11:52,837
Những đoạn video đầu tiên khá ổn.
Không có gì đáng lo ngại.

239
00:11:52,920 --> 00:11:54,672
- Cậu làm mình té.
- Vì mình nhớ cậu.

240
00:11:54,755 --> 00:11:55,923
Ừ, mình cũng nhớ cậu.

241
00:11:56,006 --> 00:11:59,218
Tôi đã nghĩ: "Được rồi,
một mối quan hệ trước máy quay."

242
00:11:59,301 --> 00:12:00,720
Người hâm mộ thích chuyện đó.

243
00:12:01,887 --> 00:12:06,559
Nhưng sau đó, nội dung bắt đầu
leo thang đến mức không phù hợp.

244
00:12:10,104 --> 00:12:12,732
Jentzen, mình không nghĩ
giờ là lúc thích hợp.

245
00:12:12,815 --> 00:12:14,608
- Sophie…
- Không, làm ơn.

246
00:12:14,692 --> 00:12:16,777
Lúc này mình thực sự muốn ở một mình.

247
00:12:16,861 --> 00:12:22,908
Tiffany chỉ đạo bọn cháu thể hiện
và ôm nhau theo cách nào đó trong video

248
00:12:22,992 --> 00:12:24,952
để câu được người xem,
kiếm được lượt thích.

249
00:12:25,035 --> 00:12:28,038
Đằng sau máy quay, nó còn gợi tình hơn.

250
00:12:28,122 --> 00:12:32,710
Cô ấy yêu cầu bọn cháu
làm những việc còn hơn cả hôn nhau.

251
00:12:32,793 --> 00:12:34,754
Điều đó khiến
Jentzen và cháu thấy rất quái.

252
00:12:35,337 --> 00:12:39,133
Vì lúc đó cháu 12 tuổi,
còn anh ấy 13, 14 tuổi.

253
00:12:39,884 --> 00:12:42,511
Chúng cháu không muốn làm
những điều cô ấy yêu cầu.

254
00:12:42,595 --> 00:12:43,888
Và nó rất kỳ quặc.

255
00:12:44,805 --> 00:12:48,267
Cười đi. Nhìn đây… Kiểu như
muốn nói "xin chào" trước máy quay.

256
00:12:48,350 --> 00:12:49,602
Tán tỉnh trước máy quay.

257
00:12:50,102 --> 00:12:54,607
Tôi nhớ đã xem
những đứa trẻ này làm lễ cưới.

258
00:12:54,690 --> 00:12:58,360
Và sau đó nhận ra
đó chỉ là chiêu trò thu hút công chúng.

259
00:12:58,861 --> 00:13:00,112
DIỄN VIÊN & NGƯỜI ẢNH HƯỞNG

260
00:13:00,196 --> 00:13:04,492
Nhưng đó là cuộc sống thật của họ. Họ phải
biết cách diễn trong các tình huống này.

261
00:13:04,575 --> 00:13:08,954
Và họ vẫn chưa đủ lớn
để hiểu điều đó nghĩa là gì.

262
00:13:09,622 --> 00:13:10,456
AVA
12 TUỔI

263
00:13:10,539 --> 00:13:15,419
Tôi xuất hiện trên Instagram
khi tôi khoảng 12 tuổi.

264
00:13:15,920 --> 00:13:18,047
Tôi đã tham gia
buổi tuyển chọn cho Dance Moms.

265
00:13:18,547 --> 00:13:22,301
Chương trình được phát sóng và chỉ sau
một đêm, tôi có 100.000 người theo dõi.

266
00:13:23,594 --> 00:13:25,387
Khi có một lượng khán giả lớn,

267
00:13:25,471 --> 00:13:29,725
thật khó để phân biệt
mối quan hệ nào là thật,

268
00:13:29,809 --> 00:13:31,227
tình bạn nào là thật,

269
00:13:31,310 --> 00:13:33,437
và thế nào là con người thật của ta.

270
00:13:35,147 --> 00:13:37,650
Mà tôi còn chưa làm
mấy việc những đứa trẻ này đang làm.

271
00:13:37,733 --> 00:13:39,485
Tôi thậm chí không thể tưởng tượng

272
00:13:39,568 --> 00:13:43,072
áp lực mà các em gánh chịu
khi phải thể hiện một cá tính

273
00:13:43,155 --> 00:13:44,448
không phải là chính các em.

274
00:13:45,991 --> 00:13:50,371
Mọi việc có thể rất xấu
khi trẻ con kiếm được nhiều tiền,

275
00:13:50,454 --> 00:13:52,665
một số tiền ghê gớm.

276
00:13:54,124 --> 00:13:57,878
Khỏe không? Mình là Jentzen Ramirez.
Chào mừng đến kênh YouTube của mình.

277
00:13:57,962 --> 00:14:01,215
Đừng quên nhấn thích, đăng ký,
và bật thông báo bài đăng mới.

278
00:14:03,926 --> 00:14:08,389
Khi chúng tôi đăng video đầu tiên,
thằng bé được một triệu lượt xem.

279
00:14:08,472 --> 00:14:10,933
Chúng tôi đã nghĩ: "Chà, thật tuyệt."

280
00:14:11,016 --> 00:14:14,144
Tôi đã không nhận ra
đó không phải chuyện bình thường.

281
00:14:14,228 --> 00:14:16,939
Mình nghĩ cần mời Tiểu Đội vào.

282
00:14:17,439 --> 00:14:20,985
Chắc chắn cháu đã kiếm được nhiều tiền
hơn bất kỳ đứa trẻ 14 tuổi nào.

283
00:14:21,068 --> 00:14:24,321
Cháu đã kiếm hơn 50.000 đô la mỗi tháng.

284
00:14:26,073 --> 00:14:29,076
Mấu chốt để phát triển trên YouTube
là biết hợp tác.

285
00:14:29,159 --> 00:14:33,038
Các nhóm như Tiểu Đội cộng tác
với nhau để quảng bá cho nhau.

286
00:14:33,122 --> 00:14:33,956
1,3 TRIỆU

287
00:14:34,039 --> 00:14:37,585
Nếu có thể xây dựng nhóm
những người có ảnh hưởng xung quanh bạn,

288
00:14:37,668 --> 00:14:40,421
khiến nhóm đó phát triển
và rồi tất cả sẽ đổ về bạn,

289
00:14:40,504 --> 00:14:43,215
bạn có thể cung cấp nội dung,
hợp đồng thương hiệu,

290
00:14:43,299 --> 00:14:45,134
và cả hội cùng phát triển.

291
00:14:46,343 --> 00:14:49,096
"Các bạn, các bạn nên
xem qua Instagram của mình,

292
00:14:49,179 --> 00:14:50,389
xem qua TikTok của mình."

293
00:14:50,472 --> 00:14:52,766
- Nói về vài thứ khác.
- Được rồi.

294
00:14:52,850 --> 00:14:57,229
Vì Hunter giúp các em
đạt được những con số cao đó,

295
00:14:57,730 --> 00:15:01,483
họ muốn ta trả 10%
thu nhập của con ta cho Hunter

296
00:15:01,567 --> 00:15:02,818
và ký hợp đồng.

297
00:15:03,819 --> 00:15:05,279
Tôi đã nói với gia đình:

298
00:15:05,362 --> 00:15:09,325
"Tôi không nghĩ đó là ý hay
vì khi ta muốn tách ra khỏi họ,

299
00:15:09,408 --> 00:15:10,910
ta sẽ vẫn muốn tự tạo nội dung,

300
00:15:10,993 --> 00:15:12,912
muốn có thể tự làm điều đó một mình."

301
00:15:12,995 --> 00:15:15,956
Tôi nói: "Được rồi, nếu chúng ta
bắt đầu kênh YouTube của ta,

302
00:15:16,040 --> 00:15:19,960
mẹ sẽ quay phim và biên tập
và giúp con điều hành kênh của con."

303
00:15:20,711 --> 00:15:24,256
Chuyện này kéo dài nhiều tháng,
chúng tôi không ký hợp đồng nào.

304
00:15:24,340 --> 00:15:25,674
300 NGÀN ĐÔ

305
00:15:25,758 --> 00:15:29,595
Tiffany và Hunter ăn phần trăm
từ tất cả các kênh của bọn trẻ,

306
00:15:29,678 --> 00:15:32,681
chuyện như thế là bình thường.

307
00:15:33,557 --> 00:15:35,893
Tuy nhiên, không bình thường ở chỗ,

308
00:15:35,976 --> 00:15:39,939
mẹ của một đứa trẻ trong nhóm
kiểm soát tất cả.

309
00:15:40,022 --> 00:15:42,483
Gì cơ? Cậu sẽ tán tỉnh bạn trai mình?

310
00:15:42,566 --> 00:15:46,153
Khi Tiểu Đội bắt đầu thực sự có tiếng tăm,

311
00:15:46,236 --> 00:15:48,030
Tiffany muốn nhiều hơn thế.

312
00:15:48,572 --> 00:15:51,241
Và Tiffany quyết định
ai có được hợp đồng với thương hiệu,

313
00:15:51,325 --> 00:15:53,661
tức là quyết định
ai kiếm được nhiều tiền nhất,

314
00:15:53,744 --> 00:15:55,162
ai được giữ sản phẩm.

315
00:15:55,245 --> 00:15:56,121
Ba, hai, một. Diễn.

316
00:15:56,205 --> 00:15:59,875
"Nếu cho cháu hợp đồng thương hiệu này,
cháu phải tham gia đoạn video này.

317
00:15:59,959 --> 00:16:02,044
Nếu cháu ăn mặc thế này,

318
00:16:02,127 --> 00:16:05,047
cháu sẽ được là một
trong ba hình thu nhỏ trên kênh của Piper,

319
00:16:05,130 --> 00:16:08,467
điều đó sẽ giúp
lượng người hâm mộ của cháu tăng cao.

320
00:16:09,051 --> 00:16:10,469
Nên hãy mặc bộ bikini đó."

321
00:16:12,471 --> 00:16:14,848
Tôi là người tạo mẫu cho bọn trẻ.

322
00:16:14,932 --> 00:16:18,018
Công việc hàng ngày của tôi
là đi mua quần áo.

323
00:16:18,102 --> 00:16:22,898
Tôi sẽ mua cho các em những bộ đồ
thể thao dễ thương hoặc quần áo đồng bộ.

324
00:16:22,982 --> 00:16:25,359
Quần áo cho các em gái tuổi 11, 12.

325
00:16:25,442 --> 00:16:27,486
Tiffany rất tức giận và nói:

326
00:16:27,569 --> 00:16:29,613
"Piper không phải Sophie.
Piper gợi cảm hơn.

327
00:16:29,697 --> 00:16:32,574
Mua quần áo gợi cảm hơn cho Piper.
Con bé cần thể hiện hơn."

328
00:16:33,993 --> 00:16:35,619
Tôi đã thấy sốc.

329
00:16:37,079 --> 00:16:38,747
Mấy hình thu nhỏ là do bạn tôi làm.

330
00:16:38,831 --> 00:16:43,210
Họ nhắn tin hướng dẫn anh ấy chỉnh hình
để ngực các bé gái to hơn,

331
00:16:43,293 --> 00:16:46,547
eo nhỏ hơn, mông trông to hơn,
đùi trông to hơn,

332
00:16:46,630 --> 00:16:48,757
chỉnh cho cơ bắp của các em trai to hơn.

333
00:16:49,508 --> 00:16:52,428
Cứ nói mãi: "Gợi cảm mới hút người xem.
Chỉnh cho gợi cảm hơn."

334
00:16:53,220 --> 00:16:56,932
Ta biết là không đúng,
nhưng ta kiểu như không thể nói gì hết.

335
00:16:57,975 --> 00:17:00,728
Chuyện quái đản dần trở nên bình thường.

336
00:17:03,564 --> 00:17:05,649
Các chị em,
mình đã cho các bạn xem điệu nhảy…

337
00:17:05,733 --> 00:17:09,069
Nhiều trẻ em có ảnh hưởng lớn,

338
00:17:09,153 --> 00:17:10,988
khi họ đến tuổi dậy thì,

339
00:17:11,071 --> 00:17:14,408
những trò vớ vẩn hoặc quá giới hạn đó

340
00:17:14,491 --> 00:17:17,578
có thể trở nên khêu gợi hơn
hoặc táo bạo hơn

341
00:17:17,661 --> 00:17:20,748
để tiếp tục thu hút, lôi cuốn,

342
00:17:20,831 --> 00:17:24,084
và làm hài lòng các khách hàng,
các khán giả của họ.

343
00:17:25,127 --> 00:17:26,545
Internet rất rộng lớn.

344
00:17:26,628 --> 00:17:29,339
Khi nghĩ về các trẻ em sáng tạo nội dung,
ta thường nghĩ:

345
00:17:29,423 --> 00:17:31,842
"Chà, chỉ là bọn trẻ con
xem video của nhau."

346
00:17:32,634 --> 00:17:35,220
Nhưng thật khó để biết
những người theo dõi là ai.

347
00:17:35,763 --> 00:17:38,599
Tôi nghĩ ba mẹ kiểu như
tự huyễn hoặc bản thân

348
00:17:38,682 --> 00:17:40,642
vì việc đối mặt với thực tế

349
00:17:40,726 --> 00:17:44,897
là thừa nhận rằng
họ đặt con họ vào thế nguy hiểm.

350
00:17:49,985 --> 00:17:51,695
Trong những ngày đầu,

351
00:17:51,779 --> 00:17:56,033
tôi đã xem một đoạn video của Piper
ngay sau sinh nhật mười tuổi của cô bé.

352
00:17:56,116 --> 00:17:58,035
Nhìn tất cả mấy thứ này kìa!

353
00:17:58,118 --> 00:18:01,580
Bao quanh cô bé là hàng đống hộp quà.

354
00:18:01,663 --> 00:18:06,960
Tôi nhớ đã thấy một con hồng hạc,
thú nhồi bông, và rất nhiều squishy.

355
00:18:07,461 --> 00:18:10,047
Tất cả những thứ đó
được gửi từ một người hâm mộ.

356
00:18:10,130 --> 00:18:11,048
Tên anh ta là Megan.

357
00:18:11,131 --> 00:18:11,965
CẢM ƠN MEGAN

358
00:18:12,049 --> 00:18:14,885
Tôi đã nói: "Chà, Megan tử tế quá."

359
00:18:16,512 --> 00:18:18,597
Cháu chưa từng thấy Megan trông thế nào.

360
00:18:19,515 --> 00:18:22,017
Suốt một thời gian,
cháu đã tưởng Megan là một fan nữ,

361
00:18:22,101 --> 00:18:24,978
cho đến khi phát hiện ra
ông ta là một người đàn ông lớn tuổi.

362
00:18:26,522 --> 00:18:29,108
Megan giả gái trên mạng,

363
00:18:29,191 --> 00:18:32,486
là người hâm mộ Piper Rockelle,
có tất cả ảnh của Piper.

364
00:18:32,569 --> 00:18:35,364
NẾU THÍCH HÃY ĐEO NHẪN VÀO

365
00:18:35,447 --> 00:18:39,701
Tiffany nói: "Hắn thích ảnh của Piper.
Hắn là cái đuôi của con bé.

366
00:18:39,785 --> 00:18:42,955
Muốn nhận quà thì cứ gửi ảnh cho hắn.

367
00:18:43,038 --> 00:18:47,126
Không có gì xấu. Chỉ là hình
từ các buổi chụp. Nhưng hắn biến thái."

368
00:18:47,209 --> 00:18:48,752
Cô ấy biết hắn là kẻ biến thái.

369
00:18:48,836 --> 00:18:51,171
GAVIN VÀ PIPER,
KHI NÀO ĐĂNG ẢNH MẶC ĐỒ BƠI

370
00:18:51,255 --> 00:18:54,883
Tiffany thường sẽ nói:
"Piper, Megan đang xem điện thoại nè."

371
00:18:54,967 --> 00:18:56,009
CỰU THÀNH VIÊN TIỂU ĐỘI

372
00:18:56,093 --> 00:18:59,721
Thế là Piper sẽ đến và nói: "Chào Megan!"

373
00:19:00,806 --> 00:19:04,017
Chỉ bằng cách tán tỉnh
và gửi ảnh cho ông ta,

374
00:19:04,101 --> 00:19:06,687
Tiffany đã được Megan
tặng một cái túi Gucci,

375
00:19:06,770 --> 00:19:08,480
Piper được tặng một túi Gucci.

376
00:19:08,564 --> 00:19:09,898
Phải mang túi Gucci theo!

377
00:19:09,982 --> 00:19:12,109
Tất cả những món quà kỳ lạ này.

378
00:19:12,192 --> 00:19:14,695
Máy tính mới, máy ảnh mới,

379
00:19:14,778 --> 00:19:17,197
ống kính máy ảnh, micro,

380
00:19:17,281 --> 00:19:18,991
iPhone nếu bạn ấy cần iPhone.

381
00:19:19,074 --> 00:19:20,576
Bạn ấy có ván trượt điện.

382
00:19:20,659 --> 00:19:22,786
Piper muốn bất cứ thứ gì

383
00:19:22,870 --> 00:19:24,538
thì đều nhận được từ Megan.

384
00:19:25,122 --> 00:19:29,668
Rồi Megan tìm đến Sophie.
Tôi đã chặn hắn ngay lập tức.

385
00:19:29,751 --> 00:19:32,379
Chào các bạn, mình trở lại rồi.
Đã hai ngày kể từ khi…

386
00:19:32,462 --> 00:19:33,297
CORINNE
10 TUỔI

387
00:19:33,380 --> 00:19:37,593
Corinne về nhà và hỏi tôi
sao mấy ông già thích ngửi đồ lót.

388
00:19:37,676 --> 00:19:39,720
MẸ CỦA CORINNE

389
00:19:39,803 --> 00:19:40,846
Tôi…

390
00:19:41,889 --> 00:19:45,976
Lại một lần nữa
phải hỏi con bé nghe cái việc đó từ ai?

391
00:19:48,228 --> 00:19:52,774
Piper có lớp học diễn xuất,
học về giọng nói, một trong mấy thứ đó.

392
00:19:53,525 --> 00:19:55,903
Sau khi đưa Piper đến đó, Tiffany đã nói:

393
00:19:55,986 --> 00:19:59,281
"Cô phải đến bưu điện và gửi vài thứ."

394
00:19:59,364 --> 00:20:00,991
Cô ấy mang một cái túi.

395
00:20:01,074 --> 00:20:04,536
Cô ấy lấy ra
thứ gì đó trông như đồ lót của Piper.

396
00:20:05,037 --> 00:20:09,750
Cháu đã hỏi cô ấy:
"Sao cô lại gửi mấy thứ này đi?"

397
00:20:09,833 --> 00:20:12,377
Cô ấy đã giải thích
là các ông già thích ngửi chúng.

398
00:20:12,878 --> 00:20:14,838
Cháu đã thấy rất bối rối.

399
00:20:14,922 --> 00:20:17,674
Cháu đã nghĩ:
"Cô ấy đang nói gì vậy?" Kiểu như…

400
00:20:18,550 --> 00:20:20,302
Nhưng tôi đã chất vấn Tiffany.

401
00:20:20,385 --> 00:20:24,097
Cô ấy nói: "Đừng làm quá."

402
00:20:25,098 --> 00:20:28,602
Tôi nghĩ với người khác phần khó hiểu nhất

403
00:20:28,685 --> 00:20:31,772
là tại sao chúng tôi cứ chấp nhận
tình huống như thế…

404
00:20:32,648 --> 00:20:36,985
Chắc là tôi đã nghĩ
tôi có thể bảo vệ được Corinne.

405
00:20:38,028 --> 00:20:43,742
Người lớn có nên được đăng ký nội dung
độc quyền trên kênh của trẻ vị thành niên?

406
00:20:43,825 --> 00:20:46,870
Vì đó là điều đang xảy ra
trên nhiều nền tảng khác nhau.

407
00:20:48,622 --> 00:20:50,999
Có một thống kê ở Úc,

408
00:20:51,083 --> 00:20:54,670
chỉ ra rằng 60% hình ảnh
tìm thấy trên máy tính của những kẻ ấu dâm

409
00:20:54,753 --> 00:20:56,463
là từ mạng xã hội.

410
00:20:56,964 --> 00:20:59,841
Tờ Wall Street Journal đã đăng một bài báo

411
00:20:59,925 --> 00:21:03,845
nói rằng: "Instagram đang dung dưỡng
một cộng đồng ấu dâm."

412
00:21:03,929 --> 00:21:05,931
NGƯỜI NỔI TIẾNG
LÀ MỘT CÔ BÉ VỊ THÀNH NIÊN.

413
00:21:06,014 --> 00:21:07,391
92% NGƯỜI THEO DÕI LÀ ĐÀN ÔNG.

414
00:21:07,474 --> 00:21:09,142
Chúng tôi đã điều tra nhiều tháng

415
00:21:09,226 --> 00:21:13,188
xem xét một số vấn đề
về sự an toàn của trẻ em trên Meta.

416
00:21:13,689 --> 00:21:17,234
Đa phần các trường hợp,
với các bé gái trên các nền tảng này…

417
00:21:17,317 --> 00:21:18,694
PHÓNG VIÊN WALL STREET JOURNAL

418
00:21:18,777 --> 00:21:20,445
…thành người nổi tiếng nghĩa là

419
00:21:20,529 --> 00:21:25,200
có số lượng rất lớn những người theo dõi
là đàn ông trưởng thành.

420
00:21:26,410 --> 00:21:28,787
Những cô gái là vũ công
hoặc vận động viên thể dục

421
00:21:28,870 --> 00:21:33,667
chắc chắn có những người theo dõi
vì những mục đích không đứng đắn.

422
00:21:33,750 --> 00:21:37,379
Có những lúc tôi nhận những bình luận,
tin nhắn trực tiếp, nói những thứ

423
00:21:37,462 --> 00:21:39,798
rất đáng sợ và kỳ quặc.

424
00:21:40,966 --> 00:21:42,050
Trên mọi nền tảng,

425
00:21:42,134 --> 00:21:45,220
thuật toán sẽ đánh giá người dùng

426
00:21:45,304 --> 00:21:48,473
và cố gắng tìm loại nội dung
mà người dùng đó có thể quan tâm.

427
00:21:48,557 --> 00:21:49,933
Mặt tối của việc này

428
00:21:50,017 --> 00:21:53,437
là nếu đó là một người lớn
có sở thích tình dục với trẻ em,

429
00:21:53,520 --> 00:21:56,773
thuật toán không chỉ giúp người đó
tìm được những nội dung bất hợp pháp,

430
00:21:56,857 --> 00:21:59,568
mà cũng gợi ý các nội dung
liên quan đến trẻ em nói chung.

431
00:22:00,402 --> 00:22:04,698
Và với tôi, cuộc điều tra
này chỉ ra khía cạnh đáng lo ngại nhất

432
00:22:04,781 --> 00:22:09,786
là người lớn trao đổi ảnh
họ tải được từ Instagram

433
00:22:09,870 --> 00:22:13,749
và thảo luận theo cách
hết sức mất nhân tính.

434
00:22:14,541 --> 00:22:17,669
THỊ TRƯỜNG CÁC BÉ GÁI NỔI TIẾNG
BỊ ĐÀN ÔNG RÌNH RẬP

435
00:22:17,753 --> 00:22:19,546
Trong bài báo của New York Time,

436
00:22:19,629 --> 00:22:22,466
có một bình luận
của một kẻ ấu dâm nói rằng:

437
00:22:22,549 --> 00:22:24,760
"Cảm ơn Chúa
vì có các bà mẹ trên Instagram.

438
00:22:24,843 --> 00:22:27,137
Họ cung cấp những thứ này miễn phí.

439
00:22:27,220 --> 00:22:30,015
Chúng tôi thậm chí
không cần phải tìm kiếm."

440
00:22:30,849 --> 00:22:33,185
Khi thấy những bình luận như thế,
tôi chỉ không biết

441
00:22:33,268 --> 00:22:35,812
tại sao các phụ huynh lại muốn
tham gia vào việc như thế.

442
00:22:36,355 --> 00:22:39,983
- Mọi người nhìn cậu ấy thế nào kìa.
- Cậu hẹn hò với Sophie. Mình đi đây.

443
00:22:40,067 --> 00:22:41,610
Được, có lẽ mình sẽ làm vậy.

444
00:22:41,693 --> 00:22:45,238
- Mình chịu hết nổi rồi.
- Bình tĩnh. Bọn mình rất thích cậu mà.

445
00:22:45,739 --> 00:22:49,034
Cháu nghĩ Piper tiếp tục quay video
vì bạn ấy phải làm thế.

446
00:22:50,243 --> 00:22:53,330
Đó là cách bạn ấy kiếm sống.
Bạn ấy không còn lựa chọn nào khác.

447
00:22:53,413 --> 00:22:55,290
Trước đó bạn ấy đã nói chuyện với mẹ.

448
00:22:55,374 --> 00:22:58,251
Piper đã nói chuyện với Tiffany:
"Con không muốn làm nữa."

449
00:22:58,335 --> 00:23:01,088
Cô ấy cứ lờ đi,
và hôm sau, họ tiếp tục quay video.

450
00:23:01,171 --> 00:23:03,423
Đừng gặm tay nữa. Nhìn thật nực cười.

451
00:23:03,507 --> 00:23:04,633
Ba, hai, một, diễn.

452
00:23:04,716 --> 00:23:08,053
Bất cứ khi nào
tôi tỏ ra lo lắng cho Piper,

453
00:23:08,136 --> 00:23:10,639
Tiffany sẽ nói:
"Piper biết công việc của mình.

454
00:23:10,722 --> 00:23:12,933
Cần con bé làm gì, thì cứ nói với nó."

455
00:23:13,016 --> 00:23:14,017
Diễn, máy quay một…

456
00:23:14,101 --> 00:23:16,728
Cháu không biết lần cuối Piper đến trường

457
00:23:16,812 --> 00:23:19,356
hoặc có những người bạn chân chính
là lúc nào.

458
00:23:20,023 --> 00:23:22,150
Bạn ấy bị kẹt không thoát ra được.

459
00:23:23,443 --> 00:23:25,821
Tôi đã vài lần nghe con bé nói
không muốn quay video.

460
00:23:25,904 --> 00:23:27,989
Con bé muốn chuyển về Georgia.

461
00:23:28,490 --> 00:23:31,660
Nên tôi còn không biết
con bé có bao giờ muốn ở LA.

462
00:23:32,869 --> 00:23:34,871
Nhưng rồi đến tháng Ba, COVID bùng phát.

463
00:23:34,955 --> 00:23:37,457
Tất cả chúng tôi đều bị mắc kẹt trong nhà.

464
00:23:37,541 --> 00:23:38,875
Ở NHÀ.

465
00:23:38,959 --> 00:23:41,753
Xem ai trở lại kìa. Là Piper Rockelle!

466
00:23:41,837 --> 00:23:44,047
Piperazzi đang bùng cháy!

467
00:23:44,131 --> 00:23:46,967
Cháu thực sự thích lệnh cách ly,

468
00:23:47,050 --> 00:23:49,469
vì cháu là người thích ở nhà,
cháu rất thích ở nhà,

469
00:23:49,553 --> 00:23:52,514
nên đây thực sự là điều khá tốt với cháu.

470
00:23:55,308 --> 00:23:57,727
COVID như chất xúc tác

471
00:23:57,811 --> 00:24:00,772
giúp bùng phát việc kinh doanh
trên các trẻ em có tầm ảnh hưởng.

472
00:24:00,856 --> 00:24:03,692
Đột nhiên tất cả mọi người
chăm chú vào điện thoại,

473
00:24:03,775 --> 00:24:07,737
dành hàng giờ xem nội dung
của các trẻ em nổi tiếng.

474
00:24:07,821 --> 00:24:09,531
Và nó không bao giờ hạ nhiệt.

475
00:24:10,699 --> 00:24:13,118
Suốt thời gian COVID
cháu đạt một triệu trên YouTube.

476
00:24:13,618 --> 00:24:17,456
Tất cả mọi người đều nổi hơn vì những
đứa trẻ khác, người hâm mộ bọn cháu,

477
00:24:17,539 --> 00:24:20,000
đều ở nhà và chỉ xem YouTube.

478
00:24:20,500 --> 00:24:23,044
Đó là điều duy nhất ta có thể làm,
xem TV hoặc YouTube.

479
00:24:23,128 --> 00:24:24,588
- Chào anh chàng Con!
- Chào!

480
00:24:24,671 --> 00:24:27,174
- Connor!
- Connor! Khỏe không?

481
00:24:27,257 --> 00:24:30,343
Connor gia nhập Tiểu Đội
là khi COVID bùng phát cực điểm.

482
00:24:30,427 --> 00:24:33,680
Ngành điện ảnh phải tạm dừng.
Loạt phim của thằng bé bị hủy.

483
00:24:33,763 --> 00:24:35,849
Những cơ hội đáng hứa hẹn khác
cũng bị hủy.

484
00:24:35,932 --> 00:24:36,766
MẸ CỦA CONNOR

485
00:24:36,850 --> 00:24:39,561
Nhóm đó trở thành
nhóm bạn nhỏ của thằng bé.

486
00:24:40,061 --> 00:24:42,105
Ai cũng có nhóm bạn hay đi chơi cùng,

487
00:24:42,189 --> 00:24:43,940
chứ không chơi với những người khác.

488
00:24:44,024 --> 00:24:47,861
Nên không có vẻ gì bất thường khi đó
là nhóm duy nhất chúng tôi chơi cùng.

489
00:24:48,820 --> 00:24:50,822
Thời gian làm việc càng lúc càng dài.

490
00:24:50,906 --> 00:24:52,532
Các đoạn video dài hơn.

491
00:24:52,616 --> 00:24:55,368
Số lượng video
bọn cháu quay càng lúc càng lâu hơn.

492
00:24:55,452 --> 00:24:58,163
Khối lượng công việc càng ngày càng nhiều,

493
00:24:58,663 --> 00:25:01,583
đến mức cảm thấy cạn kiệt sức lực.

494
00:25:01,666 --> 00:25:06,171
Trong vài video, cháu còn không trang điểm
vì quá mệt mỏi, không còn sức chuẩn bị.

495
00:25:06,254 --> 00:25:07,881
Chỉ cần có mặt trước máy quay.

496
00:25:12,594 --> 00:25:15,722
Hồi Covid, chúng tôi
vừa chuyển từ Georgia đến Vegas.

497
00:25:15,805 --> 00:25:19,893
Chúng tôi không quen ai ở Bờ Tây.
Bọn trẻ không đứa nào được đi học.

498
00:25:19,976 --> 00:25:23,021
Và ở đó rất nóng, nên ở Vegas,
không đứa trẻ nào ra ngoài chơi.

499
00:25:23,605 --> 00:25:26,483
Nên suốt thời gian đó,
khi mọi người phải cách ly,

500
00:25:26,566 --> 00:25:29,444
được đến LA là điều rất phấn chấn.

501
00:25:34,533 --> 00:25:39,287
Cháu nhớ mẹ cháu thông báo:
"Ta sẽ đến LA thăm Piper."

502
00:25:39,371 --> 00:25:40,413
CỰU THÀNH VIÊN TIỂU ĐỘI

503
00:25:40,497 --> 00:25:42,916
Cháu và Claire hết sức phấn khích.
Bọn cháu rất vui.

504
00:25:42,999 --> 00:25:44,751
Một thành viên nữa ư?

505
00:25:44,834 --> 00:25:47,087
Nhiều quá. Bỏ bớt thành viên thôi.

506
00:25:47,170 --> 00:25:48,880
Này, Frank, đây là Claire.

507
00:25:48,964 --> 00:25:50,882
Khi cháu trở thành một phần của Tiểu Đội,

508
00:25:50,966 --> 00:25:52,926
cháu thấy vô cùng biết ơn

509
00:25:53,009 --> 00:25:55,762
vì cháu được chơi
cùng một nhóm lớn các bạn,

510
00:25:55,845 --> 00:25:57,597
khi mọi người phải ở nhà học qua mạng.

511
00:25:57,722 --> 00:25:58,765
CỰU THÀNH VIÊN TIỂU ĐỘI

512
00:25:58,848 --> 00:26:00,350
Khỏe không, các bạn của mình?

513
00:26:00,433 --> 00:26:03,436
Hôm nay sẽ là một video chơi khăm nữa!

514
00:26:03,520 --> 00:26:04,896
CHƠI KHĂM

515
00:26:04,980 --> 00:26:07,691
Claire luôn muốn tham gia diễn xuất.

516
00:26:08,191 --> 00:26:10,694
Con bé tham gia diễn kịch
và hợp xướng ở trường,

517
00:26:10,777 --> 00:26:13,613
nên đây là cơ hội tuyệt vời
để nó theo đuổi ước mơ.

518
00:26:13,697 --> 00:26:15,490
Không có lý do gì để từ chối.

519
00:26:16,074 --> 00:26:17,826
Vì bọn tôi bị cách ly quá lâu,

520
00:26:17,909 --> 00:26:20,787
nên để bọn trẻ được chơi với nhau
là điều rất quan trọng

521
00:26:20,870 --> 00:26:22,372
vì không đứa nào đi học cả.

522
00:26:23,039 --> 00:26:26,126
Tụi nhỏ trở nên rất thân thiết.
Nếu có đứa nào gặp chuyện gì đó,

523
00:26:26,209 --> 00:26:27,711
tụi nhỏ giúp đỡ lẫn nhau.

524
00:26:28,295 --> 00:26:29,129
Gì cơ?

525
00:26:30,922 --> 00:26:34,009
Nhưng Pay nói với tôi,
đôi khi tụi nhỏ không ăn trưa,

526
00:26:34,092 --> 00:26:38,305
và Claire thức đến một, hai giờ sáng.

527
00:26:38,388 --> 00:26:40,557
Nhưng có một việc khác còn quan trọng hơn

528
00:26:40,640 --> 00:26:43,643
đó là việc chúng tôi
kết nối với Piper và Tiffany.

529
00:26:43,727 --> 00:26:46,980
Tôi đã rất vui khi được chào đón
trở lại cuộc sống của Tiffany.

530
00:26:47,647 --> 00:26:49,232
Và tôi làm việc không công ở đó.

531
00:26:49,316 --> 00:26:51,318
Chị ấy đã đề nghị trả công cho tôi.

532
00:26:51,401 --> 00:26:53,862
Tôi nói: "Đợi khi mọi người
kiếm nhiều tiền hơn đã.

533
00:26:53,945 --> 00:26:57,574
Em làm những việc này
vì chị là gia đình của em."

534
00:26:57,657 --> 00:26:59,576
- Chào mọi người!
- Chào mọi người!

535
00:26:59,659 --> 00:27:02,454
Chào mừng đến với kênh YouTube của mình.

536
00:27:02,537 --> 00:27:04,998
Không thể tin là chúng tôi
bắt đầu từ con số không

537
00:27:05,081 --> 00:27:07,334
và đạt được 100.000, 200.000,

538
00:27:07,417 --> 00:27:10,920
400.000, 500.000 người đăng ký
trên kênh YouTube của chúng tôi.

539
00:27:11,004 --> 00:27:13,798
Tôi đã hết sức bất ngờ
khi thấy doanh thu bắt đầu tăng.

540
00:27:13,882 --> 00:27:15,091
DOANH SỐ ƯỚC TÍNH
51.128 ĐÔ

541
00:27:15,175 --> 00:27:17,260
Ta đang nói về một số tiền đổi đời.

542
00:27:17,886 --> 00:27:19,846
Lúc đầu kiểu như không biết phải làm gì.

543
00:27:19,929 --> 00:27:21,681
Kiểu như: "Ôi trời, là thật à?"

544
00:27:24,643 --> 00:27:28,438
Rất nhiều người sáng tạo nội dung…
Lấy Piper Rockelle làm ví dụ.

545
00:27:28,521 --> 00:27:33,735
Rất nhiều tương tác của cô bé
trên YouTube và mạng xã hội là giả mạo.

546
00:27:33,818 --> 00:27:35,111
Đó là bot.

547
00:27:35,195 --> 00:27:38,615
Đó là… khoản đầu tư phải trả trước.

548
00:27:40,742 --> 00:27:42,952
Người ta sẽ bỏ tiền mua
hàng triệu người theo dõi

549
00:27:43,036 --> 00:27:48,124
từ những nơi như Bangladesh hay Pakistan
hoặc các nước Đông Âu vì nó rất rẻ.

550
00:27:49,542 --> 00:27:53,380
Chúng tôi gọi đó là mua lượt xem
vì ai trong ngành cũng làm thế.

551
00:27:53,880 --> 00:27:58,426
Nhưng ta sẽ không được trả tiền
cho các tương tác giả từ bot.

552
00:28:00,136 --> 00:28:04,724
Chỉ được trả tiền khi người dùng thực sự
tương tác và xem hết quảng cáo.

553
00:28:05,225 --> 00:28:08,561
Ta không được trả tiền cho 50.000
lượt xem đầu tiên do bot thực hiện.

554
00:28:08,645 --> 00:28:10,605
Đó chỉ là chiêu trò thị giác.

555
00:28:11,189 --> 00:28:14,234
Chiêu trò đánh lạc hướng
vì nó thu hút mọi người.

556
00:28:14,818 --> 00:28:19,072
Nhưng khi những đứa trẻ này bắt đầu đạt
các con số khổng lồ, trở nên nổi tiếng,

557
00:28:19,155 --> 00:28:22,367
sẽ cần phải tiếp tục
cung cấp cho khán giả thứ họ muốn xem.

558
00:28:24,119 --> 00:28:28,373
Hôm nay là lần đầu tiên mình thực hiện
Thử Thách Trụ Được Đến Cuối.

559
00:28:28,456 --> 00:28:30,583
Ta sẽ thực hiện
Thử Thách Trụ Được Đến Cuối.

560
00:28:30,667 --> 00:28:32,293
Người cuối trụ ở FaceTime.

561
00:28:32,377 --> 00:28:33,628
Người cuối rời khỏi hồ bơi.

562
00:28:33,712 --> 00:28:36,131
Thử Thách Bảy Giây!

563
00:28:36,214 --> 00:28:38,967
Ai có thể ăn bữa ăn
của Travis Scott nhanh nhất?

564
00:28:39,050 --> 00:28:41,594
Người cuối rời khỏi bồn nước đá lạnh ngắt.

565
00:28:45,390 --> 00:28:46,683
Những người có ảnh hưởng.

566
00:28:46,766 --> 00:28:50,228
Họ mang áp lực
phải vượt lên chính mình mỗi ngày.

567
00:28:50,729 --> 00:28:54,190
Và với những người viết kịch bản
cho cuộc sống giả tạo của họ,

568
00:28:54,274 --> 00:28:57,110
ý tưởng là, làm sao
khiến khán giả tiếp tục quay lại

569
00:28:57,193 --> 00:28:59,571
để thấy thêm nhiều hành vi thái quá?

570
00:28:59,654 --> 00:29:01,114
Chắc chắn Sawyer bị tê cóng.

571
00:29:01,197 --> 00:29:04,743
Có rất nhiều video khiến tất cả
bọn cháu đều cảm thấy không thoải mái.

572
00:29:04,826 --> 00:29:05,702
Nước tương!

573
00:29:05,785 --> 00:29:07,328
Nước tương!

574
00:29:07,412 --> 00:29:08,496
Nóng quá!

575
00:29:08,580 --> 00:29:12,000
Bọn cháu gặp chuyện gì
cũng không quan trọng, miễn là có video.

576
00:29:12,083 --> 00:29:15,503
Sophie, cậu quay được ô
"Hôn người dẫn chương trình."

577
00:29:15,587 --> 00:29:17,005
Mình là người dẫn chương trình.

578
00:29:17,088 --> 00:29:19,257
Bắt đầu ảnh hưởng đến sức khỏe tinh thần

579
00:29:19,340 --> 00:29:22,552
vì ngay khi máy quay tắt,
cháu thấy chán nản và buồn bã.

580
00:29:22,635 --> 00:29:26,598
Như thể đó là những năm khó khăn nhất
đời cháu, dù cháu chỉ mới 12 tuổi.

581
00:29:27,557 --> 00:29:31,394
Nếu họ để nó trượt ba lần,
lần thứ ba, thì phải hôn.

582
00:29:31,478 --> 00:29:33,396
- Này, Hunter?
- Sao?

583
00:29:33,480 --> 00:29:35,106
- Đang quay video à?
- Ừ.

584
00:29:35,190 --> 00:29:37,317
- Có phải Piper và Lev không?
- Ừ.

585
00:29:37,400 --> 00:29:39,527
Có vẻ Piper và Lev nên làm như thể:

586
00:29:39,611 --> 00:29:41,362
"Hai người sẽ hôn nhau chứ?"

587
00:29:41,446 --> 00:29:44,449
Ừ, em yêu, anh đã lên kịch bản hết rồi.
Đúng nghĩa là…

588
00:29:44,532 --> 00:29:45,742
Sẽ như thế à?

589
00:29:46,326 --> 00:29:50,872
Ban đầu, cháu không nghĩ có nhiều quy tắc
về việc phụ huynh có được đến hay không,

590
00:29:50,955 --> 00:29:53,958
nhưng càng ngày, Tiffany càng nghiêm khắc

591
00:29:54,042 --> 00:29:55,168
và kiểm soát nhiều hơn.

592
00:29:55,251 --> 00:29:58,087
Kiểu như: "Phụ huynh có thể đến,
nhưng chỉ có thể ở nhà sau."

593
00:29:58,171 --> 00:30:00,632
Bọn mình sẽ vào đó
và xem chuyện gì sẽ xảy ra.

594
00:30:00,715 --> 00:30:02,926
Có lẽ bọn mình sẽ hôn nhau. Ta sẽ biết.

595
00:30:03,009 --> 00:30:06,262
Việc Tiffany bắt phụ huynh ở nhà sau,

596
00:30:06,346 --> 00:30:09,808
trong khi bọn trẻ, Tiffany, và Hunter
đang quay video ở nhà chính

597
00:30:10,308 --> 00:30:14,395
thật đáng lo ngại vì chúng tôi
không thể xem con mình đang làm gì.

598
00:30:14,479 --> 00:30:16,731
Luôn có lý do gì đó
để giữ chúng tôi tránh xa.

599
00:30:16,815 --> 00:30:20,652
Cô ấy giở trò thao túng
khiến phụ huynh chống đối nhau.

600
00:30:20,735 --> 00:30:23,238
Cô ấy không muốn
các phụ huynh kết bạn với nhau.

601
00:30:23,321 --> 00:30:25,949
Luôn có một người mẹ không được yêu mến,

602
00:30:26,032 --> 00:30:32,997
ta sẽ không muốn kết bạn với người mẹ đó,
nếu không nó có thể gây bất lợi cho ta.

603
00:30:33,081 --> 00:30:36,292
Chị ấy tìm cách để mọi người ủng hộ mình,
nhưng lại chống đối nhau.

604
00:30:36,376 --> 00:30:39,337
Mà ta không hề nhận ra. Thật khó tin.

605
00:30:39,420 --> 00:30:42,423
Cứ như thể ta thật điên rồ
và tinh thần ta…

606
00:30:42,507 --> 00:30:44,217
Kiểu như ta bị tẩy não.

607
00:30:44,300 --> 00:30:47,637
Ta cứ nghĩ:
"Thấy cũng đúng, nhưng cũng có vẻ sai."

608
00:30:47,720 --> 00:30:49,681
Từng chút một, mọi thứ trở nên kỳ lạ.

609
00:30:52,016 --> 00:30:53,810
AYDEN
15 TUỔI

610
00:30:53,893 --> 00:30:57,730
Đôi khi sẽ không hiểu làm thế nào cô ấy
có thể bắt bọn cháu làm những việc này.

611
00:30:59,732 --> 00:31:03,152
Trong video "Bắt Chước Người Mình Thích",
cháu làm theo những gì cậu ấy làm,

612
00:31:03,236 --> 00:31:05,613
rồi cậu ấy sẽ cố
làm điều cháu không thể bắt chước.

613
00:31:05,697 --> 00:31:08,032
Ayden, áo em ướt sũng rồi.

614
00:31:08,116 --> 00:31:08,950
Trời ạ…

615
00:31:09,868 --> 00:31:12,328
- Làm gì vậy?
- Ý em là sao?

616
00:31:12,996 --> 00:31:14,330
Thế là cậu ấy cởi áo ra.

617
00:31:14,414 --> 00:31:16,749
Mình cởi áo của mình.

618
00:31:18,001 --> 00:31:20,211
Cháu gần như đã chạm vào áo của mình,

619
00:31:20,295 --> 00:31:23,047
rồi cháu nói: "Được rồi, cậu thắng."

620
00:31:23,131 --> 00:31:26,509
Cô ấy nói:
"Không, cháu cởi áo ra đi. Cởi áo ra."

621
00:31:27,385 --> 00:31:29,053
Mình nghĩ cậu đã thắng mình.

622
00:31:29,137 --> 00:31:30,597
AYDEN THẮNG!

623
00:31:30,680 --> 00:31:34,058
Với cái hình thu nhỏ,
Tiffany muốn cháu để lộ áo ngực.

624
00:31:34,142 --> 00:31:37,353
Cháu chỉ làm theo vì Tiffany là người lớn.

625
00:31:37,437 --> 00:31:38,938
Cô ấy biết phải làm gì.

626
00:31:39,022 --> 00:31:42,275
Nói: "Lần đầu mình không cảm nhận được.
Ta làm lại lần đầu được không?"

627
00:31:42,358 --> 00:31:43,192
Được rồi.

628
00:31:43,276 --> 00:31:47,322
Khi trẻ được khuyến khích làm những việc
mà các em biết là sai hoặc không phù hợp,

629
00:31:47,822 --> 00:31:50,533
đặc biệt khi các em được yêu cầu
việc đó như một thử thách,

630
00:31:50,617 --> 00:31:52,452
việc đó khiến các em bối rối.

631
00:31:53,077 --> 00:31:57,206
Bọn trẻ hiểu người lớn có trách nhiệm
quan tâm đến hạnh phúc của bọn trẻ.

632
00:31:57,290 --> 00:32:02,128
Khi người lớn làm những việc
khác với cái ý hiểu đó,

633
00:32:02,211 --> 00:32:05,256
có thể ảnh hưởng đến lòng tin của bọn trẻ

634
00:32:05,340 --> 00:32:07,467
đối với người lớn
trong thế giới ta đang sống.

635
00:32:07,550 --> 00:32:09,385
Chỉ là trò chơi khăm thôi!

636
00:32:09,469 --> 00:32:12,263
Trời ơi. Nghe này,
Ruby chỉ là một trong những…

637
00:32:12,347 --> 00:32:15,683
Quay mấy trò chơi khăm rất vui
khi ta là người chơi khăm người khác.

638
00:32:15,767 --> 00:32:18,561
Khi ta là người bị chơi khăm
thì không vui chút nào.

639
00:32:18,645 --> 00:32:21,814
Sao cậu lại làm thế? Thật không hiểu nổi.

640
00:32:21,898 --> 00:32:25,318
Chỉ là trò chơi khăm thôi mà!

641
00:32:25,401 --> 00:32:29,155
Đó là kiểu tâm lý được thể hiện
trong tất cả các đoạn video này.

642
00:32:29,238 --> 00:32:32,033
"Sao cũng được miễn là thấy hay.
Im miệng và làm đi."

643
00:32:32,116 --> 00:32:33,868
Hunter, qua đây ngay.

644
00:32:33,952 --> 00:32:34,786
Gì thế?

645
00:32:35,912 --> 00:32:39,415
- Em ấy ổn chứ? Sawyer, chuyện gì vậy?
- Không biết. Tự nhiên xỉu.

646
00:32:39,499 --> 00:32:44,170
Một trong những trò chơi khăm đáng nhớ
nhất là trò "Bạn mình bị gãy chân".

647
00:32:44,253 --> 00:32:45,922
- Sawyer, em gọi 911 đi.
- Ừ.

648
00:32:46,005 --> 00:32:49,300
Piper, giả vờ bị gãy chân.

649
00:32:49,384 --> 00:32:53,471
Rồi được chở đi trong xe cứu thương
mà bọn cháu đã thuê.

650
00:32:53,554 --> 00:32:55,431
Trò chơi khăm đó thật sự rất buồn.

651
00:32:55,515 --> 00:32:58,726
Nghĩ rằng bạn mình
thật sự bị gãy chân và xỉu

652
00:32:58,810 --> 00:33:03,606
không phải là điều người ta nên nếm trải
chỉ vì một video YouTube.

653
00:33:03,690 --> 00:33:06,818
Được rồi, Sawyer, khi nào ta nói
với mọi người đây chỉ là trò đùa?

654
00:33:07,318 --> 00:33:09,570
- Nên nói ngay bây giờ.
- Trời ơi, tệ quá.

655
00:33:09,654 --> 00:33:10,863
Làm ngay đi!

656
00:33:10,947 --> 00:33:12,615
Và ôm Jenna và Claire.

657
00:33:12,699 --> 00:33:15,034
Claire khóc rồi kìa. Này…

658
00:33:15,785 --> 00:33:20,373
Cuối cùng thì thấy khó phân biệt đâu là
đời thật và đâu là video trên YouTube.

659
00:33:21,457 --> 00:33:24,043
Không biết được đâu là thật, đâu là giả.

660
00:33:29,841 --> 00:33:33,761
Giống như trò chơi khăm "bị cảnh sát bắt".

661
00:33:33,845 --> 00:33:34,804
Các cháu thế nào?

662
00:33:35,304 --> 00:33:37,306
Có người gọi khiếu nại, báo bị làm phiền.

663
00:33:37,390 --> 00:33:39,559
Các cháu quay video mà không có giấy phép.

664
00:33:40,143 --> 00:33:43,062
Trò chơi khăm đó là một cảnh sát giả đến

665
00:33:43,146 --> 00:33:46,024
và bắt Lev, một thành viên của Tiểu Đội.

666
00:33:46,107 --> 00:33:47,442
Hôm nay các cháu thế nào?

667
00:33:47,942 --> 00:33:48,818
Dạ ổn.

668
00:33:49,485 --> 00:33:53,364
Trò chơi khăm đó rất thật.

669
00:33:53,448 --> 00:33:55,950
Mọi người không được thông báo
rằng đó là trò chơi khăm.

670
00:33:56,034 --> 00:33:58,411
Ba mẹ không được thông báo
rằng đó là trò chơi khăm.

671
00:33:58,494 --> 00:34:00,788
Nên bọn cháu ai cũng thật sự rất hoảng sợ.

672
00:34:00,872 --> 00:34:02,874
- Có chuyện gì sao?
- Không, cháu chỉ…

673
00:34:02,957 --> 00:34:04,834
Chú hỏi về cậu kia kìa. Sao cậu ấy khóc?

674
00:34:04,917 --> 00:34:08,212
Tôi có thể thấy con trai tôi
khóc ngay tại chỗ quay phim.

675
00:34:08,296 --> 00:34:09,130
JENTZEN
13 TUỔI

676
00:34:09,213 --> 00:34:11,758
Việc đó gây sang chấn.

677
00:34:11,841 --> 00:34:14,385
Quay lại. Quay mặt vào tường.
Lồng ngón tay vào nhau.

678
00:34:14,469 --> 00:34:15,303
LEV
14 TUỔI

679
00:34:16,429 --> 00:34:17,764
Lev bị bắt.

680
00:34:17,847 --> 00:34:20,808
Chắc chắn Jentzen nghĩ việc đó là thật.

681
00:34:20,892 --> 00:34:23,686
- Chú cảnh sát, chú làm gì vậy?
- Mọi người bình tĩnh.

682
00:34:23,770 --> 00:34:26,981
- Được rồi, cậu ấy chỉ muốn…
- Cậu ấy không làm gì sai cả.

683
00:34:28,107 --> 00:34:30,943
- Mình không thể.
- Sophie…

684
00:34:31,027 --> 00:34:34,197
Cháu cảm thấy không thở được.
Cháu không hiểu chuyện gì đang xảy ra.

685
00:34:34,280 --> 00:34:36,866
Cháu không biết đó có phải trò đùa
hay có chuyện gì.

686
00:34:36,949 --> 00:34:38,576
Cháu đã thấy bạn mình bị bắt.

687
00:34:38,659 --> 00:34:41,788
Không! Lev!

688
00:34:42,413 --> 00:34:46,000
Chỉ duy nhất mình tôi
biết việc này là dàn dựng.

689
00:34:46,084 --> 00:34:47,752
Các bà mẹ khác không biết.

690
00:34:47,835 --> 00:34:52,131
Và… tôi không biết nữa, cách việc đó
diễn ra thật sự rất kinh khủng.

691
00:34:52,715 --> 00:34:53,966
Mình đã chơi khăm các cậu!

692
00:34:54,050 --> 00:34:55,885
Các cậu đã bị chơi khăm!

693
00:34:58,513 --> 00:35:01,432
Ừ, tôi thấy tệ. Chơi khăm trẻ con
thì không vui chút nào.

694
00:35:01,516 --> 00:35:03,726
Vì ta không biết
các em sẽ xúc động thế nào.

695
00:35:03,810 --> 00:35:04,644
DIỄN VIÊN

696
00:35:04,727 --> 00:35:07,063
Nhưng tôi nghĩ:
"Rồi chúng sẽ lớn. Sẽ ổn cả thôi."

697
00:35:07,146 --> 00:35:09,065
Tội nghiệp bọn trẻ. Ra ôm thằng bé nào.

698
00:35:09,607 --> 00:35:12,860
Ôm cậu bé này một cái nào.
Thôi nào, anh bạn nhỏ. Chú xin lỗi.

699
00:35:15,822 --> 00:35:19,200
Sau khi quay xong đoạn video đó,
tôi đã nói chuyện với Tiffany.

700
00:35:19,283 --> 00:35:22,829
Cô ấy không thích
khi tôi khó chịu về việc đó.

701
00:35:22,912 --> 00:35:26,415
Cô ấy bắt đầu la lối,
hét vào mặt tôi và nói những điều như:

702
00:35:26,499 --> 00:35:29,627
"Cư xử như thế sau tất cả những gì
bọn tôi đã làm cho cô và Jentzen."

703
00:35:29,710 --> 00:35:33,422
Peggy, không. Peggy. Tôi không muốn
cô ấy tham gia Tiểu Đội nữa.

704
00:35:33,506 --> 00:35:36,300
- Tiffany, thôi đi.
- Anh không nghe cách cô ấy nói với em.

705
00:35:36,384 --> 00:35:38,803
- Vì em đã không báo trước.
- Ta đi chứ?

706
00:35:39,303 --> 00:35:42,223
Sao cảnh báo cô ấy được?
Cô ấy nói với con cô ấy mọi thứ.

707
00:35:42,306 --> 00:35:43,307
Rồi khi về nhà,

708
00:35:43,391 --> 00:35:46,102
có người gọi, đe dọa vị trí
của chúng tôi trong Tiểu Đội.

709
00:35:46,769 --> 00:35:49,730
Nói rằng họ không chắc
muốn giữ thằng bé trong đội.

710
00:35:50,940 --> 00:35:52,483
Tôi đã bị sốc vì anh biết đấy,

711
00:35:52,567 --> 00:35:55,528
suốt thời gian qua chúng tôi rất ổn thỏa,

712
00:35:55,611 --> 00:35:59,031
và rồi đùng một cái,
họ không muốn con tôi nữa.

713
00:35:59,907 --> 00:36:02,660
Johna và tôi đã hợp tác với nhau.

714
00:36:02,743 --> 00:36:05,705
Chúng tôi chia sẻ
bất cứ điều gì chúng tôi thấy hoặc nghe.

715
00:36:05,788 --> 00:36:08,624
Rồi tôi nói chuyện với Walker,

716
00:36:08,708 --> 00:36:12,795
nói với thằng bé
tôi muốn chấm dứt việc này.

717
00:36:12,879 --> 00:36:14,922
Thằng bé đã rất buồn.

718
00:36:15,006 --> 00:36:16,674
Nó nói: "Con thích tham gia đội đó.

719
00:36:16,757 --> 00:36:19,886
Con thích làm video đăng YouTube.
Đây là nhóm bạn của con."

720
00:36:19,969 --> 00:36:22,013
Thằng bé không muốn rời đi.

721
00:36:22,096 --> 00:36:25,808
Rồi một ngày, Johna gọi cho tôi và nói:

722
00:36:25,892 --> 00:36:29,604
"Ta sẽ cùng rời nhóm. Đồng ý không?"
Tôi trả lời: "Tất nhiên tôi đồng ý."

723
00:36:29,687 --> 00:36:34,442
Chúng tôi nghĩ nếu chúng tôi cùng rời đi
có lẽ cô ấy sẽ không cố chia rẽ bọn trẻ.

724
00:36:35,276 --> 00:36:38,654
Chúng tôi nhờ Nelson, ba của Jentzen,

725
00:36:39,155 --> 00:36:40,823
làm người đại diện phát ngôn,

726
00:36:40,907 --> 00:36:42,783
vì chúng tôi đều rất xúc động.

727
00:36:42,867 --> 00:36:46,245
Còn anh ấy không dấn sâu vào việc này.
Anh ấy sống ở bang khác.

728
00:36:46,329 --> 00:36:49,207
Chúng tôi đã nghĩ anh ấy có thể đến đây
nói thay chúng tôi,

729
00:36:49,290 --> 00:36:51,292
vì chúng tôi đều rất xúc động.

730
00:36:51,375 --> 00:36:54,378
Anh ấy nói chuyện riêng với Tiffany.

731
00:36:54,462 --> 00:36:57,006
Cô ấy bắt đầu thuyết phục anh ấy.

732
00:36:57,506 --> 00:37:01,510
Chỉ trong vài ngày,
cô ấy khiến anh ấy đổi ý.

733
00:37:01,594 --> 00:37:03,763
Anh ấy quyết định để Jentzen,
con trai chúng tôi

734
00:37:03,846 --> 00:37:05,932
ở lại Tiểu Đội và làm việc với cô ấy.

735
00:37:09,268 --> 00:37:12,230
Khi Walker rời đi và Jentzen quay lại đội,

736
00:37:12,313 --> 00:37:14,982
nói chuyện với Johna là không được.

737
00:37:15,483 --> 00:37:18,152
Tiffany không hề thích Johna Ramirez.

738
00:37:18,236 --> 00:37:19,237
Ai cũng biết.

739
00:37:19,320 --> 00:37:21,906
Ừ, đúng rồi.
Nhìn kìa. Cậu ấy sẽ làm điều đó cho em.

740
00:37:21,989 --> 00:37:25,034
Giờ Johna đã bị cấm đến chỗ quay video,

741
00:37:25,117 --> 00:37:28,496
Jentzen phải được Nelson,
ba cậu bé giám sát.

742
00:37:28,579 --> 00:37:33,334
Nhưng thật không may,
Jentzen đã bị Tiffany rù quến,

743
00:37:33,417 --> 00:37:36,754
Tiffany nói với cậu bé rằng
mẹ cậu bé muốn lấy hết tiền của cậu,

744
00:37:36,837 --> 00:37:40,091
mẹ cậu ấy sẽ lấy hết tiền,
và hàng đống những lời dối trá.

745
00:37:41,634 --> 00:37:44,053
Tôi bắt đầu báo với nhà chức trách.

746
00:37:44,136 --> 00:37:45,346
Họ nói với tôi,

747
00:37:45,429 --> 00:37:48,599
trong trường hợp ba mẹ của trẻ,
một người cho phép, còn một người không

748
00:37:48,683 --> 00:37:50,643
thì đó tranh chấp nội bộ trong gia đình.

749
00:37:50,726 --> 00:37:52,270
Họ chẳng thể can thiệp.

750
00:37:53,062 --> 00:37:54,939
CƯ XỬ NHƯ KẺ KHỐN NẠN RỒI HÔM SAU ĐAU ĐẦU

751
00:37:55,022 --> 00:37:56,315
Tiffany thích kiếm chuyện.

752
00:37:57,650 --> 00:37:59,944
Cô ấy thấy thỏa mãn
khi gây sự với mọi người.

753
00:38:00,736 --> 00:38:04,532
Sau khi tôi bị mất
công việc chuẩn bị trang phục,

754
00:38:04,615 --> 00:38:06,492
tôi được thấy nhiều thứ hơn.

755
00:38:06,575 --> 00:38:09,954
Và những cơn bộc phát của cô ấy
có vẻ tệ hơn.

756
00:38:10,830 --> 00:38:13,624
Lúc đó cô ấy dường như mất kiểm soát.

757
00:38:17,253 --> 00:38:18,713
THÁNG TƯ, 2020

758
00:38:18,796 --> 00:38:23,175
Chúng cháu nhận được cảnh báo là
Cơ Quan Bảo Vệ Trẻ Em sẽ đến.

759
00:38:23,259 --> 00:38:26,137
Có ai đó đã trình báo
những việc Tiffany đang làm,

760
00:38:26,220 --> 00:38:28,097
nhưng chúng cháu không biết đó là ai.

761
00:38:29,598 --> 00:38:31,976
Tiffany kéo Piper và cháu sang một bên.

762
00:38:32,059 --> 00:38:35,354
Cô ấy nói: "Sophie, cháu có muốn
mẹ người bạn thân của cháu phải vào tù?"

763
00:38:35,855 --> 00:38:38,274
Cháu trả lời: "Không."

764
00:38:38,357 --> 00:38:40,484
"Cả hai đứa
phải làm chính xác như thế này.

765
00:38:40,568 --> 00:38:44,030
Hai đứa phải nói cô chỉ làm
những điều tử tế và bình thường."

766
00:38:44,113 --> 00:38:45,323
Cơ Quan Bảo Vệ Trẻ Em đến.

767
00:38:45,406 --> 00:38:49,076
Piper và cháu đã nói:
"Không, cô ấy rất tuyệt. Cô ấy hoàn hảo."

768
00:38:49,660 --> 00:38:51,912
Cháu nhớ mình đã cảm thấy rất tệ

769
00:38:51,996 --> 00:38:55,833
vì cháu biết cháu nói dối.

770
00:38:56,417 --> 00:39:00,338
Cơ Quan Bảo Vệ Trẻ Em thấy
hai đứa trẻ sống trong một biệt thự.

771
00:39:00,421 --> 00:39:03,549
Được ăn mặc đàng hoàng.
Ngôi nhà không có gì đáng ngờ.

772
00:39:04,633 --> 00:39:07,511
Lẽ ra lúc đó
họ đã có thể cứu cả hai đứa nhỏ,

773
00:39:08,012 --> 00:39:11,974
nếu tụi nhỏ không được dặn
phải nói những lời dối trá.

774
00:39:14,143 --> 00:39:18,230
Tôi đã sợ là nếu chúng tôi rời đi,
Sophie sẽ không bao giờ gặp lại Piper.

775
00:39:18,314 --> 00:39:19,899
Tụi nhỏ sẽ không còn là bạn nữa.

776
00:39:19,982 --> 00:39:24,070
Nên… đó là điều giữ chân tôi ở lại.

777
00:39:26,030 --> 00:39:30,493
Hơn nữa, Piper đã mời tôi đến ở.
Tôi không muốn bỏ con bé.

778
00:39:32,578 --> 00:39:33,954
Tôi thấy thương con bé.

779
00:39:38,125 --> 00:39:41,837
Bọn cháu không nói với nhau
về những việc đang diễn ra với bọn cháu,

780
00:39:41,921 --> 00:39:46,217
vì bọn cháu không biết liệu bọn cháu
có thực sự cùng một đội hay không.

781
00:39:46,300 --> 00:39:50,179
Và không biết liệu những gì bọn cháu nói
có đến tai Tiffany hay không.

782
00:39:51,389 --> 00:39:55,059
Với Claire, cháu không có sự tin tưởng,
vì bạn ấy là người nhà của Tiffany.

783
00:39:55,559 --> 00:39:57,686
Cháu đã nghĩ:
"Không thể nói mình gặp chuyện gì,

784
00:39:57,770 --> 00:40:01,065
không thể nói mình cảm thấy thế nào
vì bạn ấy sẽ nói lại với họ."

785
00:40:03,192 --> 00:40:06,153
Một ngày, điện thoại của Sophie
bị mất một cách bí ẩn,

786
00:40:06,237 --> 00:40:08,364
nên Tiffany
đã mở tài khoản mới cho con bé.

787
00:40:08,447 --> 00:40:09,907
Cô ấy đọc hết mọi tin nhắn.

788
00:40:10,533 --> 00:40:12,910
Có một tin nhắn nói rằng:

789
00:40:13,619 --> 00:40:16,247
"Con ước ta có thể
nhận nuôi Piper và rời đi."

790
00:40:17,123 --> 00:40:18,791
Tôi đã trả lời: "Mẹ cũng mong vậy."

791
00:40:19,375 --> 00:40:21,752
Thế là Tiffany đến chỗ chúng tôi la lối,

792
00:40:21,836 --> 00:40:23,879
gào thét về mọi thứ.

793
00:40:23,963 --> 00:40:26,298
Thế là Sophie mất tự chủ. Con bé nổi điên.

794
00:40:27,216 --> 00:40:29,677
Rồi Sophie bị trừng phạt.

795
00:40:29,760 --> 00:40:33,055
Trong hai tuần,
con bé không được phép quay video

796
00:40:33,139 --> 00:40:35,307
vì con bé cần phải xin lỗi Tiffany.

797
00:40:36,517 --> 00:40:38,853
Cách duy nhất
để con bé được quay lại Tiểu Đội

798
00:40:38,936 --> 00:40:41,981
là tôi phải từ bỏ quyền giám hộ.

799
00:40:42,481 --> 00:40:43,774
Tôi đã từ chối.

800
00:40:45,484 --> 00:40:47,445
Tôi nói: "Kệ mẹ cô và cái đội của cô."

801
00:40:47,528 --> 00:40:49,738
Và tuần sau chúng tôi chuyển đi.

802
00:40:49,822 --> 00:40:51,740
QUẢN LÝ CỦA PIPER
TIỂU ĐỘI - TIN QUAN TRỌNG

803
00:40:51,824 --> 00:40:53,451
TẤT CẢ PHẢI CHẶN SOPHIE VÀ HEATHER

804
00:40:53,534 --> 00:40:56,787
Khi chúng tôi bỏ đi, tụi nhỏ không đứa nào
được nói chuyện với Sophie.

805
00:40:57,413 --> 00:41:00,583
Lúc đó con bé đã có bạn trai, Jentzen.

806
00:41:00,666 --> 00:41:02,751
Cậu ấy không được
nói chuyện với Sophie nữa.

807
00:41:02,835 --> 00:41:04,879
Họ buộc cậu ấy phải chặn con bé.

808
00:41:05,421 --> 00:41:07,631
Jentzen không bao giờ
nói chuyện với Sophie nữa.

809
00:41:08,507 --> 00:41:11,010
Con bé bị tước đoạt mọi thứ.

810
00:41:12,052 --> 00:41:15,055
Tổn thương lắm,
vì đó là bạn trai đầu tiên của cháu.

811
00:41:15,723 --> 00:41:17,516
Bọn cháu còn không chính thức chia tay.

812
00:41:17,600 --> 00:41:19,852
Khi mọi người biết thì cháu mới biết.

813
00:41:19,935 --> 00:41:24,148
Được rồi, Elliana vừa xuất hiện.
Bạn hiền, mình lo lắng quá.

814
00:41:24,231 --> 00:41:25,065
ELLIANA
13 TUỔI

815
00:41:25,149 --> 00:41:28,611
Vài tháng sau đó,
cậu ấy được ghép đôi với cô gái khác.

816
00:41:30,029 --> 00:41:33,407
Lúc đó trái tim cháu như tan vỡ.

817
00:41:33,991 --> 00:41:36,368
Buồn vì việc Piper nữa.
Cháu đã muốn ở bên bạn ấy.

818
00:41:36,452 --> 00:41:37,786
Cháu không muốn bỏ bạn ấy.

819
00:41:37,870 --> 00:41:40,498
Piper, trên đời này
cậu là bạn thân nhất của mình.

820
00:41:40,581 --> 00:41:41,415
THÁNG 9, 2020

821
00:41:41,499 --> 00:41:43,334
Đến giờ mình vẫn nghĩ vậy.

822
00:41:43,417 --> 00:41:46,545
Dù cậu có nghĩ thế hay không,
cậu vẫn là bạn thân nhất của mình.

823
00:41:47,213 --> 00:41:50,341
Mình sẽ nhớ cậu nhiều lắm.

824
00:41:51,091 --> 00:41:53,302
Cháu đã cầu xin mẹ cháu trở lại.

825
00:41:53,385 --> 00:41:55,054
"Con nhớ Piper. Con muốn trở lại."

826
00:41:55,137 --> 00:41:58,224
Mẹ cháu đã nói:
"Không. Con sẽ không quay lại nơi đó."

827
00:41:59,725 --> 00:42:02,561
Không chỉ có Piper
là bạn thân nhất của Sophie,

828
00:42:02,645 --> 00:42:04,980
cháu cũng khá thân với Sophie.

829
00:42:05,064 --> 00:42:08,859
Thật đau lòng
khi có một người lớn kiểm soát ta,

830
00:42:08,943 --> 00:42:11,403
bắt ta phải cắt đứt
với một người mà ta rất gần gũi.

831
00:42:12,404 --> 00:42:14,657
TIFFANY: KHÔNG QUAY VIDEO
ĐẾN KHI CÓ THÔNG BÁO MỚI

832
00:42:14,740 --> 00:42:15,574
PIPER ĐANG BUỒN

833
00:42:15,658 --> 00:42:17,451
Có vài ngày, Piper chỉ có khóc và khóc.

834
00:42:19,119 --> 00:42:21,497
Piper không bao giờ
nói với ai lý do chị ấy khóc.

835
00:42:21,997 --> 00:42:24,750
Chị ấy và Tiffany sẽ lái xe đi đâu đó.

836
00:42:24,833 --> 00:42:27,336
Bọn cháu không bao giờ biết
họ đã làm gì hoặc đi đâu.

837
00:42:27,836 --> 00:42:31,006
Cháu nhớ khi quay lại,
chị ấy đi thẳng lên phòng mình.

838
00:42:32,049 --> 00:42:34,510
Sống như anh Beast trong 24 giờ!

839
00:42:34,593 --> 00:42:35,427
THÁNG MỘT, 2021

840
00:42:35,511 --> 00:42:36,971
Chúng ta có Emily!

841
00:42:37,054 --> 00:42:38,597
- Sawyer, ta làm gì?
- Hôm nay…

842
00:42:38,681 --> 00:42:42,685
Có lẽ khoảng một tháng sau khi
cháu nhận được nút vàng Youtube,

843
00:42:43,185 --> 00:42:44,812
cháu bắt đầu nghĩ:

844
00:42:45,771 --> 00:42:47,231
"Mình đang làm gì ở đây?"

845
00:42:47,314 --> 00:42:49,900
Cháu thậm chí
còn không đưa ra ý tưởng nào.

846
00:42:49,984 --> 00:42:53,153
Cháu chỉ làm theo những gì được ra lệnh.

847
00:42:53,237 --> 00:42:55,781
Bắt đầu thấy hết vui.

848
00:42:56,574 --> 00:42:57,908
Rất nhiều tin đồn là sự thật.

849
00:42:57,992 --> 00:42:58,826
THÁNG BA, 2021

850
00:42:58,909 --> 00:43:01,537
Phải, mình đã rời Tiểu Đội
của Piper Rockelle,

851
00:43:01,620 --> 00:43:03,122
nhưng mình không ghét ai.

852
00:43:03,205 --> 00:43:07,084
Bọn mình đều giữ tình cảm tốt.
Ta sẽ xem mọi chuyện thế nào, nhưng…

853
00:43:07,167 --> 00:43:09,920
Khi cháu mới rời đi
chắc chắn cháu đã thấy khá căng thẳng.

854
00:43:10,004 --> 00:43:11,380
Cháu bắt đầu nhận ra

855
00:43:11,463 --> 00:43:14,925
cháu sẽ mất tất cả lượt xem
cháu đã kiếm được,

856
00:43:15,009 --> 00:43:16,468
mất mọi thứ cháu đang làm.

857
00:43:16,552 --> 00:43:20,556
Cháu sẽ mất bạn bè,
những người bạn cháu cùng chơi hàng ngày.

858
00:43:20,639 --> 00:43:24,059
Việc đó chắc chắn
níu kéo ta lại lâu nhất có thể.

859
00:43:24,143 --> 00:43:25,769
Các em, anh sẽ nói thật.

860
00:43:25,853 --> 00:43:27,980
Với tốc độ này ta sẽ bỏ lỡ cảnh hoàng hôn.

861
00:43:28,063 --> 00:43:29,023
Em biết. Tụi em…

862
00:43:29,106 --> 00:43:33,569
Đến lúc chịu hết nổi, lần đầu tiên
cháu đã phản ứng với Tiffany.

863
00:43:33,652 --> 00:43:37,239
Và cháu đã thấy cách cô ấy xử lý việc đó.

864
00:43:37,323 --> 00:43:39,992
Cháu biết là cháu không thể chịu được nữa.

865
00:43:40,075 --> 00:43:43,329
Tôi không biết nhiều về Tiffany
cho đến khi chuyển đến Las Vegas.

866
00:43:43,412 --> 00:43:46,915
Trước đây Patience
đã nói với tôi vài điều,

867
00:43:46,999 --> 00:43:49,126
nhưng tôi chưa thấy hành vi đó thể hiện.

868
00:43:49,209 --> 00:43:51,211
CHỊ THẤY RẤT BỰC CLAIRE.

869
00:43:51,295 --> 00:43:52,421
CON BÉ HỖN LÁO VỚI CHỊ.

870
00:43:52,504 --> 00:43:54,590
Cuối cùng tôi cũng được
tận mắt chứng kiến.

871
00:43:55,424 --> 00:43:58,969
Tiffany la lối Claire và Elliana

872
00:43:59,053 --> 00:44:03,515
vì Claire đã đứng lên bảo vệ người khác.

873
00:44:03,599 --> 00:44:05,934
Thiếu tôn trọng Jentzen,
nếu không, như anh đã nói…

874
00:44:06,018 --> 00:44:08,937
Và Elliana,
cô biết cháu đang nghe. Cháu theo kịp…

875
00:44:09,021 --> 00:44:10,773
Elliana, cháu phải xin lỗi cô,

876
00:44:10,856 --> 00:44:13,484
vì cháu là con khốn nạn hỗn láo.

877
00:44:14,526 --> 00:44:16,820
Sau khi chứng kiến điều đó,
mẹ cháu nói: "Không.

878
00:44:17,321 --> 00:44:19,365
Chị ấy không thể nói năng
với con em như vậy."

879
00:44:19,448 --> 00:44:20,699
Và thế là hết.

880
00:44:20,783 --> 00:44:23,077
THÁNG SÁU, 2021

881
00:44:23,160 --> 00:44:25,037
Buổi sáng khi chúng tôi rời đi,

882
00:44:25,120 --> 00:44:28,957
chúng tôi đã không đến
để quay đoạn video đầu tiên.

883
00:44:31,168 --> 00:44:32,961
Hunter gửi tôi một tin nhắn thoại.

884
00:44:34,588 --> 00:44:35,506
THƯ THOẠI TỪ HUNTER

885
00:44:35,589 --> 00:44:39,176
Được rồi, Ashley, tôi bối rối.
Tôi không biết chuyện gì đang xảy ra.

886
00:44:39,259 --> 00:44:42,763
Toàn bộ thời gian
tôi đã rất thẳng thắn và rõ ràng.

887
00:44:42,846 --> 00:44:45,182
Và giờ, mọi người
mà tôi tin tưởng và quan tâm,

888
00:44:45,265 --> 00:44:48,727
và thật lòng mà nói, những người
tôi thương yêu hơn bất cứ điều gì,

889
00:44:48,811 --> 00:44:51,021
đúng nghĩa đã phản bội
và đâm sau lưng tôi…

890
00:44:51,105 --> 00:44:54,733
Nhưng tôi cảm thấy
Hunter biết tại sao chúng tôi rời đi,

891
00:44:54,817 --> 00:44:56,902
nhưng cậu ta phải đối phó với Tiffany.

892
00:44:56,985 --> 00:45:00,489
Và tin nhắn thoại
của cậu ta rất điên cuồng.

893
00:45:00,989 --> 00:45:03,242
Cảm xúc của tôi bị tổn thương.
Không ai nói gì cả.

894
00:45:03,325 --> 00:45:05,661
Một ngày thức dậy, và bùm,
một nửa của tôi biến mất.

895
00:45:05,744 --> 00:45:09,164
Nửa số trẻ em
tôi đã giúp nổi tiếng trên mạng xã hội,

896
00:45:09,248 --> 00:45:11,166
những người tôi quan tâm
hơn bất cứ thứ gì,

897
00:45:11,250 --> 00:45:14,128
vì tôi không có gì cả,
phân nửa đã bỏ tôi đi.

898
00:45:15,421 --> 00:45:16,797
Gọi cho tôi được không?

899
00:45:20,175 --> 00:45:22,636
Cháu còn không được chào tạm biệt Piper.

900
00:45:23,137 --> 00:45:25,472
Cháu thậm chí còn không
thể giải thích với chị ấy.

901
00:45:25,556 --> 00:45:27,975
"Em bỏ đi
không phải vì em muốn rời bỏ chị."

902
00:45:28,684 --> 00:45:32,646
Đó là điều cháu bận lòng nhất,
không còn ở bên giúp đỡ Piper nữa.

903
00:45:34,648 --> 00:45:35,858
Ừ, mình chỉ muốn…

904
00:45:35,941 --> 00:45:36,775
PIPER
14 TUỔI

905
00:45:36,859 --> 00:45:38,402
Tôi thấy thương cho Piper.

906
00:45:39,987 --> 00:45:41,989
Tôi luôn tự hỏi, con bé thế nào?

907
00:45:46,410 --> 00:45:49,621
Chúng tôi để con bé lại
với một con quái vật.

908
00:45:51,957 --> 00:45:53,917
Con bé như người bạn nhỏ của tôi.

909
00:45:54,668 --> 00:45:59,882
Hy vọng khi con bé lớn hơn,
nó sẽ nhận ra điều đó.

910
00:46:01,467 --> 00:46:04,094
Có lẽ một ngày nào đó,
con bé và Soph có thể liên lạc lại.

911
00:46:06,263 --> 00:46:07,723
Nhưng tôi mong con bé sống tốt.

912
00:46:21,820 --> 00:46:22,905
Chúc ngủ ngon, Soph.

913
00:46:27,618 --> 00:46:31,538
Claire từng nói chuyện và tranh luận,
những chuyện trẻ con hay làm.

914
00:46:33,415 --> 00:46:36,335
Nhưng khi con bé về nhà,
nói đã không muốn ra khỏi phòng.

915
00:46:39,421 --> 00:46:40,839
Như thể con bé bị câm.

916
00:46:41,924 --> 00:46:46,386
Mọi người, hôm nay ta thực hiện thử thách:
"Ai Hiểu Người Họ Thích Nhất".

917
00:46:47,221 --> 00:46:49,223
Con tôi ghét mạng xã hội.

918
00:46:50,057 --> 00:46:52,976
Con tôi không bao giờ muốn làm
bất cứ điều gì như thế nữa.

919
00:46:53,060 --> 00:46:55,187
Giờ ta đã xong vòng một…

920
00:46:55,270 --> 00:46:57,773
Gần đây nó nói nó muốn ngừng diễn xuất.

921
00:46:59,691 --> 00:47:00,943
Việc đó làm tôi buồn.

922
00:47:02,152 --> 00:47:03,403
Việc đó làm tôi buồn.

923
00:47:06,698 --> 00:47:09,743
Tôi đã không thể bảo vệ Jentzen
trước những việc diễn ra ở Tiểu Đội.

924
00:47:10,369 --> 00:47:11,912
Và đã không thể đưa nó ra khỏi đó.

925
00:47:12,412 --> 00:47:14,706
Nên cuối cùng tôi đã đưa đơn ly dị

926
00:47:14,790 --> 00:47:17,626
để có quyền nuôi con hợp pháp
và bảo vệ con trai tôi.

927
00:47:17,709 --> 00:47:19,127
Tôi đã suy tính như thế.

928
00:47:20,379 --> 00:47:23,257
Tiffany đã nói với Jentzen:
"Cháu phải vùng lên."

929
00:47:24,007 --> 00:47:25,467
Đó là lúc mọi chuyện bắt đầu.

930
00:47:26,385 --> 00:47:29,972
Đến cuối năm 2020,
Jentzen không hề nói chuyện với tôi nữa.

931
00:47:30,597 --> 00:47:33,517
Thằng bé không trả lời điện thoại,
không trả lời tin nhắn.

932
00:47:34,017 --> 00:47:38,146
Có lúc, thằng bé nói với tôi
Tiffany là một người mẹ tốt hơn tôi.

933
00:47:46,488 --> 00:47:48,782
Nếu gặp Tiffany Smith hôm nay,

934
00:47:48,866 --> 00:47:54,204
mọi người sẽ nói: "Cô ấy là người tử tế,
hài hước nhất, người ngọt ngào nhất."

935
00:47:55,122 --> 00:47:57,165
Tôi có rất nhiều kỷ niệm vui với cô ấy.

936
00:47:57,749 --> 00:47:59,084
Tất cả chỉ là vẻ ngoài.

937
00:47:59,167 --> 00:48:01,461
Ồ, em sẽ về nhà ở Georgia.

938
00:48:01,545 --> 00:48:03,589
Có lẽ chị sẽ quay lại đó sớm thôi…

939
00:48:04,798 --> 00:48:07,009
Ta rời đi. Tuyệt. Ta xong.

940
00:48:07,092 --> 00:48:10,012
Ta không cần đối mặt với nó nữa,
không cần bận lòng với nó.

941
00:48:10,512 --> 00:48:14,141
Nhưng bọn trẻ, năm này qua năm khác,
đang phải đối mặt với việc đó.

942
00:48:14,224 --> 00:48:16,393
Và rồi nghe những đứa trẻ khác nói:

943
00:48:16,476 --> 00:48:20,230
"Ừ, chuyện này xảy ra với cháu.
Cháu đã gặp việc như thế."

944
00:48:20,314 --> 00:48:21,982
Mà không ai làm gì cả.

945
00:48:22,482 --> 00:48:25,527
Hầu hết mọi người và phụ huynh
chỉ bảo vệ con họ, tách chúng ra.

946
00:48:26,069 --> 00:48:30,490
Được rồi, mình cảm thấy
có chút lo lắng. Mình sẽ…

947
00:48:30,574 --> 00:48:32,367
Ai cũng sợ bị trả thù.

948
00:48:32,451 --> 00:48:37,623
Ai cũng sợ cô ấy sẽ làm gì đó,
không chỉ với con họ, mà với chính họ.

949
00:48:38,290 --> 00:48:41,960
Tôi đã rất sợ.
Tôi đặt máy quay an ninh quanh nhà tôi.

950
00:48:44,504 --> 00:48:47,799
Có lúc tôi cảm thấy
cô ấy đã thật sự nhắn nhủ đến tôi.

951
00:48:48,300 --> 00:48:49,134
THÁNG BẢY, 2021

952
00:48:49,217 --> 00:48:50,385
Cô ấy đã đến Austin.

953
00:48:50,886 --> 00:48:53,388
Có một đoạn video
họ quay tại nhà tôi ở Austin.

954
00:48:53,472 --> 00:48:55,515
Họ lục lọi khắp nhà tôi ở Austin,

955
00:48:55,599 --> 00:48:58,352
nói về mọi thứ trong nhà
và tất cả ảnh của tôi.

956
00:48:58,435 --> 00:49:01,021
Bọn cháu đây! Tiffany!

957
00:49:02,272 --> 00:49:04,816
Và cô ấy ngồi ở bàn ăn của tôi.

958
00:49:06,485 --> 00:49:07,778
Thông điệp là:

959
00:49:08,612 --> 00:49:10,030
"Giờ tôi đang ở trong nhà cô."

960
00:49:14,076 --> 00:49:18,246
Không có chiến lược gì
để có thể chia tay Tiffany êm thấm,

961
00:49:18,330 --> 00:49:20,582
vì cô ấy sẽ lấy lại tất cả,

962
00:49:20,666 --> 00:49:23,585
và hạ bệ ta nếu cô ấy có thể.

963
00:49:23,669 --> 00:49:25,003
PIPER ROCKELLE & TIỂU ĐỘI

964
00:49:25,087 --> 00:49:30,676
Không ai được lấy đi thứ gì
từ vương quốc Piper Rockelle và rời đi.

965
00:49:32,636 --> 00:49:37,182
Chúng tôi đều có cảm giác hết sức nhẹ nhõm

966
00:49:37,265 --> 00:49:39,643
khi không quay lại ngôi nhà đó
để quay video.

967
00:49:39,726 --> 00:49:43,063
Nhưng chúng tôi đều biết
cơn thịnh nộ đang đến.

968
00:49:44,231 --> 00:49:45,899
Và khi nó xảy ra, nó…

969
00:49:47,109 --> 00:49:48,402
Nó thật sự rất kinh khủng.

970
00:49:57,786 --> 00:49:58,996
TRẢ LỜI THÔNG QUA LUẬT SƯ,

971
00:49:59,079 --> 00:50:00,998
TIFFANY SMITH, HUNTER HILL, PIPER ROCKELLE

972
00:50:01,081 --> 00:50:03,291
TỪ CHỐI PHỎNG VẤN,
CUNG CẤP Ý KIẾN CHO LOẠT PHIM.

973
00:50:03,375 --> 00:50:06,837
TIFFANY SMITH
CÔNG KHAI PHỦ NHẬN CÁC CÁO BUỘC.

974
00:50:06,920 --> 00:50:09,464
GAVIN MAGNUS TỪ CHỐI
TRẢ LỜI PHỎNG VẤN CHO LOẠT PHIM.

975
00:50:09,548 --> 00:50:13,301
JENTZEN RAMIREZ VÀ BA CẬU BÉ
TỪ CHỐI TRẢ LỜI PHỎNG VẤN.

976
00:50:13,385 --> 00:50:16,346
NẾU BẠN HAY AI ĐÓ BẠN BIẾT
TRẢI QUA VIỆC BỊ LẠM DỤNG TÌNH DỤC,

977
00:50:16,430 --> 00:50:23,270
CÓ THỂ TÌM KIẾM THÔNG TIN VÀ SỰ HỖ TRỢ
TRÊN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM

978
00:51:19,576 --> 00:51:22,454
DỰA THEO BÀI BÁO CRUSHED CỦA NILE CAPPELLO
TRÊN TẠP CHÍ ATAVIST

979
00:51:24,623 --> 00:51:26,625
Biên dịch: Vũ Ngọc Ái Vy

