1
00:00:09,718 --> 00:00:11,928
Αφού φύγαμε από την Ομάδα,

2
00:00:12,012 --> 00:00:15,390
ανέβηκε ένα βίντεο της Πάιπερ
για τα παιδιά μας.

3
00:00:16,057 --> 00:00:17,392
Ήταν σκληρό.

4
00:00:19,060 --> 00:00:22,105
Το περιεχόμενο του βίντεο ήταν

5
00:00:22,188 --> 00:00:24,357
η Πάιπερ, ο Λεβ, η Ελιάνα, η Έμιλι.

6
00:00:25,066 --> 00:00:26,901
Κάθονταν στο κρεβάτι της Πάιπερ.

7
00:00:26,985 --> 00:00:33,074
Θυμάμαι την Πάιπερ
να αναφέρει ένα ένα τα παιδιά

8
00:00:33,158 --> 00:00:36,745
και να λέει γιατί έφυγαν.

9
00:00:36,828 --> 00:00:39,414
Θέλω να πω
πως όσοι φεύγουν από την Ομάδα

10
00:00:39,497 --> 00:00:43,001
πάντα κατηγορούν το τοξικό περιβάλλον.

11
00:00:43,084 --> 00:00:46,755
Δεν ισχύει. Είμαστε πολύ καλοί φίλοι.
Περνάμε πολύ καλά.

12
00:00:46,838 --> 00:00:50,050
Δεν θα αφήσω τον κόσμο να λέει
ότι είμαστε τοξικό μέρος.

13
00:00:50,133 --> 00:00:52,260
Η Πάιπερ φαίνεται ότι…

14
00:00:54,095 --> 00:00:55,096
νιώθει άβολα.

15
00:00:55,764 --> 00:00:57,265
Ήταν πολύ στημένο.

16
00:00:57,348 --> 00:01:01,269
Δεν υπάρχει ενήλικας. Κανείς
δεν ελέγχει την Πάιπερ, το ορκίζομαι.

17
00:01:01,936 --> 00:01:04,481
Τώρα που έχω δει
την άλλη πλευρά των βίντεο,

18
00:01:04,564 --> 00:01:06,983
φαίνεται ότι την καθοδηγούσαν πολύ.

19
00:01:07,817 --> 00:01:13,114
Στο βίντεο, έκανε και unfollow
όλα τα παιδιά μας.

20
00:01:13,198 --> 00:01:16,993
Είμαι στη σελίδα της Ομάδας
και θα τους κάνουμε unfollow τώρα.

21
00:01:17,077 --> 00:01:19,120
Πρώτη είναι η Κλερ.

22
00:01:19,204 --> 00:01:21,122
Προφανώς είναι ξαδέρφη μου

23
00:01:21,206 --> 00:01:24,125
και περάσαμε πολύ καλά μαζί.

24
00:01:26,086 --> 00:01:30,632
Τα παιδιά μας κάθισαν κι είδαν το βίντεο

25
00:01:31,341 --> 00:01:33,635
και παρακολουθούσαν την οργή.

26
00:01:33,718 --> 00:01:35,178
Και τα σχόλια…

27
00:01:36,137 --> 00:01:38,098
ΓΥΡΝΑΣ ΤΗΝ ΠΛΑΤΗ ΣΤΗΝ ΞΑΔΕΡΦΗ ΣΟΥ

28
00:01:38,181 --> 00:01:41,726
Τα σχόλια ήταν γεμάτα μίσος.

29
00:01:43,228 --> 00:01:44,187
ΣΕ ΜΙΣΩ

30
00:01:44,270 --> 00:01:45,480
ΠΑΡΑΤΗΣΕΣ ΤΗΝ ΠΑΪΠΕΡ

31
00:01:45,563 --> 00:01:47,524
Ήμουν μόλις 13 χρονών

32
00:01:47,607 --> 00:01:52,112
κι άρχισα να λαμβάνω μίσος
από όλον τον κόσμο.

33
00:01:52,195 --> 00:01:54,197
Ένιωθα τόσο ευάλωτη

34
00:01:54,280 --> 00:01:57,283
που εσωτερίκευα πραγματικά
αυτό που έβλεπα.

35
00:01:57,534 --> 00:01:59,369
ΜΗΝ ΑΝΑΚΑΤΕΥΕΙΣ ΤΗ ΛΕΣΒΙΑ ΜΑΝΑ ΣΟΥ

36
00:01:59,452 --> 00:02:01,079
Τα παιδιά δέχονταν επίθεση.

37
00:02:01,162 --> 00:02:03,206
Τις αποκαλώ εκστρατείες μίσους.

38
00:02:03,289 --> 00:02:07,085
Δεν ξέρω αν ήταν ενορχηστρωμένες
από την Τίφανι ή από μποτ

39
00:02:07,168 --> 00:02:10,922
ή αν ήταν αληθινά παιδιά,
αλλά δέχονταν επίθεση διαδικτυακά.

40
00:02:11,756 --> 00:02:15,802
Είναι παιδιά που ζουν στην Αμερική
κι εκφοβίζονται.

41
00:02:15,885 --> 00:02:18,721
Είναι διαφορετικό επίπεδο εκφοβισμού.

42
00:02:18,805 --> 00:02:22,058
Δεν είναι μόνο 100 παιδιά στην πόλη σου.

43
00:02:22,142 --> 00:02:24,144
Είναι όλος ο κόσμος.

44
00:02:25,186 --> 00:02:29,315
Σίγουρα με πονούσε πολύ
να βλέπω όσα έλεγαν όλοι.

45
00:02:29,399 --> 00:02:32,152
Ένιωθα ότι με κρίνουν και με σχολιάζουν.

46
00:02:32,944 --> 00:02:34,612
Νιώθω θυμό για την κατάσταση

47
00:02:34,696 --> 00:02:38,116
γιατί με ταγκάρουν
σε "Όσα είπε η Πάιπερ για μένα".

48
00:02:38,199 --> 00:02:39,450
Ξέρω ότι είναι η Τίφανι.

49
00:02:39,534 --> 00:02:41,327
Λες ψέματα στους θαυμαστές

50
00:02:41,411 --> 00:02:44,539
ότι μιλάει η κόρη σου, αλλά μιλάς εσύ.

51
00:02:45,039 --> 00:02:47,083
Η Τίφανι είναι στο κινητό της

52
00:02:47,167 --> 00:02:50,170
και κράζει παιδιά
από τον λογαριασμό της Πάιπερ.

53
00:02:50,753 --> 00:02:52,547
Έμπαινε σε ομαδικές συζητήσεις.

54
00:02:52,630 --> 00:02:57,135
Ξεκινούσε εκστρατείες μίσους
για όποιον έφευγε από την Ομάδα τότε

55
00:02:57,218 --> 00:02:59,762
κι έφτιαχνε λογαριασμούς θαυμαστών.

56
00:02:59,846 --> 00:03:02,223
Η Τίφανι έφτιαχνε λογαριασμούς θαυμαστών

57
00:03:02,307 --> 00:03:05,894
για να μιλάει άσχημα
για τα μέλη της Ομάδας που έφευγαν.

58
00:03:06,561 --> 00:03:09,105
Ο γιος μου είναι συντετριμμένος.

59
00:03:10,773 --> 00:03:12,317
Θα ήθελα να σταματήσει.

60
00:03:13,276 --> 00:03:16,446
Άσε το παιδί μου ήσυχο.
Άσε αυτά τα παιδιά ήσυχα.

61
00:03:16,529 --> 00:03:19,449
Ασχολήσου με το δικό σου.
Άσε τα παιδιά μας ήσυχα.

62
00:03:33,838 --> 00:03:37,717
ΚΑΚΕΣ ΕΠΙΡΡΟΕΣ
Η ΣΚΟΤΕΙΝΗ ΠΛΕΥΡΑ ΤΟΥ KIDFLUENCING

63
00:03:49,229 --> 00:03:51,189
Αφότου φύγαμε από την Ομάδα,

64
00:03:51,272 --> 00:03:54,943
όλα τα κοινωνικά δίκτυα των παιδιών,
ειδικά το YouTube,

65
00:03:55,026 --> 00:03:58,071
έπιασαν πάτο κι είχαν μηδενικές προβολές.

66
00:03:58,571 --> 00:04:00,865
Έστελνα μέιλ στο YouTube

67
00:04:00,949 --> 00:04:03,660
και προσπαθούσα να βελτιώσω
τα αποτελέσματα αναζήτησης.

68
00:04:03,743 --> 00:04:07,789
Προσπαθούσα να καταλάβω
τι είχε συμβεί στο κανάλι του Σόγιερ.

69
00:04:08,456 --> 00:04:10,792
Πότε άρχισες να χάνεις συνδρομητές;

70
00:04:10,875 --> 00:04:14,295
Λοιπόν, ο Σόγιερ έφυγε
στις 15 Φεβρουαρίου.

71
00:04:14,379 --> 00:04:17,674
Μετά, μέσα σε δύο μέρες,

72
00:04:18,383 --> 00:04:21,886
χάνουμε συνδρομητές,
εκατοντάδες συνδρομητές τη μέρα.

73
00:04:22,387 --> 00:04:26,474
Ναι. Είναι πολύ ασυνήθιστη πτώση.

74
00:04:27,225 --> 00:04:32,438
Δεν περίμενα να δω τόσο ισχυρή πτώση

75
00:04:32,522 --> 00:04:34,774
εκτός κι αν υπήρχε ενεργή εκστρατεία,

76
00:04:34,857 --> 00:04:38,778
όπου ένας ινφλουένσερ
που ασκεί επιρροή στο κοινό του

77
00:04:38,861 --> 00:04:42,365
θα έλεγε "Απεγγραφείτε από το κανάλι",
το έχουμε δει πολλές φορές.

78
00:04:42,991 --> 00:04:46,661
Αλλά εμείς είχαμε
αρνητικά νούμερα μέσα σε δύο μέρες,

79
00:04:46,744 --> 00:04:49,330
το κοινό δεν ήξερε καν
ότι ο Σόγιερ είχε φύγει.

80
00:04:49,414 --> 00:04:51,624
Τους είπαν εν τέλει να απεγγραφούν, αλλά…

81
00:04:51,708 --> 00:04:54,377
Οι θαυμαστές δεν ήξεραν
ότι ο Σόγιερ είχε φύγει.

82
00:04:54,460 --> 00:04:57,297
Ναι. Μόνο ο Χάντερ κι η Τίφανι.

83
00:04:59,966 --> 00:05:03,720
Νιώθαμε ότι το έκαναν στα κανάλια μας.

84
00:05:04,429 --> 00:05:07,307
Όταν τα νούμερα της Κλερ
άρχισαν να πέφτουν,

85
00:05:07,390 --> 00:05:09,392
τότε σκέφτηκα "Αμάν, αρχίσαμε".

86
00:05:10,268 --> 00:05:13,855
Κάναμε πολλά τηλεφωνήματα
μεταξύ των γονιών.

87
00:05:13,938 --> 00:05:17,066
Η ανάλυση της Κλερ.
Η ανάλυση των άλλων παιδιών.

88
00:05:17,150 --> 00:05:19,193
Ήταν το ίδιο για όλα τα παιδιά.

89
00:05:19,694 --> 00:05:24,866
Κάποιες από τις μαμάδες
ερευνούσαν επί μήνες

90
00:05:25,450 --> 00:05:27,702
πώς να σταματήσουν την Τίφανι.

91
00:05:28,536 --> 00:05:34,083
Ο στόχος ήταν να καταλάβουμε τι κάνει
στα κανάλια μας και να το αντιστρέψουμε.

92
00:05:35,126 --> 00:05:38,504
Μοιραζόμαστε πληροφορίες,
προσπαθούμε να βγάλουμε άκρη.

93
00:05:39,130 --> 00:05:41,341
Μιλήσαμε με πολλά γραφεία.

94
00:05:42,175 --> 00:05:47,638
Τελικά, μας κατεύθυναν στη δικηγορικό
γραφείο που συνεργάζεται μαζί μας.

95
00:05:50,725 --> 00:05:54,812
Η Τίφανι
και το αγόρι/συνεργάτης της, ο Χάντερ,

96
00:05:54,896 --> 00:05:59,442
έχουν πει στο παρελθόν
ότι έχουν την ικανότητα,

97
00:05:59,525 --> 00:06:04,197
κι έχουν κάνει στο παρελθόν
τέτοια πράγματα σε άλλους ανθρώπους.

98
00:06:05,573 --> 00:06:10,203
Το έκαναν πρώτα σε μένα. Πλέον όλοι ξέρουν
πως αν φύγεις από την Ομάδα,

99
00:06:10,286 --> 00:06:12,080
οι προβολές σου θα πέσουν,

100
00:06:12,163 --> 00:06:14,749
θα χάσεις συνδρομητές,
θα χάσεις ακόλουθους.

101
00:06:14,832 --> 00:06:17,168
Θα μπεις στη μαύρη λίστα.

102
00:06:18,127 --> 00:06:19,462
Μόλις έφυγα,

103
00:06:19,545 --> 00:06:24,300
ο Χάντερ απενεργοποίησε
τις ειδοποιήσεις στο κανάλι μου.

104
00:06:24,384 --> 00:06:26,386
Τότε τον βγάλαμε από τον λογαριασμό.

105
00:06:26,469 --> 00:06:30,014
Προσπαθούσε να ξανασυνδεθεί σαν τρελός,

106
00:06:30,098 --> 00:06:32,475
προσπαθούσε να βρει τον κωδικό.

107
00:06:33,393 --> 00:06:37,021
Υπάρχει ένας κόσμος σκοτεινών τεχνών
πίσω από αυτά τα κανάλια.

108
00:06:37,105 --> 00:06:39,482
Είναι το οικοσύστημα των σόσιαλ

109
00:06:39,565 --> 00:06:40,650
που δεν βλέπεις.

110
00:06:40,733 --> 00:06:43,528
Υπάρχουν άνθρωποι
που αγοράζουν δίκτυα από μποτ,

111
00:06:43,611 --> 00:06:47,949
πληρώνουν κόσμο για να κάνουν
μαζικές αναφορές σε λογαριασμούς.

112
00:06:48,032 --> 00:06:50,326
Έμπαιναν σε διαφορετικούς λογαριασμούς

113
00:06:50,410 --> 00:06:52,328
και πατούσαν "αναφορά βίντεο".

114
00:06:52,412 --> 00:06:55,498
Ξέρουμε ότι έγινε αυτό
επειδή σε κάποια από τα βίντεο

115
00:06:55,581 --> 00:06:59,961
δεν μπορείς να βάλεις καν διαφήμιση
επειδή το YouTube το θεωρεί βίαιο,

116
00:07:00,044 --> 00:07:03,423
ενώ είναι ένα βίντεο
που κάθομαι με τους φίλους μου.

117
00:07:05,383 --> 00:07:06,759
Μάθαμε αργότερα

118
00:07:06,843 --> 00:07:10,513
ότι τα βίντεο ήταν ενσωματωμένα
σε ιστοσελίδες πορνό και τζόγου

119
00:07:10,596 --> 00:07:11,722
κι άλλες τοποθεσίες

120
00:07:11,806 --> 00:07:15,226
που επηρεάζουν αρνητικά
τα αποτελέσματα αναζήτησης.

121
00:07:16,144 --> 00:07:20,231
Αν το όνομά σου είναι συνδεδεμένο
σε μια από αυτές τις σελίδες πορνό,

122
00:07:20,731 --> 00:07:23,985
θα επηρεάσει τον αριθμό των συνδρομητών.

123
00:07:24,068 --> 00:07:26,070
Θα εμφανιστεί σε μια αναζήτηση.

124
00:07:26,154 --> 00:07:30,783
Αυτό θα επηρεάσει αρνητικά
το όνομά σου για πάντα.

125
00:07:31,284 --> 00:07:34,245
Το ίντερνετ είναι γραμμένο με μελάνι,
όχι με μολύβι.

126
00:07:35,163 --> 00:07:37,373
Το κανάλι μου δεν ήταν ποτέ το ίδιο.

127
00:07:37,874 --> 00:07:39,917
Έχει αμαυρωθεί για πάντα.

128
00:07:40,001 --> 00:07:41,669
Όλοι οι κόποι μου.

129
00:07:41,752 --> 00:07:43,421
Γεια σας. Είμαι ο Σόγιερ.

130
00:07:43,504 --> 00:07:46,883
Ξεκίνησα το κανάλι μου στο YouTube
πριν λίγες μέρες.

131
00:07:46,966 --> 00:07:50,303
Όλα όσα με ένοιαζαν
και μου έδιναν κίνητρο να δουλέψω

132
00:07:50,803 --> 00:07:56,392
σαμποτάρονται από άτομα
που νόμιζα ότι ήθελαν να με βοηθήσουν.

133
00:07:56,476 --> 00:07:58,186
Από άτομα που εμπιστευόμουν.

134
00:08:00,229 --> 00:08:02,106
Καταθέσαμε αγωγή

135
00:08:02,190 --> 00:08:05,526
εναντίον της Τίφανι και του Χάντερ Χιλ.

136
00:08:06,194 --> 00:08:10,031
Δεν κάναμε μήνυση στην Πάιπερ.
Δεν έχουμε αιτήματα εναντίον της.

137
00:08:10,114 --> 00:08:13,659
Ζητάμε συλλογικά
δεκάδες εκατομμύρια δολάρια

138
00:08:13,743 --> 00:08:15,745
για τα 11 παιδιά της αγωγής.

139
00:08:20,458 --> 00:08:23,085
Το 2022, κατατέθηκε η αγωγή

140
00:08:23,711 --> 00:08:27,131
με κατηγορίες για κακομεταχείριση,
κακή συμπεριφορά

141
00:08:27,215 --> 00:08:32,595
κι αποκάλυπτε πολλά άσχημα πράγματα
που συνέβαιναν στα παρασκήνια.

142
00:08:35,097 --> 00:08:36,891
Όταν ξεκίνησα την υπόθεση,

143
00:08:36,974 --> 00:08:38,851
διάβασα την αρχική καταγγελία.

144
00:08:38,935 --> 00:08:44,774
Οι γονείς τότε
ανησυχούσαν κυρίως για τις επιπτώσεις

145
00:08:44,857 --> 00:08:47,485
που είδαν στην καριέρα των παιδιών.

146
00:08:48,236 --> 00:08:51,364
Και όλα όσα έγιναν
στους λογαριασμούς των παιδιών.

147
00:08:51,447 --> 00:08:52,949
-Είσαι έτοιμη;
-Ναι.

148
00:08:53,032 --> 00:08:55,785
Πήγαμε και κάναμε ερωτήσεις στα παιδιά.

149
00:08:56,285 --> 00:09:01,040
Ανακαλύψαμε ότι οι ιστορίες
που μας είπαν οι γονείς

150
00:09:01,123 --> 00:09:04,919
για όσα συνέβαιναν
ήταν η κορυφή ενός παγόβουνου.

151
00:09:06,254 --> 00:09:10,424
Έχουμε 11 παιδιά
των οποίων οι ιστορίες συμβαδίζουν.

152
00:09:11,133 --> 00:09:14,887
Αυτό που έκαναν
σε αυτά τα παιδιά είναι σοκαριστικό.

153
00:09:17,014 --> 00:09:19,600
ΜΑΡΤΙΟΣ 2024

154
00:09:19,684 --> 00:09:24,564
Αφού υποβάλαμε την καταγγελία,
ξεκινήσαμε τη συλλογή στοιχείων.

155
00:09:24,647 --> 00:09:27,984
Με πολλούς από εσάς
συναντιόμαστε για πρώτη φορά σήμερα.

156
00:09:28,067 --> 00:09:31,362
Από ό,τι καταλαβαίνω,
μαθαίνετε όλο και περισσότερα

157
00:09:31,445 --> 00:09:33,990
για το τι πέρασαν τα παιδιά
που δεν ξέρατε.

158
00:09:34,824 --> 00:09:38,327
Αρχικά, πολλοί από εσάς
ήρθατε σ' αυτήν την υπόθεση

159
00:09:38,411 --> 00:09:41,247
λόγω των παρεμβολών
με τα κανάλια στο YouTube.

160
00:09:41,330 --> 00:09:47,169
Αφού ξεκίνησε η υπόθεση, καθώς
συναντήσατε τον Ματ και το γραφείο μας,

161
00:09:47,253 --> 00:09:52,216
ανακαλύψατε άλλα στοιχεία της ιστορίας,

162
00:09:52,300 --> 00:09:55,636
τη συναισθηματική κακοποίηση
που υπέστησαν, τη λεκτική βία,

163
00:09:55,720 --> 00:09:57,555
τη σεξουαλική κακοποίηση.

164
00:09:59,473 --> 00:10:03,978
Όταν έμαθα από την Κλερ και τη Ρις
τι τους συνέβη,

165
00:10:04,061 --> 00:10:07,940
είχαμε την πρώτη μας συνάντηση
ως ομάδα με τους δικηγόρους μας.

166
00:10:08,024 --> 00:10:10,610
Οι δικηγόροι άρχισαν να κάνουν ερωτήσεις.

167
00:10:10,693 --> 00:10:12,612
Η Σόφι είπε κάτι.

168
00:10:12,695 --> 00:10:14,697
Κι η Κλερ λέει "Κι εγώ".

169
00:10:14,780 --> 00:10:18,451
Η Ρις είπε "Κι εγώ".

170
00:10:18,534 --> 00:10:23,080
Και μετά ο Χέιντεν είπε "Μου έκανε αυτό".
Ο Σόγιερ είπε "Μου έκανε αυτό".

171
00:10:23,164 --> 00:10:25,958
Και μετά όλοι άρχισαν τις αποκαλύψεις.

172
00:10:27,043 --> 00:10:29,962
Δεν ήμασταν προετοιμασμένοι

173
00:10:30,671 --> 00:10:32,632
για τα σεξουαλικά περιστατικά.

174
00:10:33,799 --> 00:10:36,218
Τώρα είμαστε σε πολύ σκοτεινό μέρος.

175
00:10:36,302 --> 00:10:40,723
Με έκανε να νιώσω χειρότερα
που την άφησα να μείνει.

176
00:10:42,183 --> 00:10:46,145
Δεν μπορώ να θυμηθώ
ποια συζήτηση οδήγησε σ' αυτό,

177
00:10:46,228 --> 00:10:48,981
αλλά θυμάμαι την Τίφανι να με ρωτάει

178
00:10:49,565 --> 00:10:51,859
"Κορίν, έχεις πάρει ποτέ πίπα;"

179
00:10:51,942 --> 00:10:53,444
Κι είπα "Τι είναι αυτό;"

180
00:10:53,944 --> 00:10:57,990
Όταν ήμουν μικρή, δεν ήξερα τι ήταν αυτό.

181
00:10:58,074 --> 00:11:00,368
Ήμουν μπερδεμένη.

182
00:11:00,451 --> 00:11:02,370
Τότε άρχισε να χασκογελάει.

183
00:11:02,453 --> 00:11:05,915
Κοίταξα τον Χάντερ κι ο Χάντερ γελούσε.

184
00:11:05,998 --> 00:11:08,084
Και μετά είπε

185
00:11:08,167 --> 00:11:11,879
"Μπορείς να το κάνεις στον Χάντερ.

186
00:11:11,962 --> 00:11:14,715
Θα σου δείξω με τον Χάντερ".

187
00:11:14,799 --> 00:11:17,218
Και μετά γελούσαν πολύ.

188
00:11:17,301 --> 00:11:19,679
Τότε η Πάιπερ είπε "Μαμά, σταμάτα".

189
00:11:20,846 --> 00:11:22,723
Τους έλεγε να σταματήσουν.

190
00:11:24,266 --> 00:11:25,601
Ήμουν 11 χρονών.

191
00:11:27,228 --> 00:11:29,522
Νιώθω θλίψη για τον νεότερο εαυτό μου.

192
00:11:30,356 --> 00:11:32,733
Πιστεύω ότι θα μπορούσαν εύκολα

193
00:11:32,817 --> 00:11:35,319
να εκμεταλλευτούν αυτήν την κατάσταση,

194
00:11:35,403 --> 00:11:37,488
που μου φαίνεται τρομακτικό.

195
00:11:40,533 --> 00:11:45,204
Η Τίφανι μας στόχευε στις πιο ευάλωτες
στιγμές μας κι όταν ήμασταν μόνοι.

196
00:11:45,705 --> 00:11:48,708
Είχε έναν χαρακτήρα που λεγόταν Λένι.

197
00:11:48,791 --> 00:11:50,376
Λένι!

198
00:11:52,128 --> 00:11:57,007
Ο Λένι ήταν μια γάτα που ανήκε
στην Τίφανι και την Πάιπερ, που πέθανε.

199
00:11:57,717 --> 00:12:00,344
Η Τίφανι έκανε μια φωνή.

200
00:12:00,428 --> 00:12:03,222
Ο Λένι ήταν ο μεσάζοντας

201
00:12:03,305 --> 00:12:07,435
για όλες τις βρώμικες
ή σεξουαλικές σκέψεις

202
00:12:07,518 --> 00:12:09,562
που την έπαιρνε να κάνει.

203
00:12:09,645 --> 00:12:13,566
Ο Λένι δεν είναι χαρακτήρας
στα βίντεο της Πάιπερ ή κάτι τέτοιο.

204
00:12:13,649 --> 00:12:18,362
Ο Λένι ήταν εκτός κάμερας, μόνο για εμάς.

205
00:12:20,072 --> 00:12:22,158
Η Τίφανι μάς ξυπνούσε το πρωί.

206
00:12:22,241 --> 00:12:25,619
Συνήθως ήταν κάτι που έκανε ως Λένι.

207
00:12:25,703 --> 00:12:29,790
Μια φορά ήρθε και ξάπλωσε στο κρεβάτι.

208
00:12:29,874 --> 00:12:31,876
Και μετά ήταν πάνω από…

209
00:12:31,959 --> 00:12:35,671
Πήγαινε σε μένα και την Πάιπερ,
κι ήταν από πάνω μας

210
00:12:35,755 --> 00:12:39,216
και μας κρατούσε κάτω
λέγοντας ότι ήταν κατσίκα του βουνού.

211
00:12:39,300 --> 00:12:41,927
Και μετά βρυχιόταν.

212
00:12:42,595 --> 00:12:46,557
Και μετά άρχισε
να κρεμάει το σάλιο της από πάνω μου

213
00:12:46,640 --> 00:12:48,851
και να το ξαναρουφάει.

214
00:12:48,934 --> 00:12:52,605
Δεν μπορούσα να κουνηθώ.
Δεν μπορούσα… Δεν είχα τρόπο να αμυνθώ.

215
00:12:52,688 --> 00:12:55,357
Δεν θυμάμαι πώς το έκανα,

216
00:12:55,441 --> 00:12:57,568
αλλά κάπως έβγαλα τα χέρια μου

217
00:12:57,651 --> 00:13:00,863
για να καλυφτώ με την κουβέρτα
μόλις έπεφτε το σάλιο.

218
00:13:01,363 --> 00:13:03,741
Μετά σηκωθήκαμε από το κρεβάτι

219
00:13:03,824 --> 00:13:06,160
κι απλώς φερόταν όπως κάθε άλλη μέρα.

220
00:13:08,120 --> 00:13:11,916
Καθώς τα παιδιά άρχισαν να λένε
τι τους έκανε

221
00:13:11,999 --> 00:13:14,001
και πώς τα επηρέασε,

222
00:13:15,211 --> 00:13:17,421
οι μαμάδες αρχίσαμε να κλαίμε.

223
00:13:18,088 --> 00:13:21,842
Ακούς τόσα πράγματα
και σκέφτεσαι "Πώς γίνεται αυτό;"

224
00:13:21,926 --> 00:13:24,470
Η Ρις, συγκεκριμένα,

225
00:13:25,721 --> 00:13:26,931
ήταν τόσο μικρή.

226
00:13:28,349 --> 00:13:30,142
Ήταν μωρό. Ήταν εννιά χρονών.

227
00:13:32,770 --> 00:13:34,480
Δεν θυμάμαι πώς ξεκίνησε,

228
00:13:34,563 --> 00:13:37,483
αλλά θυμάμαι ότι έφερνα
κάτι στο δωμάτιό της.

229
00:13:37,566 --> 00:13:40,402
Είπα "Ορίστε, Τίφανι".
Το έβαλα στο κρεβάτι της.

230
00:13:40,486 --> 00:13:43,405
Και καθώς έφευγα,
είπε με τη φωνή του Λένι,

231
00:13:43,489 --> 00:13:45,991
η Τίφανι είπε ως Λένι "Μη φεύγεις, Ρις".

232
00:13:46,075 --> 00:13:48,077
Κι είπα "Την κάνω.

233
00:13:48,160 --> 00:13:50,579
Θέλω να φύγω".

234
00:13:50,663 --> 00:13:52,164
Και με άρπαξε.

235
00:13:52,248 --> 00:13:55,376
Δεν ξέρω αν έπιασε τη μέση,
τα πόδια ή τον λαιμό μου.

236
00:13:55,459 --> 00:13:57,753
Δεν θυμάμαι, αλλά με άρπαξε.

237
00:13:57,837 --> 00:14:00,673
Έτρεξα στο μπάνιο της
και κλειδώθηκα εκεί μέσα.

238
00:14:01,715 --> 00:14:04,343
Καθόμουν εκεί. Και τότε είπε

239
00:14:04,426 --> 00:14:08,097
με τη φωνή του Λένι
"Ρις, έχω κατεβάσει το παντελόνι μου.

240
00:14:08,180 --> 00:14:09,473
Θέλεις να δεις;"

241
00:14:10,474 --> 00:14:11,851
Κι είπα "Όχι".

242
00:14:13,185 --> 00:14:16,146
Σε περίπτωση
που είχε κατεβάσει το παντελόνι της,

243
00:14:16,230 --> 00:14:19,275
δεν ήθελα να τραυματιστώ,
κάλυψα τα μάτια μου.

244
00:14:19,942 --> 00:14:22,862
Ξεκλείδωσα την πόρτα ήσυχα.
Την άνοιξα ήσυχα.

245
00:14:22,945 --> 00:14:24,864
Και ψηλαφούσα το δωμάτιο.

246
00:14:24,947 --> 00:14:29,493
Όταν κατάλαβα πού ήμουν, άνοιξα τα μάτια
κι άρχισα να πηγαίνω προς την πόρτα.

247
00:14:29,577 --> 00:14:32,413
Τότε με άρπαξε
και με τράβηξε στο κρεβάτι της.

248
00:14:34,164 --> 00:14:36,375
Κι άρχισε… Με κρατούσε κάτω.

249
00:14:36,458 --> 00:14:39,253
Έπιανε με το χέρι της το πρόσωπό μου,

250
00:14:39,336 --> 00:14:40,838
το στήθος μου, παντού.

251
00:14:40,921 --> 00:14:42,840
Άρχισε να μετακινεί το χέρι της.

252
00:14:42,923 --> 00:14:47,094
Της πήρα τα χέρια από πάνω μου,
ελευθερώθηκα, ξεκλείδωσα την πόρτα,

253
00:14:47,177 --> 00:14:50,764
έφυγα και πήγα στο τροχόσπιτο.

254
00:14:50,848 --> 00:14:53,767
Έμεινα εκεί μέχρι την επόμενη μέρα.

255
00:14:53,851 --> 00:14:55,978
Δεν βγήκα την επόμενη μέρα.

256
00:14:58,856 --> 00:15:03,986
Πριν καν τελειώσει την ιστορία της η Ρις,
όλοι κλαίγαμε.

257
00:15:04,069 --> 00:15:05,487
Οι γονείς έκλαιγαν.

258
00:15:05,571 --> 00:15:09,199
Αρρώστησα. Ένιωθα ότι θέλω να κάνω εμετό.

259
00:15:09,283 --> 00:15:12,453
Νιώθω ότι θέλω να κάνω εμετό
τώρα που το συζητάω.

260
00:15:13,579 --> 00:15:16,874
Συνέβησαν παρόμοια πράγματα
στην Κλερ και τη Σοφ.

261
00:15:19,126 --> 00:15:22,212
Η Τίφανι παρενοχλούσε σεξουαλικά

262
00:15:23,047 --> 00:15:25,633
εμένα, την Κλερ και τη Ρις.

263
00:15:28,260 --> 00:15:31,555
Μια φορά κοιμόμουν.

264
00:15:32,348 --> 00:15:33,432
Και ξύπνησα.

265
00:15:33,933 --> 00:15:37,394
Κι ήταν από πάνω μου όταν ξύπνησα.

266
00:15:38,604 --> 00:15:43,776
Έτριβε το χέρι της πάνω μου
λέγοντας ότι ήταν το πουλί του Λένι.

267
00:15:44,360 --> 00:15:47,863
Τελικά, σταμάτησε κι έφυγε από το δωμάτιο.

268
00:15:48,781 --> 00:15:51,158
Αλλά θυμάμαι ότι φοβόμουν τόσο πολύ.

269
00:15:51,241 --> 00:15:53,661
Κι έτσι άρχισα να κλειδώνω την πόρτα.

270
00:15:53,744 --> 00:15:58,374
Αλλά η πόρτα μου έχει μια σχισμή, μπορείς
να βάλεις κέρμα και να την ανοίξεις.

271
00:15:58,457 --> 00:16:02,836
Άρχισα να κλειδώνω την πόρτα,
αλλά την άνοιγε κι έμπαινε μέσα.

272
00:16:02,920 --> 00:16:06,382
Με επηρεάζει ακόμα και σήμερα…

273
00:16:06,882 --> 00:16:11,345
Δεν ξέρω αν πρέπει να το πω, αλλά κοιμάμαι
με ένα μαχαίρι δίπλα στο κρεβάτι

274
00:16:11,428 --> 00:16:14,556
γιατί φοβάμαι πολύ
ότι κάποιος θα μπει μέσα

275
00:16:14,640 --> 00:16:16,558
ή θα έρθει στο δωμάτιό μου.

276
00:16:17,434 --> 00:16:19,228
Έγιναν πολλά ακόμα

277
00:16:19,311 --> 00:16:24,608
που δεν θέλω να αναφέρω στην κάμερα,

278
00:16:24,692 --> 00:16:27,152
γιατί είναι σκληρά.

279
00:16:49,008 --> 00:16:53,137
Ήταν η πρώτη φορά
που άκουγα τι είχε συμβεί.

280
00:16:54,304 --> 00:16:56,432
Είναι δύσκολο να τα ακούς αυτά.

281
00:16:57,391 --> 00:17:00,477
Η αθωότητά τους έχει χαθεί.

282
00:17:01,854 --> 00:17:04,565
Ένιωσα ότι δεν την προστάτεψα.

283
00:17:06,025 --> 00:17:08,777
Είχα τραυματιστεί. Τα καημένα παιδιά.

284
00:17:14,241 --> 00:17:15,826
Είμαστε οι μαμάδες τους

285
00:17:15,909 --> 00:17:18,162
και πρέπει να τα προστατεύουμε.

286
00:17:20,456 --> 00:17:22,374
Δεν τα προστατέψαμε. Δεν το ξέραμε.

287
00:17:24,168 --> 00:17:29,631
Η μαμά μου δεν ήξερε τίποτα
για τα σεξουαλικά πράγματα

288
00:17:29,715 --> 00:17:32,509
που προσπαθούσε να μου κάνει η Τίφανι.

289
00:17:33,010 --> 00:17:36,680
Νομίζω ότι ντρεπόμουν,
και δεν τα είπα στη μαμά μου.

290
00:17:36,764 --> 00:17:38,807
Μακάρι να τα έλεγα νωρίτερα.

291
00:17:39,600 --> 00:17:42,853
Κανείς δεν μίλησε. Ούτε η Κλερ ούτε η Ρις.

292
00:17:42,936 --> 00:17:44,813
Κανείς δεν είπε τίποτα.

293
00:17:46,190 --> 00:17:51,028
Μερικές φορές σκεφτόμουν ότι ίσως
έπρεπε να πω στις μαμάδες μου τι έγινε.

294
00:17:51,111 --> 00:17:55,324
Αλλά όποτε η Τίφανι έκανε
αυτά τα πράγματα σε μένα και τη Ρις,

295
00:17:55,407 --> 00:17:57,409
την είδαμε να τα κάνει και στην Πάιπερ.

296
00:17:57,910 --> 00:18:00,287
Η Πάιπερ τα θεωρεί απολύτως φυσιολογικά.

297
00:18:00,913 --> 00:18:03,582
Σκεφτόμασταν
"Εντάξει, τα κάνει και σε σένα.

298
00:18:03,665 --> 00:18:06,085
Μάλλον δεν πειράζει
που τα κάνει και σ' εμάς".

299
00:18:07,044 --> 00:18:10,589
Δεν κατάλαβα ότι κάτι δεν πήγαινε καλά,
το δικαιολογούσα,

300
00:18:10,672 --> 00:18:13,133
"Είναι οικογένεια. Δεν πειράζει".

301
00:18:13,217 --> 00:18:16,970
Αυτό είναι ένα από τα πλεονεκτήματά της,
ότι ήταν θεία μου.

302
00:18:17,471 --> 00:18:20,808
Κι ήταν ο Λένι. Δεν ήταν η Τίφανι.
Ο Λένι το έκανε.

303
00:18:27,898 --> 00:18:30,275
Η Τίφανι είναι η μαμά κι η μάνατζερ

304
00:18:30,359 --> 00:18:36,281
ενός από τους μεγαλύτερους λογαριασμούς
ανηλίκων στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης

305
00:18:36,365 --> 00:18:42,162
κι έχει κατακριθεί αρκετές φορές
για το αμφιλεγόμενο περιεχόμενό της.

306
00:18:42,663 --> 00:18:44,123
Με λένε Σάρα Άνταμς.

307
00:18:44,206 --> 00:18:48,335
Στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης
είμαι η mom.uncharted.

308
00:18:48,418 --> 00:18:55,050
Έφτιαξα μια πλατφόρμα όπου μελετώ
ανήλικους ινφλουένσερ και γονείς

309
00:18:55,134 --> 00:18:58,178
που θεωρώ ότι εκμεταλλεύονται
τα παιδιά τους.

310
00:18:58,262 --> 00:19:03,016
Στα τέλη του 2021,
έμαθα για την Πάιπερ Ροκέλ.

311
00:19:03,100 --> 00:19:05,352
Τότε ξεκίνησε η αγωγή.

312
00:19:05,435 --> 00:19:08,397
Τότε ξεκίνησα να προσέχω λίγο περισσότερο

313
00:19:08,480 --> 00:19:09,815
αυτά που συνέβαιναν.

314
00:19:13,068 --> 00:19:16,738
Πολλοί γνωρίζουν τη μήνυση
εναντίον της Τίφανι Σμιθ.

315
00:19:16,822 --> 00:19:20,534
Κατατέθηκε από 11 πρώην μέλη της Ομάδας,

316
00:19:20,617 --> 00:19:23,829
παιδιά που δούλευαν με την Πάιπερ,
εναντίον της Τίφανι.

317
00:19:23,912 --> 00:19:25,789
Κι υπάρχουν πολλές κατηγορίες.

318
00:19:27,875 --> 00:19:30,460
Το σημερινό βίντεο
είναι για την Πάιπερ Ροκέλ

319
00:19:30,544 --> 00:19:33,172
και την απίστευτα τρελή μήνυση.

320
00:19:33,255 --> 00:19:36,508
147 σελίδες απόλυτης τρέλας.

321
00:19:36,592 --> 00:19:40,846
Τα παιδιά κατηγόρησαν την Τίφανι
για συναισθηματική, λεκτική, σεξουαλική

322
00:19:40,929 --> 00:19:42,848
κι οικονομική εκμετάλλευση.

323
00:19:42,931 --> 00:19:45,100
Κάποιοι ισχυρισμοί είναι τρελοί.

324
00:19:45,184 --> 00:19:48,562
Λίγους μήνες πριν την αγωγή,
η τραγουδίστρια Pink έγραψε

325
00:19:48,645 --> 00:19:52,441
"Πόσα παιδιά σαν την Πάιπερ Ροκέλ
πέφτουν θύματα των γονιών τους;

326
00:19:52,524 --> 00:19:56,695
Σε ποιο σημείο θα πούμε ότι ένα 13χρονο
δεν πρέπει να φοράει μπικίνι

327
00:19:56,778 --> 00:19:58,864
ενώ η μητέρα της βγάζει τη φωτογραφία;"

328
00:19:58,947 --> 00:20:03,285
Η μητέρα της Πάιπερ, η Τίφανι,
κατηγορείται για αποκρουστικά πράγματα.

329
00:20:03,368 --> 00:20:06,079
Ενθάρρυνε τους έφηβους
να κάνουν στοματικό σεξ,

330
00:20:06,163 --> 00:20:09,958
να ντύνονται πιο χυδαία
και να αγγίζουν άλλα παιδιά ακατάλληλα.

331
00:20:10,042 --> 00:20:12,669
Στερηθήκαμε την αθωότητά μας.

332
00:20:12,753 --> 00:20:18,008
Δεν ξέραμε πολλά από αυτά που συνέβαιναν.
Απαγορευόταν να βρισκόμαστε εκεί.

333
00:20:18,425 --> 00:20:22,387
ΚΑΙ ΕΣΥ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΤΗΚΕΣ
ΤΗ ΘΕΣΗ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΓΙΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΟΦΕΛΟΣ

334
00:20:22,471 --> 00:20:26,433
Αν βάζεις τα παιδιά σου
σ' αυτές τις ομάδες, φταις κι εσύ.

335
00:20:26,516 --> 00:20:30,270
Δεν με νοιάζει αν δεν το ήξερες. Έβαλες
τα παιδιά σου σε αυτήν την κατάσταση.

336
00:20:30,771 --> 00:20:32,773
Δεν μπορώ.

337
00:20:32,856 --> 00:20:37,611
Αρχίσαμε να βλέπουμε ρωγμές κι ανησυχητικά
σημάδια στην Ομάδα από νωρίς.

338
00:20:38,528 --> 00:20:41,865
Πιστεύω ότι οι γονείς αγνοούν τα σημάδια.

339
00:20:41,949 --> 00:20:44,868
Κάνουν τα στραβά μάτια. Τα ελαχιστοποιούν.

340
00:20:45,535 --> 00:20:49,498
Και τελικά γίνονται συνένοχοι
στην εκμετάλλευση του παιδιού τους.

341
00:20:51,083 --> 00:20:54,586
Αν έβλεπα αυτήν την εκπομπή,
θα έλεγα "Ηλίθιοι".

342
00:20:54,670 --> 00:20:56,129
Ξέρω ήδη τι θα έλεγα.

343
00:20:56,213 --> 00:20:59,216
"Γιατί να μείνεις;" Ξέρω ήδη τι θα έλεγα.

344
00:20:59,299 --> 00:21:00,342
Εκατό τοις εκατό.

345
00:21:00,425 --> 00:21:04,179
Δεν θα καταλάβαινα γιατί άφησαν
το παιδί τους σ' αυτό το περιβάλλον.

346
00:21:04,263 --> 00:21:06,223
Αλλά είναι πολύ περίπλοκο.

347
00:21:07,599 --> 00:21:10,227
Υπάρχει χειραγώγηση
στο επίπεδο των παιδιών.

348
00:21:10,310 --> 00:21:14,106
Υπάρχει χειραγώγηση
στο επίπεδο των γονιών.

349
00:21:14,690 --> 00:21:17,234
Μας παρακολουθούσε σαν γεράκι.

350
00:21:17,818 --> 00:21:20,320
Δεν μπορούσαμε να κάνουμε παρέα με άλλους.

351
00:21:20,404 --> 00:21:23,115
Ούτε να μιλάμε με όσους
είχαν φύγει από την Ομάδα.

352
00:21:23,699 --> 00:21:27,661
Μέχρι να καταλάβεις ότι δεν είναι σωστό,

353
00:21:27,744 --> 00:21:31,707
φοβάσαι να φύγεις ή φοβάσαι να πεις κάτι.

354
00:21:32,666 --> 00:21:35,794
Είναι σαν αίρεση. Δεν μπορείς να βγεις.

355
00:21:35,877 --> 00:21:37,713
Μόλις μπεις,

356
00:21:38,463 --> 00:21:42,843
ξέρεις τι συνέπειες θα υπάρξουν
αν την τσαντίσεις.

357
00:21:43,468 --> 00:21:46,179
Το παιδί σου θα πατώσει. Θα το κράζουν.

358
00:21:46,263 --> 00:21:49,182
Θα είναι σκέτη κόλαση.

359
00:21:50,559 --> 00:21:52,894
Δεν θες να βλάψεις το παιδί σου.

360
00:21:52,978 --> 00:21:55,564
Και το παιδί σου δεν θέλει να σου μιλήσει.

361
00:21:55,647 --> 00:21:57,691
Ο Σόγιερ δεν ήθελε να μου μιλήσει.

362
00:21:58,233 --> 00:22:00,902
Δεν ήθελε να στενοχωρηθώ
για κάτι που του συνέβη

363
00:22:00,986 --> 00:22:05,866
ούτε ήθελε να κάνω κάτι επειδή ήξερε
τις συνέπειες αν την αναστάτωνα.

364
00:22:08,952 --> 00:22:12,456
Το συμπέρασμα είναι αυτό.
Οι γονείς δεν ήξεραν τι συνέβαινε.

365
00:22:13,248 --> 00:22:15,667
Μπορείς να τους κατηγορήσεις γι' αυτό,

366
00:22:15,751 --> 00:22:18,670
που δεν ήξεραν τι συνέβαινε
στα παιδιά τους τότε.

367
00:22:19,171 --> 00:22:23,467
Αυτό δεν απαλλάσσει τους κατηγορούμενους
απ' όσα έκαναν στα παιδιά.

368
00:22:24,092 --> 00:22:26,178
Η υπόθεση δεν αφορά τους γονείς.

369
00:22:34,895 --> 00:22:40,776
Μετά τη δημοσιοποίηση της αγωγής,
πολλοί στράφηκαν εναντίον μου

370
00:22:40,859 --> 00:22:43,570
επειδή έλεγαν ότι λέω ψέματα

371
00:22:43,653 --> 00:22:46,365
ή ότι δεν έπρεπε να αφήσω
την οικογένειά μου.

372
00:22:46,448 --> 00:22:51,953
Υπήρχε πολύ μίσος για όλους.

373
00:22:52,037 --> 00:22:56,375
Πιστεύω ότι πολλοί άνθρωποι,
αντί να προσπαθήσουν να ακούσουν,

374
00:22:56,458 --> 00:22:59,419
σκέφτηκα αυτόματα ότι προσποιούμασταν.

375
00:23:01,213 --> 00:23:03,632
Ήταν απαίσιο. Σίγουρα.

376
00:23:03,715 --> 00:23:07,344
Έπρεπε να αντιμετωπίσω πολλά,
όχι μόνο τα σχόλια μίσους,

377
00:23:07,427 --> 00:23:08,637
αλλά επίσης

378
00:23:09,471 --> 00:23:12,849
αναρωτιέμαι τι θα συμβεί,
τι θα σκεφτεί ο κόσμος.

379
00:23:15,227 --> 00:23:18,146
Όλοι στα σόσιαλ λένε ότι λέμε ψέματα.

380
00:23:18,230 --> 00:23:19,564
Ότι θέλουμε λεφτά.

381
00:23:19,648 --> 00:23:24,444
Ειλικρινά, η Κορίν
δεν νοιάζεται για τα λεφτά.

382
00:23:25,529 --> 00:23:27,697
Τόσο καιρό ήταν φιμωμένη.

383
00:23:27,781 --> 00:23:29,449
Λέει "Δεν λέω ψέματα.

384
00:23:29,533 --> 00:23:33,620
Μου συνέβη αυτό και θέλω
να μάθουν όλοι ότι αυτό μπορεί να συμβεί".

385
00:23:34,246 --> 00:23:40,043
Νιώθω έτοιμη να την αντιμετωπίσω

386
00:23:40,127 --> 00:23:44,548
και να της δείξω
ότι είμαστε πιο δυνατοί απ' όσο νομίζει.

387
00:23:44,631 --> 00:23:47,592
Και προειδοποιούμε τον κόσμο

388
00:23:47,676 --> 00:23:50,804
για να μη χρειαστεί να περάσει τα ίδια.

389
00:23:50,887 --> 00:23:51,888
Ναι.

390
00:23:51,972 --> 00:23:55,142
Νιώθω ότι δίνουμε
φωνή σε πολλούς ανθρώπους,

391
00:23:55,225 --> 00:23:57,018
ειδικά σε αυτήν τη βιομηχανία,

392
00:23:57,102 --> 00:24:00,063
γιατί τα πράγματα
που συμβαίνουν στα παρασκήνια

393
00:24:00,689 --> 00:24:04,317
δεν τα βλέπει ποτέ κανείς.

394
00:24:07,195 --> 00:24:09,489
Οι κατηγορίες κατά της Τίφανι,

395
00:24:09,573 --> 00:24:13,827
οι οποίες περιλαμβάνουν ξυλοδαρμό
και παραβιάσεις παιδικής εργασίας,

396
00:24:13,910 --> 00:24:17,622
δεν είναι μοναδικές στην υπόθεση
της Πάιπερ Ροκέλ, της Τίφανι.

397
00:24:18,707 --> 00:24:20,750
Είναι κοινές μορφές κακοποίησης

398
00:24:20,834 --> 00:24:23,462
που σαρώνουν
τη βιομηχανία των kidfluencer.

399
00:24:24,045 --> 00:24:28,049
Μια δημοφιλής μαμά του YouTube,
γνωστή για το αυστηρό στιλ ανατροφής της,

400
00:24:28,133 --> 00:24:30,510
είναι ύποπτη για κακοποίηση παιδιών.

401
00:24:31,136 --> 00:24:33,430
Το kidfluencing είναι η άγρια δύση.

402
00:24:33,513 --> 00:24:37,684
Δεν υπάρχουν κανονισμοί
που προστατεύουν αυτούς τους ινφλουένσερ.

403
00:24:39,478 --> 00:24:44,483
Είναι ανεξέλεγκτα όρια
της βιομηχανίας του θεάματος.

404
00:24:44,566 --> 00:24:47,319
Γι' αυτό έχουμε αυτήν την αγωγή
που πραγματικά…

405
00:24:47,402 --> 00:24:52,699
Η αγωγή πρέπει να είναι
η τελευταία γραμμή άμυνας.

406
00:24:52,782 --> 00:24:54,701
Όταν φέρονται έτσι σε ένα παιδί,

407
00:24:54,784 --> 00:24:58,663
δεν θα έπρεπε να προσλαμβάνει
ιδιωτικούς δικηγόρους

408
00:24:58,747 --> 00:25:01,041
για να υπερασπιστεί τα δικαιώματά του.

409
00:25:02,709 --> 00:25:04,836
Κύριε Χιλ, σηκώστε το δεξί σας χέρι.

410
00:25:05,337 --> 00:25:07,756
Ορκίζεστε ότι τα στοιχεία που θα δώσετε

411
00:25:07,839 --> 00:25:10,800
είναι η αλήθεια, όλη η αλήθεια,
και μόνο η αλήθεια;

412
00:25:11,635 --> 00:25:12,469
Ναι.

413
00:25:14,179 --> 00:25:16,681
Ο Χάντερ ήταν πολύ ενδιαφέρων χαρακτήρας

414
00:25:16,765 --> 00:25:21,019
γιατί πάντα θεωρούσα
πως είναι ένα άτομο που με στηρίζει,

415
00:25:21,102 --> 00:25:24,940
που ήταν θύμα της Τίφανι και
δεν καταλάβαινε τι είναι σωστό και λάθος.

416
00:25:25,524 --> 00:25:28,360
Οπότε, συμπονούσα τον Χάντερ.

417
00:25:28,944 --> 00:25:33,323
Έχετε δεχτεί ποτέ
λεκτική βία από την Τίφανι;

418
00:25:34,824 --> 00:25:35,909
Όχι.

419
00:25:35,992 --> 00:25:36,910
Ποτέ;

420
00:25:38,286 --> 00:25:41,373
Όχι. Έχουμε σχέση. Μαλώνουμε.

421
00:25:42,499 --> 00:25:46,586
Ο Χάντερ φαίνεται
καλός τύπος στην επιφάνεια.

422
00:25:46,670 --> 00:25:50,632
Μοιάζει με κάποιον που θέλει
να βοηθήσει τα παιδιά να πετύχουν.

423
00:25:50,715 --> 00:25:56,555
Αλλά πιστεύω ότι είναι απλώς ένας αδύναμος
άνθρωπος που ελέγχεται από την Τίφανι.

424
00:25:57,639 --> 00:26:01,184
Η συνεργασία με την Τίφανι
είναι εκπληκτική. Είναι η καλύτερη

425
00:26:01,851 --> 00:26:05,021
αφεντικίνα, συνεργάτιδα,
προπονήτρια, συμπαίκτρια

426
00:26:05,105 --> 00:26:06,773
που έχω συνεργαστεί ποτέ.

427
00:26:07,274 --> 00:26:10,819
Όταν είσαι 20 χρονών, πρέπει να μπορείς
να υπερασπίζεσαι τον εαυτό σου

428
00:26:10,902 --> 00:26:14,531
και τα 12χρονα που υποτίθεται
ότι είναι οι καλύτεροί σου φίλοι.

429
00:26:14,614 --> 00:26:16,866
Εντάξει. Τρία, δύο, ένα, γράφουμε.

430
00:26:17,367 --> 00:26:19,661
Ο Χάντερ ήταν το τσιράκι της Τίφανι.

431
00:26:19,744 --> 00:26:21,663
Τιφ, πώς θες να το πουν;

432
00:26:21,746 --> 00:26:24,499
Προφανώς, για χάρη του YouTube,

433
00:26:24,583 --> 00:26:28,461
ήθελε να είμαστε ευάλωτοι μαζί του
για να τα τραβήξει με την κάμερα.

434
00:26:28,545 --> 00:26:30,338
Το χρησιμοποιούσε προς όφελός του.

435
00:26:31,673 --> 00:26:34,050
Οπότε τώρα δεν τον συμπονώ.

436
00:26:34,134 --> 00:26:37,012
Ήταν ένας περίεργος
που έκανε παρέα με 12χρονα.

437
00:26:37,512 --> 00:26:44,227
ΠΑΠΑΡΑΤΣΙ ΕΡΧΕΤΑΙ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΟΣ
ΜΕ ΧΑΝΤΕΡ ΚΑΙ ΤΙΦΑΝΙ

438
00:26:45,812 --> 00:26:46,896
Πώς πάει, Χάντερ;

439
00:26:47,397 --> 00:26:48,940
Κάνουμε τη δουλειά μας.

440
00:26:49,441 --> 00:26:51,568
Ερευνούμε μια ιστορία για τη μήνυση.

441
00:26:51,651 --> 00:26:54,904
Καταλαβαίνω,
αλλά δεν μπορείς να τραβάς ανήλικο.

442
00:26:55,405 --> 00:26:57,032
Είναι δημόσια περιουσία.

443
00:26:57,115 --> 00:26:58,742
Χρειάζεσαι άδεια.

444
00:26:58,825 --> 00:27:00,118
-Όχι.
-Ναι.

445
00:27:03,163 --> 00:27:06,333
ΤΙΦΑΝΙ ΣΜΙΘ
ΜΗΤΕΡΑ ΤΗΣ ΠΑΪΠΕΡ

446
00:27:06,416 --> 00:27:09,794
Έντεκα ανήλικοι ισχυρίζονται
ότι τους κακοποίησες σεξουαλικά.

447
00:27:12,672 --> 00:27:15,383
Θυμάμαι πως όταν δημοσιοποιήθηκε η αγωγή,

448
00:27:15,884 --> 00:27:18,178
δεν ήμασταν οι μόνοι που κατακρίθηκαν.

449
00:27:18,261 --> 00:27:20,597
Η Τίφανι δέχθηκε πολλή κριτική.

450
00:27:20,680 --> 00:27:25,185
Θυμάμαι την Πάιπερ να ανεβάζει
ένα βίντεο που υποστήριζε τη μαμά της.

451
00:27:25,977 --> 00:27:30,398
Αν δεν με βοηθούσε η μαμά μου
να πραγματοποιήσω τα όνειρά μου,

452
00:27:30,482 --> 00:27:32,025
δεν θα ήμουν εδώ για εσάς.

453
00:27:32,108 --> 00:27:33,610
Την ευχαριστώ κάθε μέρα.

454
00:27:33,693 --> 00:27:37,197
Της λέω πόσο την ευγνωμονώ
γιατί είναι πολύ δυνατή.

455
00:27:37,280 --> 00:27:40,200
Δεν ξέρω αν θα μπορούσα
να περάσω αυτό που πέρασε

456
00:27:40,283 --> 00:27:41,743
ή που περνάει ακόμα.

457
00:27:46,414 --> 00:27:50,251
Γνώρισα την Πάιπερ και την Τίφανι
για πρώτη φορά το 2021.

458
00:27:51,086 --> 00:27:52,587
Ο φίλος μου με πήγε εκεί

459
00:27:52,671 --> 00:27:55,048
γιατί είχαν κάποιες γάτες για υιοθεσία.

460
00:27:55,131 --> 00:27:57,175
Και λατρεύω τις γάτες.

461
00:27:57,926 --> 00:28:01,388
Από τότε, τις έβλεπα μια φορά τον μήνα.

462
00:28:01,471 --> 00:28:04,224
Μερικούς μήνες, ήταν τρεις φορές τον μήνα.

463
00:28:04,808 --> 00:28:05,975
Έκανα TikTok.

464
00:28:06,059 --> 00:28:09,396
Άραζα εκεί και τους μιλούσα.

465
00:28:10,605 --> 00:28:13,650
Όταν πρωτογνώρισα την Πάιπερ,
ήταν χαρούμενη με τους φίλους της.

466
00:28:13,733 --> 00:28:15,610
Ήταν ένα διασκεδαστικό περιβάλλον.

467
00:28:15,694 --> 00:28:19,155
Μετά, στο τέλος,
ήταν σαν να είχε κατάθλιψη.

468
00:28:19,239 --> 00:28:21,908
Άρχισε να μην τρώει πολύ.

469
00:28:21,991 --> 00:28:24,869
Ήθελε να είναι απομονωμένη.

470
00:28:25,370 --> 00:28:27,455
Η μαμά της Πάιπερ, η Τίφανι Σμιθ

471
00:28:27,539 --> 00:28:31,292
δέχεται πυρά
από πολλά πρώην μέλη της Ομάδας.

472
00:28:31,376 --> 00:28:33,253
Μετά την κατάθεση της αγωγής,

473
00:28:33,336 --> 00:28:36,464
η Τίφανι έλεγε στην Πάιπερ
ότι ήταν κακοί άνθρωποι

474
00:28:36,548 --> 00:28:39,884
που ήθελαν τα λεφτά της
κι ήθελαν να καταστρέψουν τη φήμη της

475
00:28:39,968 --> 00:28:41,970
κι ότι ποτέ δεν τη συμπάθησαν.

476
00:28:42,053 --> 00:28:44,347
Η Πάιπερ φάνηκε να το πιστεύει.

477
00:28:44,431 --> 00:28:48,560
Και το μοιραζόταν με τον κόσμο
αν τη ρωτούσε για τη μήνυση.

478
00:28:48,643 --> 00:28:52,021
Ό,τι έλεγε η Τίφανι,
η Πάιπερ το χάραζε στον εγκέφαλό της.

479
00:28:52,105 --> 00:28:53,773
Μόνο αυτό σκέφτεται τώρα.

480
00:28:53,857 --> 00:28:55,692
Έτσι έχει προγραμματιστεί.

481
00:28:55,775 --> 00:28:57,360
Νιώθω ότι φταίω εγώ.

482
00:28:57,444 --> 00:29:01,406
Αν δεν έκανα παρέα με αυτούς τους
ανθρώπους που μου έκαναν κάτι τρομερό,

483
00:29:01,489 --> 00:29:04,033
δεν θα συνέβαινε αυτό στην οικογένειά μου.

484
00:29:04,534 --> 00:29:08,288
Αφού καταθέσαμε αγωγή στις αρχές του 2022,

485
00:29:08,371 --> 00:29:12,083
το YouTube έπαψε να νομισματοποιεί
τον λογαριασμό της Πάιπερ.

486
00:29:12,167 --> 00:29:15,336
Μπορούσε να ανεβάζει βίντεο,
αλλά όχι να βγάζει λεφτά.

487
00:29:15,420 --> 00:29:20,258
Τα έσοδά της από το YouTube πήγαν
από 500.000, 600.000 τον μήνα σε μηδέν.

488
00:29:20,759 --> 00:29:24,512
Το YouTube είπε ότι έχει να κάνει
με τις οδηγίες περιεχομένου

489
00:29:24,596 --> 00:29:26,806
και παραβιάσεις των όρων
παροχής υπηρεσιών.

490
00:29:26,890 --> 00:29:31,019
Έχουμε πολιτικές
σχετικά με την ευθύνη του δημιουργού,

491
00:29:31,102 --> 00:29:34,147
αν η συμπεριφορά
των δημιουργών εκτός πλατφόρμας

492
00:29:34,230 --> 00:29:38,401
ή αν οι ειδήσεις εκτός πλατφόρμας βλάψουν
το ευρύτερο οικοσύστημα δημιουργών,

493
00:29:38,485 --> 00:29:41,446
βγαίνουν προσωρινά
από το πρόγραμμα νομισματοποίησης.

494
00:29:42,030 --> 00:29:44,908
Η απονομισματοποίηση
είναι σαν μια μεγάλη τιμωρία.

495
00:29:44,991 --> 00:29:48,912
Το YouTube το κάνει για πραγματικά
αμφιλεγόμενους δημιουργούς περιεχομένου.

496
00:29:50,371 --> 00:29:52,207
Αυτό είναι το πρόβλημα.

497
00:29:52,290 --> 00:29:55,919
Αναλαμβάνουν δράση
μόνο όταν τραβήξουν την προσοχή τα ΜΜΕ.

498
00:29:59,255 --> 00:30:02,550
Μετά την αγωγή,
τα πράγματα αρχίζουν να καταρρέουν.

499
00:30:02,634 --> 00:30:05,845
Οι μεγάλες συμφωνίες καταρρέουν.
Οι μάρκες αποσύρονται.

500
00:30:05,929 --> 00:30:07,931
Κανείς δεν θα συνεργαστεί
με έναν δημιουργό

501
00:30:08,014 --> 00:30:10,642
που βρίσκεται
στο επίκεντρο ενός σκανδάλου.

502
00:30:11,810 --> 00:30:14,854
Λόγω της αγωγής, έπρεπε να ανοιχτούν.

503
00:30:14,938 --> 00:30:17,440
Ψάχνει άλλες διόδους.

504
00:30:17,524 --> 00:30:23,154
Η Τίφανι ψάχνει άλλες διόδους
για να βγάλει λεφτά από το παιδί της.

505
00:30:23,988 --> 00:30:27,033
Καταφεύγει σε άλλες πλατφόρμες,
όπως το Snapchat.

506
00:30:27,116 --> 00:30:31,830
Το Snapchat είναι διαφορετικό από άλλες
εφαρμογές, γιατί δεν υπάρχουν σχόλια.

507
00:30:31,913 --> 00:30:36,501
Κάνουν δημοσιεύσεις, βγάζουν λεφτά
και δεν τραβάνε πολλή προσοχή.

508
00:30:36,584 --> 00:30:40,964
Ξέρω ότι η Πάιπερ είναι και σε μια άλλη
ιστοσελίδα που λέγεται BrandArmy.

509
00:30:41,047 --> 00:30:46,594
Το BrandArmy συγκρίνεται συχνά
με το OnlyFans,

510
00:30:46,678 --> 00:30:49,889
αλλά δεν έχει γυμνό.

511
00:30:49,973 --> 00:30:54,644
Στο BrandArmy, μπορείς να δημιουργείς
περιεχόμενο αν είσαι άνω των 13.

512
00:30:54,727 --> 00:30:57,105
Αλλά για να εγγραφείς στο περιεχόμενο,

513
00:30:57,188 --> 00:30:58,439
πρέπει να είσαι 18.

514
00:30:59,148 --> 00:31:01,442
Δηλαδή, το BrandArmy είναι ιστοσελίδα

515
00:31:01,526 --> 00:31:06,865
που επιτρέπει σε ενήλικες να εγγραφούν
σε αποκλειστικό περιεχόμενο ανηλίκων.

516
00:31:06,948 --> 00:31:11,744
Δεν ξέρω πώς το δικαιολογεί η ιστοσελίδα.

517
00:31:11,828 --> 00:31:14,289
Δεν ξέρω πώς είναι νόμιμο.

518
00:31:14,372 --> 00:31:18,167
Αλλά είναι κάτι που υπάρχει
στον ψηφιακό κόσμο σήμερα.

519
00:31:18,251 --> 00:31:21,671
Κι ειλικρινά, μου προκαλεί αηδία.

520
00:31:23,673 --> 00:31:26,092
Πολλοί νέοι ινφλουένσερ έχουν καταλάβει

521
00:31:26,175 --> 00:31:29,345
ότι υπάρχει αγορά
για να πουλήσουν επιπλέον περιεχόμενο.

522
00:31:30,763 --> 00:31:34,893
Το Meta έκανε δική του έρευνα
και διαπίστωσε ότι πολλοί χρήστες

523
00:31:34,976 --> 00:31:38,897
που είναι πρόθυμοι να πληρώσουν
για αυτό το επιπλέον παιδικό υλικό,

524
00:31:38,980 --> 00:31:41,441
ήταν χρήστες που είχαν υποδείξει

525
00:31:41,941 --> 00:31:45,445
μέσω αλληλεπιδράσεων στις πλατφόρμες
ότι ενδιαφέρονταν για παιδιά.

526
00:31:46,654 --> 00:31:50,158
Μπορούν να εκμεταλλευτούν
αυτά τα παιδιά με πολλούς τρόπους.

527
00:31:50,742 --> 00:31:53,786
Υπήρξαν ιστορίες
διαδικτυακής παρακολούθησης.

528
00:31:53,870 --> 00:31:56,456
Υπήρξαν ιστορίες παρακολούθησης δια ζώσης.

529
00:31:56,539 --> 00:32:00,126
Και συμβαίνουν πολλά τρομακτικά πράγματα.

530
00:32:01,377 --> 00:32:03,421
Δεν ξέρω τι είναι πιο επιζήμιο.

531
00:32:03,504 --> 00:32:07,508
Το γεγονός ότι ανώνυμοι ενήλικες
ακολουθούν αυτά τα παιδιά

532
00:32:07,592 --> 00:32:11,846
ή ότι σε μικρή ηλικία τα παιδιά
ξέρουν ότι αυτό είναι μια πραγματικότητα.

533
00:32:12,639 --> 00:32:15,058
Και συνεχίζουν να φέρονται προκλητικά

534
00:32:15,141 --> 00:32:17,977
γιατί ξέρουν ότι οι προκλητικές ενέργειες

535
00:32:18,061 --> 00:32:23,691
θα τραβήξουν περισσότερα λάικ,
περισσότερα σχόλια και περισσότερα έσοδα.

536
00:32:24,984 --> 00:32:29,822
Βλέπω παιδιά σε πλατφόρμες
που δεν θα έπρεπε να βρίσκονται

537
00:32:29,906 --> 00:32:34,661
μόνο και μόνο για να τα εκμεταλλεύονται
και να βλέπουν προκλητικές φωτογραφίες,

538
00:32:34,744 --> 00:32:37,038
είναι πολύ λάθος

539
00:32:37,121 --> 00:32:39,707
και δεν θα έπρεπε να είναι καν διαθέσιμο,

540
00:32:39,791 --> 00:32:44,170
καθώς δεν είναι αρκετά ώριμα
ώστε να πάρουν αυτές τις αποφάσεις.

541
00:32:44,253 --> 00:32:47,507
Πρέπει να βγάλω
όλα αυτά τα σημάδια από φιλιά,

542
00:32:47,590 --> 00:32:50,009
πάμε να τα βγάλουμε.

543
00:32:50,093 --> 00:32:53,137
Πονάει η καρδιά μου
όταν βλέπω την Πάιπερ έτσι.

544
00:32:53,221 --> 00:32:57,475
Και ποιος ξέρει αν έχει
την επιλογή να συμμετάσχει.

545
00:32:57,558 --> 00:32:59,268
Η Πάιπερ που ήξερα

546
00:32:59,352 --> 00:33:01,771
δεν θα ήθελε να το κάνει.

547
00:33:01,854 --> 00:33:04,440
Ανησυχώ λίγο.

548
00:33:04,524 --> 00:33:07,735
Βλέπω το περιεχόμενο πλέον,
την Πάιπερ με μαγιό.

549
00:33:08,444 --> 00:33:11,114
Θα ήθελα να μάθω τι συμβαίνει.

550
00:33:11,656 --> 00:33:15,076
Παρατήρησα ότι η Πάιπερ
πάντα ανησυχεί για τα λεφτά.

551
00:33:15,159 --> 00:33:19,163
Ανησυχούσε ότι έπρεπε
να πληρώσουν την υποθήκη τους

552
00:33:19,247 --> 00:33:24,085
κι έπρεπε να πληρώσουν 20.000 δολάρια
σε γατοτροφή για τις 70 γάτες τους.

553
00:33:24,585 --> 00:33:27,463
Σίγουρα φαινόταν
ότι ήταν ευθύνη της Πάιπερ

554
00:33:27,547 --> 00:33:29,424
να κρατήσει όρθιο το σπίτι.

555
00:33:29,507 --> 00:33:32,885
Άρχισε να κάνει πιο προκλητικούς χορούς,

556
00:33:32,969 --> 00:33:36,180
να φοράει προκλητικά ρούχα
και να το παίζει μεγαλύτερη,

557
00:33:36,264 --> 00:33:41,728
δεν φαίνεται 15 ή 16 χρονών.

558
00:33:41,811 --> 00:33:45,023
Ξέρω ότι πολλές φορές
έκαναν κανονική φωτογράφιση

559
00:33:45,106 --> 00:33:50,653
και μετά φορούσε συγκεκριμένο ρούχο
από μια μάρκα που θέλουν για το BrandArmy.

560
00:33:50,737 --> 00:33:55,324
Μια φορά της είπε "Έλα, Πάιπερ.
Τώρα ποζάρεις για το BrandArmy".

561
00:33:55,408 --> 00:33:59,287
Κι η Πάιπερ έσκυψε
και τούρλωσε τον πισινό της

562
00:33:59,370 --> 00:34:01,956
κι άρχισε να αγγίζει το σώμα της

563
00:34:02,040 --> 00:34:04,834
με έναν πολύ σεξουαλικό,
ανατριχιαστικό τρόπο.

564
00:34:08,171 --> 00:34:09,881
Πού βάζει το όριο η Τίφανι;

565
00:34:10,673 --> 00:34:13,134
Έβαλε το παιδί της σε μια πλατφόρμα

566
00:34:13,217 --> 00:34:14,594
που περπατάει

567
00:34:14,677 --> 00:34:17,388
και χορεύει με μπικίνι για συνδρομητές;

568
00:34:18,222 --> 00:34:19,348
Δεν σταματάει.

569
00:34:20,016 --> 00:34:21,851
Δεν σταματάει μέχρι και σήμερα.

570
00:34:24,353 --> 00:34:27,940
Το γεγονός ότι η Τίφανι
δραστηριοποιείται ακόμα με ξεπερνά.

571
00:34:28,024 --> 00:34:31,486
Με ξεπερνά, γιατί λίγο μετά τη μήνυση,

572
00:34:31,569 --> 00:34:33,696
το FBI ήρθε σε επαφή μαζί μας.

573
00:34:35,865 --> 00:34:38,367
"Θέλουμε να μιλήσουμε στα κορίτσια σας".

574
00:34:40,203 --> 00:34:46,626
Το FBI είχε επισκεφθεί
κάθε παιδί που είναι σε αυτή τη μήνυση.

575
00:34:46,709 --> 00:34:48,419
Έχουν όλο τον φάκελό μας.

576
00:34:48,503 --> 00:34:49,962
Έχουν όλες τις ιστορίες.

577
00:34:50,546 --> 00:34:55,593
Υπάρχουν αναφορές της αστυνομίας σε πολλές
περιοχές γύρω από το Λος Άντζελες.

578
00:34:55,676 --> 00:34:58,096
Αλλά δεν παίρνουμε απαντήσεις.

579
00:34:58,971 --> 00:35:01,265
Ο πράκτορας του FBI μού είπε

580
00:35:01,349 --> 00:35:04,393
ότι δεν θα δικάσουν μια υπόθεση

581
00:35:04,477 --> 00:35:09,649
αν δεν έχουν αδιάσειστα στοιχεία
και δεν είναι βέβαιοι ότι θα κερδίσουν.

582
00:35:10,149 --> 00:35:13,402
Οπότε, δεν ξέρω…

583
00:35:13,486 --> 00:35:17,907
Ήταν η τελευταία φορά που είχα νέα
από τον πράκτορα κι από τον ερευνητή.

584
00:35:20,034 --> 00:35:22,453
Η κυβέρνηση δεν έχει καμία όρεξη

585
00:35:22,537 --> 00:35:25,748
να εφαρμόσει ουσιώδεις κανονισμούς
στη βιομηχανία.

586
00:35:25,832 --> 00:35:30,419
Ακόμα τη θεωρούν γελοία.
Οι νομοθέτες είναι συνήθως 70 με 80 ετών.

587
00:35:30,503 --> 00:35:32,880
Δεν παίρνουν αυτόν τον κόσμο στα σοβαρά.

588
00:35:32,964 --> 00:35:35,049
Τον κοροϊδεύουν. Τον χλευάζουν.

589
00:35:35,133 --> 00:35:40,304
Κύριε Ζάκερμπεργκ, πείσατε
πάνω από δύο δισεκατομμύρια ανθρώπους

590
00:35:41,597 --> 00:35:45,226
να παραχωρήσουν
όλα τα προσωπικά τους στοιχεία

591
00:35:45,309 --> 00:35:48,187
με αντάλλαγμα να βλέπουν

592
00:35:49,147 --> 00:35:52,692
τι έφαγαν για βραδινό
οι φίλοι τους από το λύκειο.

593
00:35:53,651 --> 00:35:56,279
Αυτό δεν είναι
το επιχειρηματικό σας μοντέλο;

594
00:35:57,572 --> 00:35:59,615
Δεν θα το χαρακτήριζα έτσι.

595
00:35:59,699 --> 00:36:01,784
Αν πάνε να ρυθμίσουν τη βιομηχανία,

596
00:36:01,868 --> 00:36:05,955
θα είναι σαν χιμπατζής
που λύνει έναν κύβο του Ρούμπικ.

597
00:36:06,038 --> 00:36:08,624
Ειλικρινά, αυτό είναι πιο πιθανό.

598
00:36:08,708 --> 00:36:11,169
Αν δεν πάρουμε τη βιομηχανία στα σοβαρά,

599
00:36:11,252 --> 00:36:13,963
αν δεν θεωρήσουμε
ότι πρόκειται για εργασία,

600
00:36:14,046 --> 00:36:15,673
τα παιδιά την έκατσαν.

601
00:36:15,756 --> 00:36:21,179
Καλώς ήρθατε στο κανάλι μου.
Σήμερα θα κάνουμε ακόμα μια φάρσα!

602
00:36:30,271 --> 00:36:31,647
Με λένε Κρις Μακάρτι

603
00:36:31,731 --> 00:36:35,026
κι είμαι ιδρύτρια και διευθύντρια
του Quit Clicking Kids.

604
00:36:36,277 --> 00:36:40,573
Προσπαθώ να προστατεύσω τους ανήλικους
ινφλουένσερ, προτείνω νομοθεσίες

605
00:36:40,656 --> 00:36:43,242
ώστε να προστατεύονται
τα παιδιά στο διαδίκτυο.

606
00:36:46,579 --> 00:36:50,249
Άρχισα αυτό το εγχείρημα στη Γ' Λυκείου.

607
00:36:50,958 --> 00:36:54,337
Υπήρχαν κάποιες ειδήσεις
που με έκαναν να αναρωτηθώ

608
00:36:54,420 --> 00:36:57,006
τι συμβαίνει
με τους ανήλικους ινφλουένσερ.

609
00:36:58,132 --> 00:37:00,259
Υπάρχουν πολλά διαφορετικά επίπεδα.

610
00:37:00,343 --> 00:37:04,222
Μια από τις μεγαλύτερες παρανοήσεις
είναι να μην το θεωρούμε δουλειά,

611
00:37:04,305 --> 00:37:05,598
ειδικά για τα παιδιά.

612
00:37:05,681 --> 00:37:09,227
Δεν είναι χόμπι
για πολλούς από αυτούς τους ινφλουένσερ.

613
00:37:09,310 --> 00:37:10,478
Είναι δουλειά.

614
00:37:10,561 --> 00:37:14,315
Σε κάποιες περιπτώσεις,
είναι η βασική ή η μόνη πηγή εισοδήματος

615
00:37:14,398 --> 00:37:15,733
για τις οικογένειες.

616
00:37:15,816 --> 00:37:20,571
Αυτό ασκεί μια αδικαιολόγητη πίεση
στα παιδιά να δημιουργούν περιεχόμενο.

617
00:37:22,198 --> 00:37:25,743
Μπορεί να γίνει πολύ πιεστικό ως παιδί

618
00:37:25,826 --> 00:37:28,162
να ξέρεις ότι μόνο εσύ βγάζεις λεφτά.

619
00:37:29,080 --> 00:37:31,958
Και πιστεύω ότι μπορεί
να γίνει πολύ ασαφές

620
00:37:32,041 --> 00:37:36,212
όταν παίζονται τόσα λεφτά και δημοσιότητα.

621
00:37:36,879 --> 00:37:39,507
Μπορεί να δημιουργήσει ζόρικες δυναμικές.

622
00:37:40,508 --> 00:37:44,262
Δεν μπορώ να φανταστώ πώς νιώθει ένα παιδί

623
00:37:44,345 --> 00:37:50,518
όταν είναι η βασική πηγή εισοδήματος
για την οικογένειά του.

624
00:37:51,602 --> 00:37:53,604
Όσον αφορά την Πάιπερ,

625
00:37:53,688 --> 00:37:58,317
εκείνη είναι που παράγει
εισόδημα για την οικογένειά της

626
00:37:58,401 --> 00:38:00,319
όλα αυτά τα χρόνια.

627
00:38:00,403 --> 00:38:05,199
Μπορεί να πει κανείς
ότι η Τίφανι ήταν η μάματζερ

628
00:38:05,283 --> 00:38:08,077
κι ότι δικαιούται κάτι.

629
00:38:08,160 --> 00:38:09,787
Αυτό δεν αναιρεί το γεγονός

630
00:38:09,870 --> 00:38:13,582
ότι όλο αυτό βασίζεται
στην εκμετάλλευση της κόρης σου.

631
00:38:14,750 --> 00:38:16,460
Έχεις άγχος;

632
00:38:16,544 --> 00:38:19,463
Τώρα δεν έχω άγχος. Προσπαθώ να…

633
00:38:19,547 --> 00:38:20,715
Σε πολλές πολιτείες,

634
00:38:20,798 --> 00:38:24,927
υπάρχουν οι νόμοι Κούγκαν, που είναι
προστασία για ανήλικους ηθοποιούς.

635
00:38:25,428 --> 00:38:29,265
Οι γονείς πρέπει να βάζουν
στην άκρη ένα ποσοστό από τα κέρδη

636
00:38:29,348 --> 00:38:30,975
ως εγγύηση.

637
00:38:31,058 --> 00:38:34,854
Μέρος της δουλειάς που προσπαθώ
να κάνω είναι να βεβαιωθώ

638
00:38:34,937 --> 00:38:39,150
ότι αυτά τα παιδιά προστατεύονται
όπως οι ανήλικοι ηθοποιοί.

639
00:38:40,359 --> 00:38:45,364
Οι νόμοι πλέον στην Αμερική
αρχίζουν να εκσυγχρονίζονται.

640
00:38:45,448 --> 00:38:47,533
Το Ιλινόι είναι η πρώτη πολιτεία

641
00:38:47,616 --> 00:38:50,870
που διασφαλίζει
ότι παιδιά που εμφανίζονται σε βίντεο

642
00:38:50,953 --> 00:38:53,039
αποζημιώνονται για τη δουλειά τους.

643
00:38:53,539 --> 00:38:55,791
Η Καλιφόρνια έχει πλέον νομοθεσία

644
00:38:55,875 --> 00:38:58,085
παρόμοια με αυτή του Ιλινόι.

645
00:38:58,169 --> 00:39:00,629
Σήμερα, ο κυβερνήτης υπέγραψε δύο νόμους

646
00:39:00,713 --> 00:39:04,383
ώστε ανήλικοι ινφλουένσερ
να μην πέφτουν θύματα εκμετάλλευσης,

647
00:39:04,467 --> 00:39:07,053
δίπλα στην τραγουδίστρια Ντέμι Λοβάτο.

648
00:39:07,595 --> 00:39:10,848
Μου δίνει ελπίδα
ότι μια πολιτεία όπως η Καλιφόρνια,

649
00:39:10,931 --> 00:39:14,852
που έχει σχετικά υψηλό πληθυσμό
ανήλικων ινφλουένσερ,

650
00:39:14,935 --> 00:39:17,563
κάνει τα πρώτα βήματα προς την αλλαγή.

651
00:39:18,481 --> 00:39:20,983
Ελπίζω να μπήκαν τα θεμέλια,

652
00:39:21,484 --> 00:39:24,153
όχι μόνο για οικονομική αποζημίωση,

653
00:39:24,236 --> 00:39:28,074
αλλά κι ως προς τους δασκάλους,
το ρυθμιζόμενο ωράριο εργασίας,

654
00:39:28,157 --> 00:39:32,078
και τη διασφάλιση ότι οι οικογένειες
ακολουθούν τις βέλτιστες πρακτικές

655
00:39:32,161 --> 00:39:33,662
και προστατεύουν τα παιδιά.

656
00:39:33,746 --> 00:39:38,918
Η ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ ΕΚΔΙΔΕΙ ΝΟΜΟΥΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ
ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ

657
00:39:39,001 --> 00:39:40,086
Είναι μια αρχή.

658
00:39:40,169 --> 00:39:42,755
Κάνει τίποτα; Όχι.

659
00:39:42,838 --> 00:39:45,841
Μπορείς ακόμα να τα εκμεταλλευτείς
αν πληρώσεις.

660
00:39:47,468 --> 00:39:53,307
Μακάρι να υπήρχε τρόπος να ρυθμίσω
τον κόσμο των σόσιαλ για τα παιδιά.

661
00:39:53,391 --> 00:39:55,643
Δεν ξέρω πώς μπορεί να γίνει.

662
00:39:55,726 --> 00:39:57,395
και μακάρι να κάνω λάθος,

663
00:39:57,478 --> 00:40:01,190
αλλά δεν ξέρω πώς βρίσκεις
έναν τρόπο ρύθμισης

664
00:40:01,273 --> 00:40:04,985
ή πώς ελέγχεις την αυλή
ή το σαλόνι κάποιου

665
00:40:05,069 --> 00:40:09,782
ενώ η μαμά κι ο μπαμπάς
τραβάνε φωτογραφίες του παιδιού.

666
00:40:09,865 --> 00:40:11,784
Δεν πιστεύω ότι είναι εφικτό.

667
00:40:14,078 --> 00:40:18,249
Επιτρέψαμε στις πλατφόρμες
να κλιμακώνονται ανεξέλεγκτα τόσο καιρό.

668
00:40:18,332 --> 00:40:20,793
Σαν να ξαναβάζεις ένα τζίνι στο λυχνάρι.

669
00:40:21,293 --> 00:40:25,840
Αλλά μπορούμε να κάνουμε κάποια πράγματα.
Πρέπει να εκπαιδεύσουμε τον κόσμο.

670
00:40:25,923 --> 00:40:29,260
Να αλλάξουμε την κουλτούρα,
τους κανόνες ανατροφής.

671
00:40:29,343 --> 00:40:32,430
Θες να μάθεις ποιος είναι υπεύθυνος;

672
00:40:32,513 --> 00:40:37,393
Οι γονείς δεν πρέπει να βάζουν
τα παιδιά σε μια κατάσταση

673
00:40:37,476 --> 00:40:39,562
όπου μπορούν να τα εκμεταλλευτούν.

674
00:40:40,146 --> 00:40:44,066
Όταν τα παιδιά
δείχνουν την προσωπική τους ζωή

675
00:40:44,150 --> 00:40:45,985
σε οποιοδήποτε κοινό,

676
00:40:46,068 --> 00:40:48,237
ο κόσμος πρέπει να αναρωτιέται

677
00:40:48,320 --> 00:40:54,618
"Είναι σωστό να προβάλλονται σε ξένους
οι ευαίσθητες πτυχές του παιδιού μου;"

678
00:40:55,494 --> 00:41:00,332
Θα το πρότεινα
στα παιδιά μου ή στα εγγόνια μου;

679
00:41:00,416 --> 00:41:02,042
Μάλλον όχι.

680
00:41:02,126 --> 00:41:07,339
Πιστεύω ότι υπάρχει ασφαλής τρόπος
να δημιουργήσουμε μια διαδικασία

681
00:41:07,423 --> 00:41:09,383
που είναι πιο ασφαλής; Φυσικά.

682
00:41:11,051 --> 00:41:14,513
Το πρόβλημα είναι το επιχειρηματικό
μοντέλο που έχουν οι πλατφόρμες

683
00:41:14,597 --> 00:41:16,557
και τα καπιταλιστικά κίνητρα.

684
00:41:17,057 --> 00:41:21,020
Τα έσοδα που παράγουν η Τίφανι κι ο Χάντερ

685
00:41:21,103 --> 00:41:23,981
είναι εκατοντάδες χιλιάδες
δολάρια τον μήνα.

686
00:41:24,064 --> 00:41:27,526
Αυτό ήταν τεράστιο κίνητρο
ώστε να κάνουν

687
00:41:27,610 --> 00:41:30,029
αυτά που έκαναν στα παιδιά.

688
00:41:30,112 --> 00:41:32,156
Σόγιερ, πιάσε τους γοφούς της.

689
00:41:32,948 --> 00:41:34,783
-Είναι περίεργο.
-Πάιπερ, γύρνα.

690
00:41:34,867 --> 00:41:37,369
Και φιλιέστε…

691
00:41:37,453 --> 00:41:40,122
Ελπίζω το κοινό να καταλάβει

692
00:41:40,206 --> 00:41:43,375
ότι δεν πρέπει να καταναλώνει
αυτό το περιεχόμενο

693
00:41:43,459 --> 00:41:47,630
χωρίς να αναγνωρίζει το κακό
που προκαλεί στα άτομα

694
00:41:47,713 --> 00:41:50,966
που χρησιμοποιούνται
για τη δημιουργία του περιεχομένου.

695
00:41:52,843 --> 00:41:55,930
Αυτό που δίνει καύσιμο κι ώθηση
σε αυτούς τους λογαριασμούς

696
00:41:56,013 --> 00:41:59,016
είναι οι εγγραφές, οι ακόλουθοι,

697
00:41:59,099 --> 00:42:04,063
αυτοί που αγοράζουν τα προϊόντα
που χρηματοδοτούν τους λογαριασμούς.

698
00:42:04,146 --> 00:42:07,983
Αν αφαιρούμε την προσοχή
από αυτούς τους λογαριασμούς,

699
00:42:08,067 --> 00:42:12,238
αποθαρρύνουμε τους γονείς
από το να εκθέτουν τα παιδιά τους

700
00:42:12,321 --> 00:42:13,948
για το περιεχόμενο.

701
00:42:14,990 --> 00:42:18,494
Ελπίζω να σταματήσουν να καταναλώνουν
αυτό το περιεχόμενο.

702
00:42:18,577 --> 00:42:24,375
Κάντε λάικ, εγγραφή
κι ενεργοποιήστε τις ειδοποιήσεις.

703
00:42:25,084 --> 00:42:29,213
Νιώθω μια πικρία για το YouTube
και τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.

704
00:42:29,713 --> 00:42:32,967
Και πιστεύω ότι το πάθος μου

705
00:42:33,050 --> 00:42:36,929
σίγουρα έχει μειωθεί.

706
00:42:38,180 --> 00:42:40,683
Έκανα ένα διάλειμμα από το YouTube.

707
00:42:41,267 --> 00:42:43,394
Ήταν πολύ εξευτελιστικό.

708
00:42:43,477 --> 00:42:46,564
Είναι δύσκολο
να προσπαθείς να βρεις κίνητρο

709
00:42:46,647 --> 00:42:48,857
όταν λαμβάνεις άσχημα σχόλια.

710
00:42:49,483 --> 00:42:52,945
ΣΕ ΜΙΣΩ ΠΟΥ ΠΑΡΑΤΗΣΕΣ ΤΗΝ ΠΑΪΠΕΡ

711
00:42:54,071 --> 00:42:57,866
ΙΟΥΝΙΟΣ 2024

712
00:42:57,950 --> 00:43:01,537
Μας έχουν κάνει
μια προσφορά διακανονισμού.

713
00:43:03,539 --> 00:43:07,459
Ανέφερα τον διακανονισμό στην Κλερ.

714
00:43:07,543 --> 00:43:11,255
Δεν ήταν πολύ χαρούμενη.

715
00:43:11,338 --> 00:43:15,050
Δεν χάρηκε, επειδή
ήθελε να ανέβει στο εδώλιο

716
00:43:15,134 --> 00:43:18,887
και να πει σε όλο το δικαστήριο,
στον δικαστή και τους ενόρκους

717
00:43:18,971 --> 00:43:19,930
τι της συνέβη.

718
00:43:20,014 --> 00:43:22,433
Πιστεύει ότι η Τίφανι τη γλίτωσε.

719
00:43:22,516 --> 00:43:24,476
Και δεν μπορώ

720
00:43:25,436 --> 00:43:26,562
παρά να συμφωνήσω.

721
00:43:27,396 --> 00:43:30,357
Όλοι είπαμε "Θέλαμε να μαθευτεί.

722
00:43:30,441 --> 00:43:35,070
Θέλαμε να μάθει ο κόσμος
τι συμβαίνει, τι μπορεί να συμβεί".

723
00:43:35,654 --> 00:43:37,489
Το διαδίδουμε.

724
00:43:37,573 --> 00:43:41,285
Ο κόσμος θα μάθει τι μας συνέβη.

725
00:43:41,368 --> 00:43:43,704
Αυτός ήταν ο στόχος μας.

726
00:43:44,830 --> 00:43:47,082
Μπορεί να τελειώσαμε με τη μήνυση.

727
00:43:47,166 --> 00:43:51,086
Αλλά δεν σταματήσαμε
να μοιραζόμαστε την εμπειρία μας.

728
00:43:51,170 --> 00:43:54,256
Κι ελπίζω να εμποδίσουμε

729
00:43:54,340 --> 00:43:57,885
άλλα παιδιά από το να περάσουν
αυτά που πέρασαν τα δικά μας.

730
00:44:00,262 --> 00:44:05,392
Μου στέρησαν κάθε ευκαιρία
να συμμετέχω στη ζωή του γιου μου.

731
00:44:06,226 --> 00:44:09,855
Αλλά η Τίφανι έχει ακόμα την κόρη της.

732
00:44:09,938 --> 00:44:12,733
Κατηγορείται για τόσες κακοποιήσεις,

733
00:44:12,816 --> 00:44:16,278
αλλά έχει ακόμα την κόρη της
κι εγώ στερήθηκα τον γιο μου.

734
00:44:17,363 --> 00:44:21,450
Από πολλές απόψεις, η δικαιοσύνη
πεθαίνει με μια μήνυση.

735
00:44:22,618 --> 00:44:27,289
Η Τίφανι είναι ακόμα ελεύθερη
να φτιάχνει το περιεχόμενο που φτιάχνει.

736
00:44:27,373 --> 00:44:31,960
Έρχονται νέα παιδιά, τώρα έχει νέα ομάδα.

737
00:44:32,044 --> 00:44:33,837
Θα συνεχίσει να βρίσκει κόσμο.

738
00:44:33,921 --> 00:44:36,340
Πάντα υπάρχει ο επόμενος.

739
00:44:36,840 --> 00:44:38,926
Ακόμα συμβαίνει. Ακόμα συνεχίζεται.

740
00:44:39,009 --> 00:44:43,097
Θα περίμενες ότι η αγωγή
θα την έκανε να σταματήσει, κι όμως.

741
00:44:44,098 --> 00:44:46,266
Δεν είναι μόνο αυτά τα 11 παιδιά.

742
00:44:46,350 --> 00:44:49,019
Είναι τόσα άλλα.

743
00:44:49,103 --> 00:44:50,104
Πολλά άλλα.

744
00:44:51,480 --> 00:44:53,482
Κι αν δεν γίνει κάτι,

745
00:44:54,525 --> 00:44:56,652
δεν θα είναι τα τελευταία παιδιά.

746
00:45:05,202 --> 00:45:07,037
Υπάρχει ένα θύμα σε αυτή την ιστορία

747
00:45:07,913 --> 00:45:10,249
που δεν εκπροσωπείται

748
00:45:10,332 --> 00:45:12,710
κι ίσως να μην ξέρει ότι είναι θύμα.

749
00:45:13,210 --> 00:45:14,294
Η Πάιπερ.

750
00:45:14,378 --> 00:45:15,212
-Σίγουρα.
-Ναι.

751
00:45:15,295 --> 00:45:17,464
-Η Πάιπερ δεν έχει φωνή σε όλα αυτά.
-Ναι.

752
00:45:18,048 --> 00:45:19,007
Δεν είναι εδώ.

753
00:45:19,091 --> 00:45:23,095
Είναι περιορισμένη στο τι μπορεί να κάνει
και με ποιον μπορεί να αλληλεπιδράσει.

754
00:45:23,929 --> 00:45:25,681
Το πρώτο θύμα είναι η Πάιπερ.

755
00:45:27,224 --> 00:45:29,643
Από τις μέρες των καλλιστείων

756
00:45:29,727 --> 00:45:33,439
κι από τις πρώτες μέρες
που η Κορίν έκανε βίντεο μαζί της,

757
00:45:34,690 --> 00:45:36,066
ήταν ένα κοριτσάκι.

758
00:45:36,150 --> 00:45:38,110
Κορίν! Πάμε!

759
00:45:38,777 --> 00:45:39,695
Πάιπερ!

760
00:45:39,778 --> 00:45:40,738
Πάμε!

761
00:45:40,821 --> 00:45:41,864
Έτσι!

762
00:45:43,907 --> 00:45:46,910
Στα προηγούμενα βίντεο,
όταν ήταν μικρότερη,

763
00:45:46,994 --> 00:45:49,371
είχε λίγο φως.

764
00:45:49,455 --> 00:45:52,791
Ήταν συναρπαστικό και διασκεδαστικό.

765
00:45:52,875 --> 00:45:56,295
Βλέπω τα βίντεο τον τελευταίο χρόνο

766
00:45:56,378 --> 00:45:59,339
και δεν φαίνεται συναρπαστικό.

767
00:45:59,423 --> 00:46:04,011
Δεν φαίνεται διασκεδαστικό.
Δεν φαίνεται χαρούμενη.

768
00:46:05,179 --> 00:46:06,722
Κι είναι ανησυχητικό.

769
00:46:07,681 --> 00:46:09,808
Προσπαθώ να μη γελάσω, εντάξει;

770
00:46:10,392 --> 00:46:11,351
Συνέχισε. Έλα.

771
00:46:11,852 --> 00:46:14,938
"Θα σας δείξουμε πώς παίζεται".
Μόνο αυτό έχεις να πεις.

772
00:46:15,856 --> 00:46:20,360
Φανταστείτε έναν κόσμο
όπου κάθε φορά που κάνετε οτιδήποτε,

773
00:46:20,444 --> 00:46:24,698
δεκάδες χιλιάδες άνθρωποι μπορούν
να σας σχολιάσουν και να σας κρίνουν.

774
00:46:25,365 --> 00:46:31,121
Δεν έχετε την ελευθερία να δοκιμάζετε
πράγματα και να κάνετε λάθη.

775
00:46:31,872 --> 00:46:34,291
Αυτό που δεν θυμάται ο κόσμος

776
00:46:34,374 --> 00:46:37,711
είναι πως ένα αληθινό παιδί
με αληθινά συναισθήματα

777
00:46:37,795 --> 00:46:43,091
αυτήν τη στιγμή καταστρέφεται
από την αρνητική προσοχή του κοινού.

778
00:46:44,802 --> 00:46:47,679
Πρέπει να ανησυχείς
για την ευημερία του παιδιού

779
00:46:47,763 --> 00:46:52,267
και για την ικανότητά του να καταλάβει
ποια είναι η θέση του στον κόσμο.

780
00:47:08,325 --> 00:47:11,328
Άντε. Δώσε ένα φιλάκι στην κάμερα.

781
00:47:15,624 --> 00:47:20,420
Ελπίζω η Πάιπερ να καταλάβει
πού έχει μπλέξει και να φύγει.

782
00:47:20,504 --> 00:47:21,880
Δεν το καταλαβαίνει.

783
00:47:21,964 --> 00:47:24,174
-Το ξέρω.
-Το θεωρεί φυσιολογικό.

784
00:47:24,258 --> 00:47:25,217
Είναι κρίμα.

785
00:47:25,300 --> 00:47:30,013
Η μαμά της είναι στο αυτί της συνεχώς.
Κι αν μας βλέπει τώρα,

786
00:47:30,514 --> 00:47:32,224
δεν είναι φυσιολογικό αυτό.

787
00:47:32,307 --> 00:47:36,395
Ναι. Πήγαινε κάπου
που δεν έχει σχέση με τον Χάντερ,

788
00:47:36,478 --> 00:47:38,272
που δεν έχει σχέση με την Τίφανι.

789
00:47:38,355 --> 00:47:43,110
Γιατί νιώθω πως όταν φύγαμε όλοι,
θέλαμε να φύγει κι η Πάιπερ.

790
00:47:43,193 --> 00:47:45,654
Αλλά νιώθω πως όλοι έπρεπε να το κάνουμε

791
00:47:45,737 --> 00:47:47,781
για να σώσουμε τους εαυτούς μας.

792
00:47:48,824 --> 00:47:52,953
Ακόμα κι αν δεν θέλαμε, επειδή
νιώθαμε άσχημα που αφήνουμε κάποια πίσω.

793
00:47:55,205 --> 00:47:57,958
Μου ήταν πολύ δύσκολο να αφήσω την Πάιπερ

794
00:47:58,041 --> 00:48:02,546
γιατί δεν ήθελα
να νιώσει ότι την εγκατέλειπα.

795
00:48:03,672 --> 00:48:05,007
Προσπαθώ να μην κλάψω.

796
00:48:07,301 --> 00:48:08,302
Εντάξει.

797
00:48:10,804 --> 00:48:12,514
Ήταν πολύ δύσκολο,

798
00:48:12,598 --> 00:48:17,352
ειδικά εφόσον είχα κάποια στην ηλικία μου
που είναι στην οικογένειά μου

799
00:48:17,436 --> 00:48:20,898
και μπορούμε να συνδεθούμε
και να γίνουμε φίλες.

800
00:48:20,981 --> 00:48:22,816
Ήταν δύσκολο που την άφησα.

801
00:48:23,317 --> 00:48:25,444
Κι ακόμα νιώθω άσχημα.

802
00:48:33,702 --> 00:48:35,871
Θέλω να ξέρει ότι δεν φταίει εκείνη.

803
00:48:36,455 --> 00:48:38,624
Δεν θέλω να κατηγορεί τον εαυτό της.

804
00:48:39,124 --> 00:48:43,128
Ακόμα την αγαπώ
και νοιάζομαι πολύ για εκείνη.

805
00:48:53,013 --> 00:48:55,057
Πάμε. Ξεκινάει.

806
00:48:58,685 --> 00:48:59,686
Τρία, δύο, ένα.

807
00:49:03,523 --> 00:49:07,110
Είμαστε όλοι εδώ για εκείνη
και θα τη βοηθούσαμε.

808
00:49:07,194 --> 00:49:10,530
Της αξίζει κάτι πολύ καλύτερο.

809
00:49:10,614 --> 00:49:13,742
Η Πάιπερ είναι πολύ γλυκό κορίτσι.

810
00:49:13,825 --> 00:49:18,246
Της αξίζουν καλοί φίλοι
κι ένα καλό περιβάλλον.

811
00:49:44,439 --> 00:49:48,151
Η ΤΙΦΑΝΙ ΣΜΙΘ, Ο ΧΑΝΤΕΡ ΧΙΛ
ΚΑΙ Η ΠΑΪΠΕΡ ΡΟΚΕΛ, ΜΕΣΩ ΔΙΚΗΓΟΡΟΥ,

812
00:49:48,235 --> 00:49:52,280
ΑΡΝΗΘΗΚΑΝ ΝΑ ΔΩΣΟΥΝ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ
Ή ΝΑ ΚΑΝΟΥΝ ΣΧΟΛΙΟ ΓΙΑ ΤΗ ΣΕΙΡΑ.

813
00:49:52,906 --> 00:49:54,282
Η ΤΙΦΑΝΙ ΣΜΙΘ ΑΡΝΗΘΗΚΕ

814
00:49:54,366 --> 00:49:57,327
ΤΙΣ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΤΩΝ ΠΡΩΗΝ ΜΕΛΩΝ
ΚΑΙ ΤΩΝ ΓΟΝΙΩΝ ΤΟΥΣ.

815
00:49:57,411 --> 00:50:00,163
Η ΣΜΙΘ ΚΑΙ Ο ΧΑΝΤΕΡ ΧΙΛ ΑΡΝΗΘΗΚΑΝ

816
00:50:00,247 --> 00:50:03,083
ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΡΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΤΟΥ 2022.

817
00:50:03,166 --> 00:50:07,170
ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΑΠΑΓΓΕΛΘΕΙ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ
ΓΙΑ ΚΑΝΕΝΑΝ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΔΥΟ.

818
00:50:07,879 --> 00:50:10,716
ΤΟ 2024,
ΕΓΙΝΕ ΔΙΑΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ 1,85 ΕΚΑΤ. ΔΟΛΑΡΙΩΝ

819
00:50:10,799 --> 00:50:15,595
ΠΟΥ ΘΑ ΜΟΙΡΑΣΤΕΙ ΣΤΟΥΣ ΕΝΤΕΚΑ ΕΝΑΓΟΝΤΕΣ.

820
00:50:16,346 --> 00:50:20,600
ΑΝ ΕΣΕΙΣ Ή ΚΑΠΟΙΟΣ ΠΟΥ ΓΝΩΡΙΖΕΤΕ
ΕΧΕΙ ΚΑΚΟΠΟΙΗΘΕΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΑ,

821
00:50:20,684 --> 00:50:25,147
ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΒΡΕΙΤΕ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΣΤΟ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM

822
00:51:24,122 --> 00:51:26,583
Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου

