1
00:00:09,718 --> 00:00:11,928
Setelah kami meninggalkan The Squad,

2
00:00:12,012 --> 00:00:15,390
Video Piper diunggah
tentang anak-anak kami.

3
00:00:16,057 --> 00:00:17,392
Dan itu sulit.

4
00:00:19,060 --> 00:00:22,105
Konten di video itu menampilkan

5
00:00:22,188 --> 00:00:24,357
Piper, Lev, Elliana, dan Emily.

6
00:00:25,066 --> 00:00:26,901
Mereka duduk di kasur Piper.

7
00:00:26,985 --> 00:00:33,074
Dan aku ingat Piper membahas
masing-masing anak

8
00:00:33,158 --> 00:00:36,745
dan kenapa mereka pergi.

9
00:00:36,828 --> 00:00:39,414
Semua yang meninggalkan The Squad

10
00:00:39,497 --> 00:00:43,001
selalu menyalahkan lingkungan yang toksik.

11
00:00:43,084 --> 00:00:45,086
Kami teman yang sangat baik.

12
00:00:45,170 --> 00:00:46,755
Dan kami bersenang-senang.

13
00:00:46,838 --> 00:00:50,050
Aku takkan membiarkan orang
mengatakan kami toksik.

14
00:00:50,133 --> 00:00:52,260
Bisa terlihat kalau Piper…

15
00:00:54,095 --> 00:00:55,096
Piper tak nyaman.

16
00:00:55,764 --> 00:00:57,265
Itu sangat dilatih.

17
00:00:57,348 --> 00:01:01,269
Aku tak… Tak ada orang dewasa.
Tak ada yang mengendalikan Piper.

18
00:01:01,978 --> 00:01:04,481
Karena sudah berada
di sisi lain video ini,

19
00:01:04,564 --> 00:01:06,983
aku bisa tahu bahwa dia sangat dilatih.

20
00:01:07,817 --> 00:01:13,114
Dalam video itu, dia juga berhenti
mengikuti masing-masing anak kami.

21
00:01:13,198 --> 00:01:16,993
Aku di halaman mengikuti The Squad.
Kami akan berhenti mengikuti mereka.

22
00:01:17,077 --> 00:01:19,120
Yang pertama adalah Claire.

23
00:01:19,204 --> 00:01:21,122
Jelas, dia sepupuku

24
00:01:21,206 --> 00:01:24,125
dan kami bersenang-senang bersama.

25
00:01:26,086 --> 00:01:30,632
Jadi, anak-anak kami menonton ini

26
00:01:31,341 --> 00:01:33,635
dan menyaksikan murka
atas apa yang terjadi.

27
00:01:33,718 --> 00:01:35,178
Dan komentarnya…

28
00:01:37,764 --> 00:01:41,726
Komentar kebenciannya sangat mengerikan.

29
00:01:43,228 --> 00:01:44,187
AKU SANGAT MEMBENCIMU

30
00:01:45,396 --> 00:01:47,524
Usiaku baru 13 tahun saat itu,

31
00:01:47,607 --> 00:01:52,112
tapi seluruh dunia membenciku.

32
00:01:52,195 --> 00:01:54,197
Kondisiku sangat rentan.

33
00:01:54,280 --> 00:01:57,283
Aku benar-benar menyerap apa yang kulihat.

34
00:01:59,452 --> 00:02:01,079
Anak-anak ini diserang.

35
00:02:01,162 --> 00:02:03,248
Aku menyebutnya kampanye kebencian.

36
00:02:03,331 --> 00:02:07,085
Aku tak tahu
apa itu diatur oleh Tiffany, bot,

37
00:02:07,168 --> 00:02:10,922
atau memang anak-anak asli,
tapi mereka diserang secara daring.

38
00:02:11,756 --> 00:02:15,802
Ini tentang anak-anak di Amerika tengah
yang dirundung.

39
00:02:15,885 --> 00:02:18,721
Tingkat perundungannya berbeda.

40
00:02:18,805 --> 00:02:22,058
Bukan hanya 100 anak di kotamu,

41
00:02:22,142 --> 00:02:24,144
melainkan seluruh dunia.

42
00:02:25,186 --> 00:02:29,315
Sangat menyakitkan
melihat semua yang dikatakan semua orang.

43
00:02:29,399 --> 00:02:32,152
Rasanya seperti aku dihakimi dan dikritik.

44
00:02:32,944 --> 00:02:34,612
Aku marah atas situasi ini

45
00:02:34,696 --> 00:02:38,116
Karena orang sering menandaiku
di video "pendapat Piper tentangku."

46
00:02:38,199 --> 00:02:39,450
Aku tahu itu Tiffany.

47
00:02:39,534 --> 00:02:41,327
Dia bohong ke para penggemar,

48
00:02:41,411 --> 00:02:44,539
mengatakan bahwa putrimu yang bicara.
Padahal tidak. Itu kau.

49
00:02:45,039 --> 00:02:47,083
Tiffany memakai ponsel Piper,

50
00:02:47,167 --> 00:02:50,170
asal bicara ke anak-anak
menggunakan akun Piper.

51
00:02:50,753 --> 00:02:52,547
Dan dia masuk ke obrolan grup.

52
00:02:52,630 --> 00:02:57,135
Dia melakukan kampanye kebencian
ke siapa pun yang meninggalkan The Squad.

53
00:02:57,218 --> 00:02:59,762
dan membuat akun penggemar.

54
00:02:59,846 --> 00:03:02,223
Kami tahu Tiffany membuat akun penggemar

55
00:03:02,307 --> 00:03:05,894
untuk menjelek-jelekkan
anggota The Squad yang pergi.

56
00:03:06,561 --> 00:03:09,105
Putraku sangat hancur.

57
00:03:10,732 --> 00:03:12,400
Aku cuma ingin dia berhenti.

58
00:03:13,276 --> 00:03:16,446
Jangan ganggu putraku dan anak-anak ini.

59
00:03:16,529 --> 00:03:19,365
Fokus ke putrimu.
Jangan ganggu anak-anak kami.

60
00:03:26,915 --> 00:03:29,667
PRODUKSI
DECOY

61
00:03:37,800 --> 00:03:40,678
DISUTRADARAI OLEH
JENNA ROSHER & KIEF DAVIDSON

62
00:03:49,229 --> 00:03:51,189
Setelah kami keluar The Squad,

63
00:03:51,272 --> 00:03:54,943
semua media sosial anak-anak,
terutama YouTube mereka,

64
00:03:55,026 --> 00:03:58,071
anjlok dan tak ditonton.

65
00:03:58,571 --> 00:04:00,865
Aku mengirim surel ke YouTube

66
00:04:00,949 --> 00:04:03,660
dan bicara dengan orang-orang di Fiverr,
mencoba SEO.

67
00:04:03,743 --> 00:04:07,789
Aku mencoba mencari tahu
apa yang terjadi pada saluran Sawyer.

68
00:04:08,456 --> 00:04:10,792
Kapan kau mulai kehilangan pelanggan?

69
00:04:10,875 --> 00:04:14,295
Sawyer pergi pada 15 Februari.

70
00:04:14,379 --> 00:04:17,674
Lalu, dalam dua hari,

71
00:04:18,383 --> 00:04:20,009
kami kehilangan pelanggan.

72
00:04:20,093 --> 00:04:21,886
Ratusan pelanggan sehari.

73
00:04:22,387 --> 00:04:26,474
Ya. Ini adalah penurunan
yang sangat tak biasa.

74
00:04:27,225 --> 00:04:32,438
Aku tak mengira
akan ada pemutusan sekuat ini

75
00:04:32,522 --> 00:04:34,774
tanpa kampanye aktif

76
00:04:34,857 --> 00:04:38,778
berupa influenser yang punya pengaruh
terhadap audiens mereka

77
00:04:38,861 --> 00:04:40,947
bilang,
"Berhenti berlangganan saluran ini."

78
00:04:41,030 --> 00:04:42,365
Itu sering terjadi.

79
00:04:42,991 --> 00:04:46,661
Tapi dalam hal ini,
mengalami penurunan dalam dua hari,

80
00:04:46,744 --> 00:04:49,330
penonton bahkan tak tahu Sawyer pergi.

81
00:04:49,414 --> 00:04:51,624
Mereka akhirnya diminta
berhenti berlangganan…

82
00:04:51,708 --> 00:04:54,377
Penggemar belum tahu
Sawyer keluar The Squad.

83
00:04:54,460 --> 00:04:57,297
Ya. Hanya Hunter dan Tiffany.

84
00:04:59,966 --> 00:05:03,720
Kami rasa mereka melakukan ini
ke saluran kami.

85
00:05:04,429 --> 00:05:09,392
Saat angka saluran Claire mulai turun,
saat itulah kupikir, "Gawat, ini dia."

86
00:05:10,226 --> 00:05:13,855
Kami melakukan beberapa panggilan telepon
di antara orang tua.

87
00:05:13,938 --> 00:05:17,066
Ini analitik Claire.
Ini analitik anak-anak lain.

88
00:05:17,150 --> 00:05:19,193
Grafiknya sama untuk semua anak.

89
00:05:19,694 --> 00:05:24,866
Beberapa ibu menghabiskan berbulan-bulan
untuk meneliti

90
00:05:25,450 --> 00:05:27,702
cara menghentikan Tiffany.

91
00:05:28,536 --> 00:05:32,874
Tujuannya adalah mencari tahu
apa yang dia lakukan pada saluran kami

92
00:05:32,957 --> 00:05:34,083
dan membatalkannya.

93
00:05:35,126 --> 00:05:38,504
Kami berbagi informasi
dan mencoba mencari solusi bersama.

94
00:05:39,130 --> 00:05:41,341
Kami bicara dengan banyak entitas.

95
00:05:42,175 --> 00:05:47,638
Dan akhirnya, kami diarahkan
ke firma hukum yang bekerja dengan kami.

96
00:05:50,725 --> 00:05:54,812
Tiffany dan pacar
sekaligus mitra bisnisnya, Hunter,

97
00:05:54,896 --> 00:05:59,442
pernah mengatakan mereka punya kemampuan

98
00:05:59,525 --> 00:06:04,197
dan pernah melakukan hal-hal semacam ini
kepada orang lain.

99
00:06:05,573 --> 00:06:07,575
Aku yang pertama mengalaminya.

100
00:06:07,658 --> 00:06:10,203
Kini, semua tahu,
jika kau meninggalkan The Squad,

101
00:06:10,286 --> 00:06:14,749
jumlah penonton, pelanggan,
dan pengikutmu akan turun.

102
00:06:14,832 --> 00:06:17,168
Kau akan masuk daftar hitam.

103
00:06:18,127 --> 00:06:19,462
Begitu aku keluar,

104
00:06:19,545 --> 00:06:24,300
Hunter masuk ke saluranku
dan mematikan notifikasinya.

105
00:06:24,384 --> 00:06:26,386
Dan kami mengeluarkan dia.

106
00:06:26,469 --> 00:06:30,014
Dan dia terus mencoba masuk kembali,

107
00:06:30,098 --> 00:06:32,475
mencoba mendapatkan kata sandi kami.

108
00:06:33,393 --> 00:06:36,687
Ada dunia seni gelap
di balik saluran-saluran ini.

109
00:06:36,771 --> 00:06:39,482
Sisi tersembunyi
dari ekosistem media sosial

110
00:06:39,565 --> 00:06:40,733
yang tak terlihat.

111
00:06:40,817 --> 00:06:43,528
Ada orang-orang yang beli jaringan bot,

112
00:06:43,611 --> 00:06:47,949
bayar orang untuk membuat laporan massal,
membuat orang ditandai, menurunkan rating.

113
00:06:48,032 --> 00:06:50,326
Yang dilakukan
dengan pergi ke akun berbeda

114
00:06:50,410 --> 00:06:52,328
dan mengeklik "Laporkan Video".

115
00:06:52,412 --> 00:06:55,206
Kami tahu itu terjadi
karena di beberapa video,

116
00:06:55,289 --> 00:06:57,959
kami bahkan tak bisa memasang
iklan Google untuk promosi

117
00:06:58,042 --> 00:06:59,961
karena YouTube berpikir itu kekerasan,

118
00:07:00,044 --> 00:07:03,423
padahal itu video aku dan teman-temanku
mengobrol di sofa.

119
00:07:05,383 --> 00:07:06,801
Kami baru tahu kemudian

120
00:07:06,884 --> 00:07:10,555
bahwa video itu disematkan
di situs porno dan judi,

121
00:07:10,638 --> 00:07:11,722
serta situs buruk lain

122
00:07:11,806 --> 00:07:15,226
yang akan berdampak negatif
pada SEO saluran YouTube-ku.

123
00:07:16,144 --> 00:07:20,231
Jika namamu ditautkan
ke salah satu situs porno ini,

124
00:07:20,731 --> 00:07:23,985
itu akan berdampak pada jumlah pelanggan.

125
00:07:24,068 --> 00:07:26,070
Itu muncul di pencarian Google.

126
00:07:26,154 --> 00:07:30,783
Dan itu akan berdampak buruk
pada namamu selamanya.

127
00:07:31,284 --> 00:07:34,245
Internet ditulis menggunakan tinta,
bukan pensil.

128
00:07:35,163 --> 00:07:37,373
Saluran YouTube-ku berubah total.

129
00:07:37,874 --> 00:07:39,917
Selamanya ternoda.

130
00:07:40,001 --> 00:07:41,669
Semua yang kukerjakan.

131
00:07:41,752 --> 00:07:43,421
Hei, Semuanya. Aku Sawyer.

132
00:07:43,504 --> 00:07:46,883
Aku baru memulai saluran YouTube-ku
beberapa hari lalu.

133
00:07:46,966 --> 00:07:50,303
Semua yang kurawat
dan termotivasi untuk dikerjakan,

134
00:07:50,803 --> 00:07:56,392
disabotase oleh orang-orang
yang kupikir ingin membantuku.

135
00:07:56,476 --> 00:07:58,060
Oleh orang-orang yang kupercaya.

136
00:08:00,229 --> 00:08:02,106
Kami mengajukan gugatan perdata

137
00:08:02,190 --> 00:08:05,526
terhadap Tiffany dan Hunter Hill.

138
00:08:06,194 --> 00:08:10,031
Kami belum gugat Piper secara individu.
Kami tak punya klaim terhadapnya.

139
00:08:10,114 --> 00:08:13,242
Dan kami secara kolektif
menuntut puluhan juta dolar

140
00:08:13,326 --> 00:08:15,745
untuk ke-11 anak dalam gugatan ini.

141
00:08:20,458 --> 00:08:23,085
Pada 2022, gugatan ini diajukan,

142
00:08:23,711 --> 00:08:26,589
menuntut banyak kesalahan
dan perilaku buruk,

143
00:08:26,672 --> 00:08:31,052
serta semacam mengungkap
banyak hal sangat buruk

144
00:08:31,135 --> 00:08:32,595
yang terjadi di balik layar.

145
00:08:32,678 --> 00:08:34,305
SMITH DAN HILL BERSEKONGKOL

146
00:08:35,097 --> 00:08:36,891
Saat memulai kasus ini,

147
00:08:36,974 --> 00:08:38,851
aku membaca keluhan aslinya.

148
00:08:38,935 --> 00:08:44,774
Para orang tua pada saat itu
sebagian besar khawatir akan dampak

149
00:08:44,857 --> 00:08:47,485
yang mereka lihat
pada karier anak-anak ini.

150
00:08:48,069 --> 00:08:51,364
Dan semua yang dilakukan
pada akun YouTube anak-anak ini.

151
00:08:51,447 --> 00:08:52,949
- Oke, kau siap?
- Ya.

152
00:08:53,032 --> 00:08:55,785
Kami masuk
dan bertanya kepada anak-anak itu.

153
00:08:56,285 --> 00:09:01,040
Kami menemukan bahwa kisah-kisah
yang diceritakan oleh para orang tua

154
00:09:01,123 --> 00:09:04,919
tentang apa yang terjadi
hanyalah puncak dari gunung es.

155
00:09:06,254 --> 00:09:10,424
Terdapat 11 anak
yang semua ceritanya selaras.

156
00:09:11,133 --> 00:09:14,887
Dan perbuatan mereka
pada anak-anak ini mengejutkan.

157
00:09:19,684 --> 00:09:21,310
Setelah mengajukan keluhan,

158
00:09:21,894 --> 00:09:24,564
kami menjalani proses
yang disebut pembuktian.

159
00:09:24,647 --> 00:09:27,984
Bagi banyak dari kalian,
kita bertemu untuk kali pertama.

160
00:09:28,067 --> 00:09:31,362
Sepemahamanku,
kalian masih terus mencari tahu

161
00:09:31,445 --> 00:09:33,990
tentang apa yang anak-anak ini alami
dan tak kalian tahu.

162
00:09:34,824 --> 00:09:38,327
Sepertinya, awalnya,
banyak dari kalian datang ke kasus ini

163
00:09:38,411 --> 00:09:41,247
karena gangguan pada saluran YouTube.

164
00:09:41,330 --> 00:09:47,169
Dan setelah kasus ini dimulai,
saat bertemu Matt dan firma kami,

165
00:09:47,253 --> 00:09:52,216
kalian menemukan beragam elemen lain
dalam cerita ini,

166
00:09:52,300 --> 00:09:55,636
pelecehan emosional dan verbal
yang mereka alami,

167
00:09:55,720 --> 00:09:57,555
bahkan pelecehan seksual.

168
00:09:59,473 --> 00:10:03,978
Saat pertama mendengar apa yang terjadi
dari Claire dan Reese,

169
00:10:04,061 --> 00:10:07,940
kami mengadakan pertemuan kelompok pertama
dengan pengacara kami.

170
00:10:08,024 --> 00:10:10,610
Dan para pengacara mulai bertanya.

171
00:10:10,693 --> 00:10:12,612
Sophie mengatakan sesuatu.

172
00:10:12,695 --> 00:10:14,697
Lalu, Claire berkata, "Aku juga."

173
00:10:14,780 --> 00:10:18,451
Kemudian, Reese berkata, "Aku juga."

174
00:10:18,534 --> 00:10:21,245
Hayden pun berkata,
"Dia melakukan ini padaku."

175
00:10:21,329 --> 00:10:23,080
Sawyer berkata, "Dia melakukan ini."

176
00:10:23,164 --> 00:10:25,958
Semuanya pun mulai bercerita.

177
00:10:27,043 --> 00:10:32,632
Kami tak siap mendengar cerita
yang berkaitan dengan seksual.

178
00:10:33,799 --> 00:10:36,218
Kita berada di area yang sangat gelap.

179
00:10:36,302 --> 00:10:40,723
Dan aku merasa makin bersalah
karena membiarkan putriku tinggal.

180
00:10:42,183 --> 00:10:46,145
Aku tak bisa mengingat pasti
percakapan apa yang menyebabkan ini,

181
00:10:46,228 --> 00:10:48,981
tapi kuingat Tiffany bertanya,

182
00:10:49,565 --> 00:10:51,859
"Corinne, kau pernah melakukan seks oral?"

183
00:10:51,942 --> 00:10:53,444
Aku menjawab, "Apa itu?"

184
00:10:53,944 --> 00:10:57,990
Saat masih muda, aku tak tahu apa itu.

185
00:10:58,074 --> 00:11:00,368
Aku bingung.

186
00:11:00,451 --> 00:11:02,370
Lalu dia terkikik dan tertawa.

187
00:11:02,453 --> 00:11:05,915
Aku menatap Hunter dan dia juga tertawa.

188
00:11:05,998 --> 00:11:08,084
Lalu Tiffany berkata,

189
00:11:08,167 --> 00:11:11,879
"Kau bisa melakukannya pada Hunter.

190
00:11:11,962 --> 00:11:14,715
Akan kuperlihatkan padamu dengan Hunter."

191
00:11:14,799 --> 00:11:17,218
Lalu mereka tertawa sangat keras.

192
00:11:17,301 --> 00:11:22,139
Lalu Piper berkata, "Bu, hentikan."
Piper menyuruhnya berhenti.

193
00:11:24,266 --> 00:11:25,768
Usiaku 11 tahun saat itu.

194
00:11:27,228 --> 00:11:29,522
Aku kasihan pada diriku saat muda.

195
00:11:30,356 --> 00:11:35,319
Aku merasa bisa dimanfaatkan dengan mudah
dalam situasi itu,

196
00:11:35,403 --> 00:11:37,488
yang benar-benar menakutkan bagiku.

197
00:11:40,533 --> 00:11:45,204
Tiffany menargetkan kami
saat kami paling rentan dan sendirian.

198
00:11:45,705 --> 00:11:48,708
Dia punya karakter ini bernama Lenny.

199
00:11:48,791 --> 00:11:50,376
Lenny!

200
00:11:52,128 --> 00:11:57,007
Lenny adalah kucing
milik Tiffany dan Piper yang sudah mati.

201
00:11:57,717 --> 00:12:00,344
Tiffany membuat suara untuknya.

202
00:12:00,428 --> 00:12:03,222
Dan Lenny pada dasarnya
adalah tempat keluarnya

203
00:12:03,305 --> 00:12:07,435
semua pikiran kotor atau seksual Tiffany

204
00:12:07,518 --> 00:12:09,562
dengan mudah.

205
00:12:09,645 --> 00:12:13,566
Lenny bukan karakter
yang ditampilkan dalam video Piper.

206
00:12:13,649 --> 00:12:18,362
Lenny hanyalah sesuatu di luar kamera
yang hanya untuk kami.

207
00:12:20,072 --> 00:12:22,158
Tiffany biasa membangunkan kami
di pagi hari.

208
00:12:22,241 --> 00:12:25,619
Dia biasanya melakukan itu sebagai Lenny.

209
00:12:25,703 --> 00:12:29,790
Dia pernah mendatangi kami.
Pada titik tertentu, dia naik ke kasur.

210
00:12:29,874 --> 00:12:31,876
Dan dia menimpa…

211
00:12:31,959 --> 00:12:33,252
Dia ke arahku dan Piper.

212
00:12:33,335 --> 00:12:35,755
Dia di atas kami dengan posisi merangkak,

213
00:12:35,838 --> 00:12:37,006
menimpa kami,

214
00:12:37,089 --> 00:12:39,216
dan bilang dia kambing gunung.

215
00:12:39,300 --> 00:12:41,927
Lalu dia melolong.

216
00:12:42,595 --> 00:12:46,557
Dia bermain ludah,
di mana kau mengeluarkan ludah

217
00:12:46,640 --> 00:12:48,851
lalu mengisapnya lagi.
Dia melakukan itu padaku.

218
00:12:48,934 --> 00:12:52,605
Aku tak bisa bergerak.
Aku tak punya cara untuk membela diri.

219
00:12:52,688 --> 00:12:55,357
Aku tak ingat bagaimana caranya,

220
00:12:55,441 --> 00:12:57,568
tapi entah bagaimana,
aku mengeluarkan tanganku

221
00:12:57,651 --> 00:13:00,863
hingga bisa mengangkat selimut
begitu ludahnya jatuh.

222
00:13:01,363 --> 00:13:03,741
Jadi… Lalu kami bangun dari kasur,

223
00:13:03,824 --> 00:13:06,160
dan bersikap seperti biasa.

224
00:13:08,120 --> 00:13:11,916
Karena tiap anak mulai bercerita
apa yang dia lakukan pada mereka

225
00:13:11,999 --> 00:13:14,001
dan seperti apa dampaknya,

226
00:13:15,211 --> 00:13:17,421
para ibu, kami semua mulai menangis.

227
00:13:18,088 --> 00:13:21,842
Banyaknya cerita membuat kami berpikir,
"Bagaimana ini bisa terjadi?"

228
00:13:21,926 --> 00:13:24,470
Reese, khususnya,

229
00:13:25,721 --> 00:13:26,931
masih sangat kecil.

230
00:13:28,224 --> 00:13:30,434
Seperti bayi. Usianya sembilan tahun.

231
00:13:32,770 --> 00:13:34,480
Aku tak ingat bagaimana itu dimulai,

232
00:13:34,563 --> 00:13:37,483
tapi aku ingat membawa sesuatu
ke kamar Tiffany.

233
00:13:37,566 --> 00:13:40,402
Aku berkata, "Silakan, Tiffany."
Dan aku menaruh di kasurnya.

234
00:13:40,486 --> 00:13:44,406
Saat aku berjalan keluar,
dia berkata dengan suara Lenny,

235
00:13:44,490 --> 00:13:45,991
"Tunggu, jangan pergi."

236
00:13:46,075 --> 00:13:50,579
Pikirku, "Aku harus keluar dari sini.
Aku ingin pergi. Aku ingin keluar."

237
00:13:50,663 --> 00:13:52,164
Dan dia meraihku.

238
00:13:52,248 --> 00:13:55,376
Entah dari pinggang, kaki, atau leherku.

239
00:13:55,459 --> 00:13:57,753
Aku tak ingat, tapi dia meraihku.

240
00:13:57,837 --> 00:14:00,673
Jadi, aku lari ke kamar mandi
dan mengunci diri di sana.

241
00:14:01,715 --> 00:14:04,343
Aku duduk di sana. Dan dia berkata,

242
00:14:04,426 --> 00:14:08,097
Tiffany berkata dengan suara Lenny,
"Reese, celanaku turun.

243
00:14:08,180 --> 00:14:09,473
Kau ingin lihat?"

244
00:14:10,474 --> 00:14:11,851
Kujawab, "Tidak."

245
00:14:13,185 --> 00:14:16,146
Jadi, untuk berjaga-jaga
andai celananya turun,

246
00:14:16,230 --> 00:14:19,275
aku tak ingin mengalami trauma.
Kututup mataku menggunakan tangan.

247
00:14:19,942 --> 00:14:22,862
Kubuka kunci pintunya diam-diam.
Kubuka diam-diam.

248
00:14:22,945 --> 00:14:24,864
Aku semacam meraba-raba ruangan.

249
00:14:24,947 --> 00:14:26,866
Saat tahu di mana posisiku,

250
00:14:26,949 --> 00:14:29,493
aku membuka mata dan berjalan ke pintu.

251
00:14:29,577 --> 00:14:32,413
Lalu dia meraihku
dan menarikku ke kasurnya.

252
00:14:34,164 --> 00:14:36,375
Dan dia mulai menahanku.

253
00:14:36,458 --> 00:14:39,253
Dia menggerakkan tangannya ke wajahku,

254
00:14:39,336 --> 00:14:40,838
dadaku, ke mana-mana.

255
00:14:40,921 --> 00:14:42,840
Dia menggerakkan tangannya ke mana-mana.

256
00:14:42,923 --> 00:14:47,094
Kujauhkan tangannya dariku,
melepaskan diri, lalu membuka kunci pintu,

257
00:14:47,177 --> 00:14:50,764
dan berlari keluar dari sana
dengan sangat cepat.

258
00:14:50,848 --> 00:14:53,767
Aku tetap di sana selama sisa hari itu
sampai hari berikutnya.

259
00:14:53,851 --> 00:14:55,978
Aku tak keluar besok harinya.

260
00:14:58,856 --> 00:15:00,858
Saat Reese selesai cerita,

261
00:15:00,941 --> 00:15:03,986
kami semua menangis.

262
00:15:04,069 --> 00:15:05,487
Para orang tua menangis.

263
00:15:05,571 --> 00:15:09,199
Aku sakit fisik. Aku tak ingin muntah.

264
00:15:09,283 --> 00:15:12,453
Aku bahkan ingin muntah
karena membahasnya sekarang.

265
00:15:13,579 --> 00:15:16,874
Hal serupa terjadi pada Claire dan Soph.

266
00:15:19,126 --> 00:15:22,212
Tiffany sering melakukan pelecehan seksual

267
00:15:23,047 --> 00:15:25,633
terhadap aku, Claire, dan Reese.

268
00:15:28,260 --> 00:15:31,555
Pernah satu kali, ketika aku tidur.

269
00:15:32,348 --> 00:15:33,432
Aku terbangun.

270
00:15:33,933 --> 00:15:37,394
Dan dia ada di atasku saat aku bangun.

271
00:15:38,604 --> 00:15:43,776
Dia mengusapkan tangannya ke tubuhku,
mengatakan itu penis Lenny.

272
00:15:44,360 --> 00:15:47,863
Dan akhirnya, dia melepaskanku
dan meninggalkan ruangan.

273
00:15:48,781 --> 00:15:51,158
Tapi aku ingat merasa takut sekali.

274
00:15:51,241 --> 00:15:53,661
Jadi, aku mulai mengunci pintuku.

275
00:15:53,744 --> 00:15:55,496
Tapi ada celah di pintuku,

276
00:15:55,579 --> 00:15:58,374
jadi kau bisa memasukkan uang koin
dan membukanya dari luar.

277
00:15:58,457 --> 00:15:59,833
Aku mengunci pintuku.

278
00:15:59,917 --> 00:16:02,836
Tapi dia mengambil uang koin
dan tetap masuk.

279
00:16:02,920 --> 00:16:06,382
Dan itu masih berdampak padaku
hingga kini…

280
00:16:06,882 --> 00:16:11,345
Entah apa aku harus mengatakan ini,
tapi aku tidur dengan pisau di kasurku

281
00:16:11,428 --> 00:16:14,556
karena takut sekali
seseorang membobol masuk

282
00:16:14,640 --> 00:16:16,558
atau datang ke kamarku dari itu.

283
00:16:17,434 --> 00:16:19,228
Ada banyak hal lain

284
00:16:19,311 --> 00:16:24,608
yang kurasa tak ingin kubicarakan
di depan kamera

285
00:16:24,692 --> 00:16:27,152
karena itu sangat keterlaluan.

286
00:16:49,008 --> 00:16:53,137
Itu kali pertama aku mendengar
apa yang terjadi dan cerita mereka.

287
00:16:54,304 --> 00:16:56,432
Mendengar ini sangat sulit.

288
00:16:57,391 --> 00:17:00,602
Kepolosan mereka kini hilang.

289
00:17:01,854 --> 00:17:04,565
Itu membuatku merasa
seperti tak melindunginya.

290
00:17:06,025 --> 00:17:08,777
Aku trauma. Malangnya mereka.

291
00:17:14,241 --> 00:17:15,826
Kami ibu mereka

292
00:17:15,909 --> 00:17:18,162
dan seharusnya melindungi mereka,
tapi kami gagal.

293
00:17:20,456 --> 00:17:22,332
Kami tak bisa. Kami tak tahu.

294
00:17:24,168 --> 00:17:29,631
Ibuku tak tahu apa-apa
tentang hal-hal seksual

295
00:17:29,715 --> 00:17:32,509
yang Tiffany coba lakukan padaku
atau semua itu.

296
00:17:33,010 --> 00:17:36,680
Aku merasa malu akan semua itu
sehingga tak memberi tahu ibuku.

297
00:17:36,764 --> 00:17:38,807
Aku sangat berharap
bisa cerita lebih cepat.

298
00:17:39,558 --> 00:17:40,517
Kami tak cerita.

299
00:17:40,601 --> 00:17:42,853
Claire tak cerita. Reese juga.

300
00:17:42,936 --> 00:17:44,855
Tak ada yang mengatakan apa pun.

301
00:17:46,190 --> 00:17:51,028
Terkadang, aku berpikir mungkin harus
cerita ke ibuku soal apa yang terjadi.

302
00:17:51,111 --> 00:17:55,324
Tapi setiap kali Tiffany
mulai melakukan itu kepadaku dan Reese,

303
00:17:55,407 --> 00:17:57,409
kami juga melihatnya
melakukannya ke Piper.

304
00:17:57,910 --> 00:18:00,037
Piper berpikir itu normal.

305
00:18:00,913 --> 00:18:03,582
Jadi, kami berpikir,
"Oke, dia melakukan ini padamu.

306
00:18:03,665 --> 00:18:06,085
Kurasa tak masalah
dia melakukan ini pada kami juga."

307
00:18:07,044 --> 00:18:10,589
Aku tak menyadari ada yang salah
dan hanya membenarkan di benakku,

308
00:18:10,672 --> 00:18:13,133
"Inilah keluarga. Tak apa. Tak masalah."

309
00:18:13,217 --> 00:18:16,970
Itu salah satu keuntungan utama dia.
Dia keluarga, bibiku.

310
00:18:17,471 --> 00:18:20,808
Dan itu Lenny. Bukan Tiffany.
Lenny yang melakukannya.

311
00:18:27,898 --> 00:18:30,275
Tiffany adalah ibu dan manajer

312
00:18:30,359 --> 00:18:36,281
dari salah satu akun anak di bawah umur
yang terbesar di media sosial

313
00:18:36,365 --> 00:18:42,162
dan telah diolok-olok beberapa kali
atas kontennya yang aneh.

314
00:18:42,663 --> 00:18:44,123
Namaku Sarah Adams.

315
00:18:44,206 --> 00:18:48,335
Aku menggunakan nama mom.uncharted
di media sosial.

316
00:18:48,418 --> 00:18:55,050
Aku membangun platform
tentang influenser anak dan orang tua

317
00:18:55,134 --> 00:18:58,178
yang, menurutku,
mengeksploitasi anak mereka di internet.

318
00:18:58,262 --> 00:19:03,016
Aku tahu tentang Piper Rockelle
di akhir 2021.

319
00:19:03,100 --> 00:19:05,352
Lalu gugatan itu dimulai.

320
00:19:05,435 --> 00:19:08,397
Saat itulah
aku mulai memberi perhatian lebih

321
00:19:08,480 --> 00:19:10,023
terhadap apa yang terjadi.

322
00:19:13,068 --> 00:19:16,738
Banyak orang sudah tahu
soal gugatan terhadap Tiffany Smith.

323
00:19:16,822 --> 00:19:20,534
Itu diajukan
oleh 11 mantan anggota The Squad,

324
00:19:20,617 --> 00:19:23,495
anak-anak yang dulu bekerja
dengan Piper, terhadap Tiffany.

325
00:19:23,579 --> 00:19:25,789
Dan ada banyak tuduhan.

326
00:19:27,875 --> 00:19:30,460
Video hari ini
adalah tentang Piper Rockelle

327
00:19:30,544 --> 00:19:33,172
dan gugatan yang benar-benar gila.

328
00:19:33,255 --> 00:19:36,508
Berisi 147 halaman kegilaan absolut.

329
00:19:36,592 --> 00:19:40,888
Tiffany dituduh melakukan pelecehan fisik,
emosional, verbal, dan seksual,

330
00:19:40,971 --> 00:19:42,848
serta eksploitasi finansial.

331
00:19:42,931 --> 00:19:45,100
Beberapa tuduhan itu gila.

332
00:19:45,184 --> 00:19:48,604
Beberapa bulan sebelum gugatan itu,
Pink menulis twit,

333
00:19:48,687 --> 00:19:52,441
"Berapa banyak anak seperti Piper Rockelle
yang dieksploitasi orang tua mereka?

334
00:19:52,524 --> 00:19:54,276
Pada titik apa kita semua berkata,

335
00:19:54,359 --> 00:19:56,695
'Seorang anak berusia 13 tahun
tak pantas berbikini

336
00:19:56,778 --> 00:19:58,864
sementara ibunya memotretnya'?"

337
00:19:58,947 --> 00:20:03,285
Ibu Piper, Tiffany, dituduh melakukan
beberapa hal menjijikkan.

338
00:20:03,368 --> 00:20:06,079
Mendorong remaja melakukan seks oral,

339
00:20:06,163 --> 00:20:09,958
berpakaian lebih terbuka,
dan menyentuh anak-anak secara tak pantas.

340
00:20:10,042 --> 00:20:12,669
Semua kepolosan kami telah direnggut.

341
00:20:12,753 --> 00:20:16,173
Kami tak mengetahui banyak hal
yang sedang terjadi.

342
00:20:16,256 --> 00:20:18,008
Kami dilarang berada di sana.

343
00:20:18,425 --> 00:20:21,053
JANGAN BILANG KAU TAK MENGEKSPLOITASI
MASALAH ANAKMU

344
00:20:21,136 --> 00:20:22,387
DEMI MANFAAT FINANSIAL…

345
00:20:22,471 --> 00:20:26,433
Kau juga harus disalahkan
jika memasukkan anakmu ke skuad ini.

346
00:20:26,516 --> 00:20:30,270
Aku tak peduli kau tahu atau tidak.
Kau yang menaruh anakmu dalam situasi ini.

347
00:20:30,771 --> 00:20:32,773
Aku tak bisa.

348
00:20:32,856 --> 00:20:35,817
Kami mulai melihat keanehan
dan tanda bahaya

349
00:20:35,901 --> 00:20:37,611
dengan The Squad sejak awal.

350
00:20:38,528 --> 00:20:41,865
Kurasa para orang tua mengabaikan
tanda bahaya itu.

351
00:20:41,949 --> 00:20:44,868
Mereka tak memedulikannya.
Mereka menyepelekannya.

352
00:20:45,535 --> 00:20:49,498
Mereka akhirnya terlibat
dalam eksploitasi anak mereka sendiri.

353
00:20:51,083 --> 00:20:52,542
Jika menonton acara ini,

354
00:20:52,626 --> 00:20:54,586
aku akan berkata, "Dasar bodoh."

355
00:20:54,670 --> 00:20:56,129
Aku sudah tahu akan bilang apa.

356
00:20:56,213 --> 00:20:59,216
"Kenapa kau tak pergi?" Aku sudah tahu.

357
00:20:59,299 --> 00:21:00,342
Seratus persen.

358
00:21:00,425 --> 00:21:04,179
Aku takkan mengerti kenapa ada orang
yang biarkan anaknya di lingkungan itu.

359
00:21:04,263 --> 00:21:06,223
Tapi itu sangat rumit.

360
00:21:07,599 --> 00:21:10,227
Ada manipulasi di tingkat anak-anak.

361
00:21:10,310 --> 00:21:14,106
Ada manipulasi di tingkat orang tua.

362
00:21:14,690 --> 00:21:17,234
Dia mengawasi kami dengan ketat.

363
00:21:17,818 --> 00:21:20,195
Kami dilarang bertemu dengan orang lain.

364
00:21:20,279 --> 00:21:23,031
Kami dilarang bicara dengan siapa pun
yang keluar The Squad.

365
00:21:23,615 --> 00:21:27,661
Saat menyadari itu tak baik,

366
00:21:27,744 --> 00:21:31,707
kau juga takut pergi
atau takut mengatakan apa pun.

367
00:21:32,666 --> 00:21:35,794
Itu seperti kultus. Kau tak bisa keluar.

368
00:21:35,877 --> 00:21:37,713
Begitu kau masuk,

369
00:21:38,463 --> 00:21:42,843
kau tahu semua konsekuensi
bahkan hanya karena sekadar menentangnya.

370
00:21:43,468 --> 00:21:46,179
Saluran anakmu akan anjlok.
Akan ada konten kebencian.

371
00:21:46,263 --> 00:21:49,182
Akan ada banyak keburukan.

372
00:21:50,559 --> 00:21:52,894
Kau tak ingin menyakiti anakmu.

373
00:21:52,978 --> 00:21:55,564
Dan anakmu tak ingin cerita kepadamu.

374
00:21:55,647 --> 00:21:57,691
Sawyer tak ingin cerita padaku.

375
00:21:58,191 --> 00:22:01,737
Dia tak ingin aku marah
atas yang terjadi dan mengambil tindakan

376
00:22:01,820 --> 00:22:05,866
karena dia tahu konsekuensi
dari membuat Tiffany kesal.

377
00:22:08,994 --> 00:22:12,289
Intinya adalah orang tua tak tahu
apa yang terjadi.

378
00:22:13,248 --> 00:22:15,250
Kau bisa salahkan mereka atas itu,

379
00:22:15,751 --> 00:22:18,670
karena tak tahu apa yang terjadi
pada anak mereka saat itu.

380
00:22:19,171 --> 00:22:23,467
Tapi itu tak membebaskan para terdakwa
dari perbuatan lakukan ke anak-anak ini.

381
00:22:24,092 --> 00:22:26,428
Kasus ini bukan tentang para orang tua.

382
00:22:34,895 --> 00:22:36,646
Setelah gugatan itu tersebar,

383
00:22:36,730 --> 00:22:40,776
ada banyak orang menyerangku

384
00:22:40,859 --> 00:22:43,487
karena mereka bilang aku berbohong

385
00:22:43,570 --> 00:22:46,365
atau aku seharusnya
tak meninggalkan keluargaku.

386
00:22:46,448 --> 00:22:51,953
Ada banyak kebencian
terhadap semua orang yang terlibat.

387
00:22:52,037 --> 00:22:54,498
Dan kurasa ada banyak orang,

388
00:22:54,581 --> 00:22:56,375
yang alih-alih mencoba mendengar,

389
00:22:56,458 --> 00:22:59,419
malah secara otomatis berpikir
kami memalsukannya.

390
00:23:01,213 --> 00:23:03,632
Itu menyebalkan. Sungguh.

391
00:23:03,715 --> 00:23:07,344
Aku harus hadapi banyak hal,
bukan cuma komentar kebencian,

392
00:23:07,427 --> 00:23:08,637
tapi juga berpikir,

393
00:23:09,471 --> 00:23:12,849
"Kira-kira, apa yang akan terjadi?
Apa yang orang pikir?"

394
00:23:15,227 --> 00:23:18,146
Semua bilang kami berbohong,
begitu juga orang di media sosial,

395
00:23:18,230 --> 00:23:19,564
kami cuma ingin uang.

396
00:23:19,648 --> 00:23:24,444
Jujur, untuk Corrine,
dia tak peduli tentang uang itu.

397
00:23:25,529 --> 00:23:27,697
Dia telah dibungkam begitu lama.

398
00:23:27,781 --> 00:23:29,449
Dia ingin bilang, "Aku tak bohong.

399
00:23:29,533 --> 00:23:33,620
Ini terjadi padaku.
Aku ingin semua tahu ini bisa terjadi."

400
00:23:34,246 --> 00:23:40,043
Aku merasa siap menghadapi Tiffany

401
00:23:40,127 --> 00:23:44,548
dan menunjukkan kita lebih kuat
dari yang dia pikir.

402
00:23:44,631 --> 00:23:47,592
Kita juga memperingatkan orang

403
00:23:47,676 --> 00:23:50,804
agar mereka tak harus melalui
apa yang kita lalui.

404
00:23:50,887 --> 00:23:51,888
Ya.

405
00:23:51,972 --> 00:23:55,225
Aku merasa kita memberi
begitu banyak orang suara,

406
00:23:55,308 --> 00:23:57,018
terutama di industri ini,

407
00:23:57,102 --> 00:24:00,063
karena hal-hal yang terjadi di balik layar

408
00:24:00,689 --> 00:24:04,317
tak pernah dilihat oleh siapa pun.

409
00:24:07,195 --> 00:24:09,489
Tuduhan pelecehan terhadap Tiffany,

410
00:24:09,573 --> 00:24:13,827
yang mencakup penganiayaan
dan pelanggaran tenaga kerja anak,

411
00:24:13,910 --> 00:24:17,622
tak hanya ada
di kasus Piper Rockelle, Tiffany.

412
00:24:18,707 --> 00:24:20,750
Ini adalah bentuk pelecehan umum

413
00:24:20,834 --> 00:24:23,462
yang merajalela
di industri influenser anak.

414
00:24:24,045 --> 00:24:28,049
Seorang ibu YouTube populer,
yang dikenal akan pola asuh tegasnya,

415
00:24:28,133 --> 00:24:30,510
dicurigai melakukan pelecehan anak.

416
00:24:31,136 --> 00:24:33,430
Influenser anak sekarang sangat liar.

417
00:24:33,513 --> 00:24:37,684
Tak ada peraturan
yang menjaga kemanan para influenser ini.

418
00:24:39,478 --> 00:24:44,483
Ini perbatasan yang tak diatur
dari industri hiburan.

419
00:24:44,566 --> 00:24:47,319
Itu sebabnya gugatan ini ada,
yang benar-benar…

420
00:24:47,402 --> 00:24:52,699
Melakukan gugatan perdata
seharusnya menjadi pertahanan terakhir.

421
00:24:52,782 --> 00:24:54,659
Saat seorang anak diperlakukan begini,

422
00:24:54,743 --> 00:24:58,663
mereka seharusnya tak keluar
dan menyewa pengacara pribadi

423
00:24:58,747 --> 00:25:00,916
demi membenarkan hak-hak mereka.

424
00:25:02,709 --> 00:25:04,794
Tuan Hill, bisa angkat tangan kanan Anda?

425
00:25:05,295 --> 00:25:07,756
Apa Anda bersumpah
kesaksian yang akan Anda berikan

426
00:25:07,839 --> 00:25:10,717
adalah benar, seluruhnya benar,
dan tak lain dari yang benar?

427
00:25:11,635 --> 00:25:12,469
Ya.

428
00:25:14,179 --> 00:25:16,681
Hunter adalah karakter yang sangat menarik

429
00:25:16,765 --> 00:25:21,019
karena aku selalu memandang Hunter
sebagai orang yang mendukungku,

430
00:25:21,102 --> 00:25:22,979
yang hanya korban Tiffany,

431
00:25:23,063 --> 00:25:24,940
dan tak paham mana yang benar dan salah.

432
00:25:25,524 --> 00:25:28,443
Jadi, aku sempat bersimpati untuk Hunter.

433
00:25:28,944 --> 00:25:33,323
Apa Tiffany pernah melakukan segala jenis
pelecehan verbal terhadap Anda?

434
00:25:34,824 --> 00:25:35,909
Tidak.

435
00:25:35,992 --> 00:25:36,910
Tak pernah?

436
00:25:38,286 --> 00:25:41,373
Tidak. Kami sedang menjalin hubungan.
Kami berdebat.

437
00:25:42,499 --> 00:25:46,586
Hunter terlihat seperti pria yang baik
di permukaan.

438
00:25:46,670 --> 00:25:50,632
Dia seperti orang yang hanya ingin
membantu anak-anak ini sukses.

439
00:25:50,715 --> 00:25:56,596
Tapi kurasa dia hanya pria lemah
yang dikendalikan oleh Tiffany.

440
00:25:57,597 --> 00:25:59,391
Luar biasa bekerja dengan Tiffany.

441
00:25:59,474 --> 00:26:05,021
Dia mungkin bos, mitra, pelatih,
dan rekan satu tim terbaik

442
00:26:05,105 --> 00:26:07,190
yang pernah bekerja denganku.

443
00:26:07,274 --> 00:26:10,819
Kurasa pada usia 20-an,
kau harus bisa membela diri sendiri

444
00:26:10,902 --> 00:26:14,531
dan membela anak-anak berusia 12 tahun
yang seharusnya adalah "sahabat"-mu.

445
00:26:14,614 --> 00:26:16,866
Baiklah. Tiga, dua, satu, mulai.

446
00:26:17,367 --> 00:26:19,661
Hunter merupakan tangan kanan Tiffany.

447
00:26:19,744 --> 00:26:21,663
Tiff, mereka harus bilang apa?

448
00:26:21,746 --> 00:26:24,499
Jadi, kurasa, jelas, demi YouTube,

449
00:26:24,583 --> 00:26:28,461
dia ingin kami dekat dan rentan
agar bisa merekamnya.

450
00:26:28,545 --> 00:26:30,338
Dia bisa memanfaatkannya.

451
00:26:31,631 --> 00:26:34,050
Sekarang, aku tak punya simpati untuknya.

452
00:26:34,134 --> 00:26:37,012
Dia hanya orang aneh yang bergaul
dengan anak berusia 12 tahun.

453
00:26:37,512 --> 00:26:44,227
PAPARAZI MENGHADAPI
HUNTER DAN TIFFANY - 2022

454
00:26:45,812 --> 00:26:46,896
Apa kabar, Hunter?

455
00:26:47,397 --> 00:26:48,940
Kami hanya sedang bekerja.

456
00:26:49,441 --> 00:26:51,484
Kami menyelidiki cerita soal gugatan itu.

457
00:26:51,568 --> 00:26:54,904
Aku mengerti. Kau mengerti dirimu tak bisa
merekam anak di bawah umur?

458
00:26:55,405 --> 00:26:57,032
Itu properti publik.

459
00:26:57,115 --> 00:26:58,742
Kau perlu izin untuk itu.

460
00:26:58,825 --> 00:27:00,118
- Tidak.
- Perlu.

461
00:27:06,416 --> 00:27:09,669
Ada 11 anak di bawah umur yang bilang
kau melakukan pelecehan seksual.

462
00:27:12,672 --> 00:27:15,383
Aku ingat saat gugatan itu keluar,

463
00:27:15,884 --> 00:27:18,178
bukan cuma kami
yang dapat banyak kebencian.

464
00:27:18,261 --> 00:27:20,597
Tiffany juga mendapatkan banyak kritik.

465
00:27:20,680 --> 00:27:25,185
Aku ingat Piper mengunggah video
untuk menyelamatkan ibunya.

466
00:27:25,977 --> 00:27:30,398
Jika ibuku tak membantuku
dan membantuku mewujudkan impianku,

467
00:27:30,482 --> 00:27:32,025
aku takkan ada untuk kalian.

468
00:27:32,108 --> 00:27:33,693
Aku selalu berterima kasih padanya.

469
00:27:33,777 --> 00:27:37,197
Kusampaikan betapa bersyukurnya aku
untuknya karena dia sangat kuat.

470
00:27:37,280 --> 00:27:40,200
Aku tak yakin mampu melewati
apa yang telah

471
00:27:40,283 --> 00:27:41,743
atau masih dia alami.

472
00:27:46,414 --> 00:27:50,251
Aku pertama bertemu Piper dan Tiffany
pada tahun 2021.

473
00:27:51,086 --> 00:27:52,462
Temanku mengajakku

474
00:27:52,545 --> 00:27:55,048
karena mereka punya kucing untuk diadopsi.

475
00:27:55,131 --> 00:27:57,175
Dan aku menyukai kucing.

476
00:27:57,926 --> 00:28:01,388
Dari sana, aku bertemu mereka
mungkin sebulan sekali.

477
00:28:01,471 --> 00:28:04,307
Dalam beberapa bulan,
kurasa tiga kali sebulan.

478
00:28:04,808 --> 00:28:05,975
Aku membuat TikTok.

479
00:28:06,059 --> 00:28:09,396
Aku bersantai di sana
dan mengobrol dengan mereka.

480
00:28:10,605 --> 00:28:13,650
Saat pertama bertemu Piper,
dia bahagia dengan teman-temannya.

481
00:28:13,733 --> 00:28:15,610
Itu lingkungan yang seru.

482
00:28:15,694 --> 00:28:19,155
Kemudian, pada akhirnya,
dia seperti depresi.

483
00:28:19,239 --> 00:28:21,908
Aku tahu dia mulai jarang makan.

484
00:28:21,991 --> 00:28:24,869
Dan dia hanya ingin menyendiri.

485
00:28:25,370 --> 00:28:27,455
Hari ini, ibu Piper, Tiffany Smith,

486
00:28:27,539 --> 00:28:31,292
dituduh oleh semua
mantan anggota The Squad.

487
00:28:31,376 --> 00:28:33,253
Setelah gugatan diajukan,

488
00:28:33,336 --> 00:28:36,464
Tiffany bilang ke Piper
bahwa mereka hanyalah orang-orang jahat

489
00:28:36,548 --> 00:28:39,884
yang ingin mengambil uangnya,
menghancurkan reputasinya,

490
00:28:39,968 --> 00:28:41,970
dan tak pernah menyukainya.

491
00:28:42,053 --> 00:28:44,347
Piper sepertinya percaya itu.

492
00:28:44,431 --> 00:28:48,560
Kini, Piper akan mengatakan itu
jika ditanya soal gugatan tersebut.

493
00:28:48,643 --> 00:28:52,021
Apa pun yang dikatakan Tiffany
terukir di otak Piper.

494
00:28:52,105 --> 00:28:53,773
Hanya itu yang bisa dia pikirkan.

495
00:28:53,857 --> 00:28:55,692
Ibarat diprogram seperti itu.

496
00:28:55,775 --> 00:28:57,360
Aku merasa itu salahku.

497
00:28:57,444 --> 00:29:01,406
Jika aku tak bergaul dengan mereka
yang bersikap buruk kepadaku,

498
00:29:01,489 --> 00:29:04,033
kurasa ini takkan terjadi pada keluargaku.

499
00:29:04,534 --> 00:29:08,288
Setelah kami mengajukan gugatan
pada awal 2022,

500
00:29:08,371 --> 00:29:12,167
akun Piper didemonetisasi YouTube.

501
00:29:12,250 --> 00:29:15,336
Dia masih bisa mengunggah,
tapi takkan dapat uang.

502
00:29:15,420 --> 00:29:20,258
Pendapatannya dari YouTube turun
dari 500.000, 600.000 sebulan menjadi nol.

503
00:29:20,759 --> 00:29:24,512
YouTube mengatakan
itu ada kaitannya dengan pedoman konten

504
00:29:24,596 --> 00:29:26,806
dan pelanggaran ketentuan layanan.

505
00:29:26,890 --> 00:29:31,019
Kami punya kebijakan
pedoman tanggung jawab pembuat konten.

506
00:29:31,102 --> 00:29:34,147
Jika pembuat konten melakukan sesuatu
di luar platform

507
00:29:34,230 --> 00:29:36,524
atau ada berita di luar platform
yang bisa merusak

508
00:29:36,608 --> 00:29:38,401
ekosistem pembuat konten lebih luas,

509
00:29:38,485 --> 00:29:41,446
kau bisa ditangguhkan
dari program monetisasi kami.

510
00:29:42,030 --> 00:29:44,908
Demonetisasi seperti hukuman besar.

511
00:29:44,991 --> 00:29:48,912
YouTube melakukan ini ke pembuat konten
yang sangat kontroversial.

512
00:29:50,371 --> 00:29:52,207
Inilah masalah platform ini.

513
00:29:52,290 --> 00:29:55,919
Mereka baru bertindak
saat media menarik perhatian ke sesuatu.

514
00:29:56,002 --> 00:29:59,172
YOUTUBE JELAS SUDAH MENDEMONETISASI
SALURAN PIPER ROCKELLE

515
00:29:59,255 --> 00:30:02,550
Setelah pengajuan gugatan ini,
segalanya mulai hancur.

516
00:30:02,634 --> 00:30:05,845
Penawaran merek besar mulai hilang.
Merek menarik diri.

517
00:30:05,929 --> 00:30:07,931
Orang tak ingin bekerja
dengan pembuat konten

518
00:30:08,014 --> 00:30:10,642
yang sedang mengalami
skandal kontroversial.

519
00:30:11,810 --> 00:30:14,854
Karena gugatan itu,
mereka harus melakukan diversifikasi.

520
00:30:14,938 --> 00:30:17,440
Dia telah mencari jalan lain.

521
00:30:17,524 --> 00:30:21,319
Saat aku mengatakan "dia", Tiffany,
telah mencari jalan lain

522
00:30:21,402 --> 00:30:23,154
untuk memonetisasi anaknya.

523
00:30:23,988 --> 00:30:27,033
Dia pindah ke platform lain
seperti Snapchat.

524
00:30:27,116 --> 00:30:29,786
Snapchat sangat berbeda
dari aplikasi media sosial lain

525
00:30:29,869 --> 00:30:31,830
karena tak ada kolom komentar.

526
00:30:31,913 --> 00:30:36,501
Jadi, mereka bisa mengunggah,
memonetisasi, dan tak menarik perhatian.

527
00:30:36,584 --> 00:30:40,964
Aku juga sadar Piper ada
di situs web lain bernama BrandArmy.

528
00:30:41,047 --> 00:30:46,594
Dan BrandArmy sering dibandingkan
dengan OnlyFans,

529
00:30:46,678 --> 00:30:49,889
tapi tanpa ketelanjangan.

530
00:30:49,973 --> 00:30:54,644
Di BrandArmy, usia 13 tahun sudah cukup
untuk membuat konten.

531
00:30:54,727 --> 00:30:58,439
Tapi agar bisa berlangganan,
usia orang harus di atas 18 tahun.

532
00:30:59,148 --> 00:31:01,442
Artinya, BrandArmy adalah situs web

533
00:31:01,526 --> 00:31:03,152
yang memungkinkan orang dewasa

534
00:31:03,236 --> 00:31:06,865
berlangganan konten eksklusif
anak di bawah umur.

535
00:31:06,948 --> 00:31:11,744
Aku tak tahu bagaimana
sebuah situs web membenarkan ini.

536
00:31:11,828 --> 00:31:14,289
Aku tak tahu kenapa itu legal.

537
00:31:14,372 --> 00:31:18,167
Tapi ini ada di dunia digital saat ini.

538
00:31:18,251 --> 00:31:21,671
Jujur, itu membuatku merasa jijik.

539
00:31:23,673 --> 00:31:26,092
Banyak influencer muda menyadari

540
00:31:26,175 --> 00:31:29,345
ada pasar untuk menjual konten ekstra.

541
00:31:30,763 --> 00:31:33,224
Meta telah melakukan penyelidikan
terhadap fenomena ini

542
00:31:33,308 --> 00:31:36,352
dan menyimpulkan
banyak pengguna yang bersedia membayar

543
00:31:36,436 --> 00:31:38,897
materi ekstra yang berfokus pada anak ini

544
00:31:38,980 --> 00:31:41,858
merupakan pengguna
yang melalui interaksi di platform

545
00:31:41,941 --> 00:31:45,445
menunjukkan ketertarikan
terhadap anak-anak.

546
00:31:46,654 --> 00:31:50,158
Predator bisa memanfaatkan anak-anak ini
dalam banyak hal.

547
00:31:50,742 --> 00:31:53,786
Ada kisah penguntit siber.

548
00:31:53,870 --> 00:31:56,456
Ada kisah penguntit fisik.

549
00:31:56,539 --> 00:32:00,126
Dan banyak hal menakutkan terjadi.

550
00:32:01,377 --> 00:32:03,421
Entah mana yang lebih merusak.

551
00:32:03,504 --> 00:32:07,508
Fakta bahwa ada orang dewasa anonim
yang mengikuti anak-anak ini

552
00:32:07,592 --> 00:32:11,846
atau pada usia yang cukup dini,
anak-anak tahu seperti itulah faktanya.

553
00:32:12,639 --> 00:32:15,058
Mereka terus bertindak secara provokatif

554
00:32:15,141 --> 00:32:17,977
karena tahu tindakan provokatif

555
00:32:18,061 --> 00:32:23,691
akan menarik lebih banyak suka, komentar,
dan monetisasi.

556
00:32:24,984 --> 00:32:26,611
Melihat anak-anak di platform ini

557
00:32:26,694 --> 00:32:29,822
dan diizinkan
di platform yang tak seharusnya

558
00:32:29,906 --> 00:32:32,909
hanya untuk mengeksploitasi
dan melihat foto mereka

559
00:32:32,992 --> 00:32:37,038
yang seharusnya tak boleh dilihat
dari seorang anak sangatlah salah

560
00:32:37,121 --> 00:32:39,707
dan seharusnya tak tersedia bagi mereka

561
00:32:39,791 --> 00:32:44,170
karena mereka belum cukup dewasa
untuk membuat keputusan ini.

562
00:32:44,253 --> 00:32:47,507
Aku harus menghilangkan
semua tanda ciuman ini dariku,

563
00:32:47,590 --> 00:32:50,009
jadi mari kita hapus.

564
00:32:50,093 --> 00:32:53,137
Hatiku sakit untuk Piper,
melihatnya di platform seperti itu.

565
00:32:53,221 --> 00:32:57,475
Dan siapa yang tahu
apa dia ikut memutuskan untuk ada di sana.

566
00:32:57,558 --> 00:32:59,268
Piper yang aku kenal

567
00:32:59,352 --> 00:33:01,771
tak mungkin ingin melakukan itu.

568
00:33:01,854 --> 00:33:04,440
Aku agak khawatir.

569
00:33:04,524 --> 00:33:07,735
Melihat kontennya sekarang,
seperti Piper mengenakan pakaian renang.

570
00:33:08,444 --> 00:33:11,114
Aku berharap bisa mengtahui
apa yang terjadi.

571
00:33:11,656 --> 00:33:15,076
Aku memperhatikan
bahwa Piper selalu khawatir soal uang.

572
00:33:15,159 --> 00:33:19,163
Dia sendiri khawatir
mereka harus membayar hipotek

573
00:33:19,247 --> 00:33:24,085
dan membayar makanan untuk 70 kucing
seharga $20.000.

574
00:33:24,585 --> 00:33:29,424
Jadi, membiayai rumah itu
terlihat seperti tanggung jawab Piper.

575
00:33:29,507 --> 00:33:32,885
Dia mulai melakukan tarian
yang lebih provokatif,

576
00:33:32,969 --> 00:33:36,180
mengenakan pakaian provokatif
dan bersikap lebih tua,

577
00:33:36,264 --> 00:33:41,728
tak terlihat bahwa usianya
masih 15 atau 16 tahun saat itu.

578
00:33:41,811 --> 00:33:44,981
Aku tahu mereka sering melakukan
pemotretan biasa,

579
00:33:45,064 --> 00:33:47,191
lalu mereka mengenakan pakaian tertentu

580
00:33:47,275 --> 00:33:50,653
dari suatu merek
untuk halaman BrandArmy mereka.

581
00:33:50,737 --> 00:33:52,780
Tiffany pernah bilang ke Piper,

582
00:33:52,864 --> 00:33:55,324
"Ayo, Piper. Aktifkan mode BrandArmy-mu."

583
00:33:55,408 --> 00:33:59,287
Lalu Piper membungkuk,
menonjolkan bokongnya,

584
00:33:59,370 --> 00:34:01,956
serta mulai meraba tubuhnya

585
00:34:02,040 --> 00:34:04,834
dengan cara yang sangat seksual
dan mengganggu.

586
00:34:08,171 --> 00:34:09,964
Di mana batasnya bagi Tiffany?

587
00:34:10,673 --> 00:34:13,134
Putrinya ada di suatu platform

588
00:34:13,217 --> 00:34:14,594
tempat dia berjalan

589
00:34:14,677 --> 00:34:17,388
dan menari mengenakan bikini
untuk pelanggan?

590
00:34:18,222 --> 00:34:19,348
Itu tak berhenti.

591
00:34:20,016 --> 00:34:21,851
Bahkan sampai saat ini.

592
00:34:24,353 --> 00:34:27,940
Aku tak mengerti
kenapa Tiffany masih melakukannya.

593
00:34:28,024 --> 00:34:31,486
Aku tak mengerti
karena tak lama setelah gugatan,

594
00:34:31,569 --> 00:34:33,696
kami dihubungi oleh FBI.

595
00:34:35,865 --> 00:34:38,367
Mereka bilang,
"Kami ingin bicara dengan putrimu."

596
00:34:40,203 --> 00:34:46,626
Ada kunjungan FBI dengan semua anak
yang ada dalam gugatan ini.

597
00:34:46,709 --> 00:34:49,962
Mereka punya seluruh berkas
dan cerita kami.

598
00:34:50,546 --> 00:34:55,593
Ada laporan polisi
di beberapa distrik di sekitar LA.

599
00:34:55,676 --> 00:34:58,096
Tapi kami tak benar-benar dapat jawaban.

600
00:34:58,971 --> 00:35:01,265
Informasi yang kuterima dari agen FBI

601
00:35:01,349 --> 00:35:04,393
adalah mereka takkan mencoba suatu kasus

602
00:35:04,477 --> 00:35:09,649
kecuali mereka punya bukti kuat
dan yakin akan memenangkan kasus itu.

603
00:35:10,149 --> 00:35:13,402
Jadi, entahlah.

604
00:35:13,486 --> 00:35:17,907
Itu yang terakhir kudengar
dari agen FBI dan detektif.

605
00:35:20,034 --> 00:35:22,453
Pemerintah sama sekali tak tertarik

606
00:35:22,537 --> 00:35:25,748
untuk mengimplementasikan
peraturan yang berarti di industri ini.

607
00:35:25,832 --> 00:35:28,000
Industri ini masih diperlakukan
sebagai lelucon.

608
00:35:28,084 --> 00:35:30,419
Anggota parlemen
biasanya berusia 70-80 tahun.

609
00:35:30,503 --> 00:35:32,839
Mereka tak menganggap dunia ini.

610
00:35:32,922 --> 00:35:35,133
Mereka mengolok-olok dan mengejeknya.

611
00:35:35,216 --> 00:35:40,304
Tuan Zuckerberg, Anda meyakinkan
lebih dari dua miliar orang

612
00:35:41,597 --> 00:35:45,226
untuk memberikan
semua informasi pribadi mereka

613
00:35:45,309 --> 00:35:48,187
dengan imbalan untuk melihat

614
00:35:49,147 --> 00:35:52,692
apa yang dimakan teman SMA mereka
pada Sabtu malam.

615
00:35:53,651 --> 00:35:56,154
Kurang lebih, itu model bisnis Anda, 'kan?

616
00:35:57,530 --> 00:35:59,615
Bukan begitu saya menggambarkannya.

617
00:35:59,699 --> 00:36:01,701
Mereka mencoba mengatur industri ini

618
00:36:01,784 --> 00:36:05,955
sama seperti simpanse
mencoba menyelesaikan Kubus Rubik.

619
00:36:06,038 --> 00:36:08,624
Jujur saja, yang kedua lebih mungkin.

620
00:36:08,708 --> 00:36:11,043
Sebelum kita menganggap serius
industri ini

621
00:36:11,127 --> 00:36:13,963
dan melihat influenser sebagai pekerjaan,

622
00:36:14,046 --> 00:36:15,673
anak-anak ini kacau.

623
00:36:15,756 --> 00:36:17,133
Kembali ke saluranku.

624
00:36:17,216 --> 00:36:21,179
Video hari ini adalah video lelucon lagi!

625
00:36:30,271 --> 00:36:31,647
Namaku Chris McCarty,

626
00:36:31,731 --> 00:36:35,026
Aku pendiri dan direktur eksekutif
Quit Clicking Kids.

627
00:36:36,235 --> 00:36:38,738
Aku bekerja melindungi influenser anak,

628
00:36:38,821 --> 00:36:43,242
mendorong UU untuk memastikan
anak-anak terlindungi lebih baik daring.

629
00:36:46,579 --> 00:36:50,249
Aku mulai melakukan proyek ini
di tahun terakhir SMA-ku.

630
00:36:50,958 --> 00:36:54,337
Ada beberapa berita
yang membuatku berpikir,

631
00:36:54,420 --> 00:36:57,006
"Apa yang sebenarnya terjadi
dengan influenser anak?"

632
00:36:58,132 --> 00:37:00,259
Ada banyak lapisan berbeda.

633
00:37:00,343 --> 00:37:04,138
Salah satu kesalahpahaman terbesar
adalah tak melihatnya sebagai pekerjaan,

634
00:37:04,222 --> 00:37:05,598
terutama untuk anak-anak.

635
00:37:05,681 --> 00:37:09,227
Ini bukan hobi bagi banyak influenser ini.

636
00:37:09,310 --> 00:37:10,478
Itu pekerjaan.

637
00:37:10,561 --> 00:37:11,562
Dalam beberapa kasus,

638
00:37:11,646 --> 00:37:15,733
ini sumber pendapatan utama
atau bahkan satu-satunya bagi keluarga.

639
00:37:15,816 --> 00:37:19,237
Anak-anak ini berpotensi diberi
beban tak semestinya

640
00:37:19,320 --> 00:37:20,571
untuk membuat konten.

641
00:37:22,198 --> 00:37:25,743
Seorang anak bisa sangat terbebani

642
00:37:25,826 --> 00:37:28,162
jika tahu dirimu yang mencari nafkah.

643
00:37:29,080 --> 00:37:31,958
Semuanya bisa menjadi
sangat rumit dan berantakan

644
00:37:32,041 --> 00:37:36,212
saat ada begitu banyak uang
dan ketenaran yang terlibat.

645
00:37:36,879 --> 00:37:39,507
Dinamika yang sangat sulit bisa muncul.

646
00:37:40,508 --> 00:37:44,262
Aku tak bisa membayangkan
bagaimana rasanya

647
00:37:44,345 --> 00:37:50,518
bagi seorang anak untuk menjadi
penghasil uang keluarga mereka.

648
00:37:51,602 --> 00:37:53,604
Dan dalam kasus Piper,

649
00:37:53,688 --> 00:37:58,317
dialah yang menghasilkan pendapatan
untuk keluarganya

650
00:37:58,401 --> 00:38:00,319
selama bertahun-tahun ini.

651
00:38:00,403 --> 00:38:05,199
Tiffany mungkin bisa mendebat
bahwa dia adalah ibu manajernya

652
00:38:05,283 --> 00:38:08,077
dan dirinya berhak atas sesuatu.

653
00:38:08,160 --> 00:38:13,582
Tapi tetap saja, semua itu didasarkan
pada mengeksploitasi putrimu.

654
00:38:14,750 --> 00:38:16,460
Kau gugup untuk tampil?

655
00:38:16,544 --> 00:38:19,463
Saat ini, aku tak gugup.
Aku mencoba untuk…

656
00:38:19,547 --> 00:38:22,633
Di banyak negara bagian, ada UU Coogan,

657
00:38:22,717 --> 00:38:24,844
yang merupakan perlindungan
bagi aktor anak.

658
00:38:24,927 --> 00:38:29,265
Ini mewajibkan orang tua untuk menyisihkan
persentase pendapatan anak

659
00:38:29,348 --> 00:38:30,975
di eskro untuk mereka.

660
00:38:31,058 --> 00:38:34,854
Salah satu tujuanku
dan Quit Clicking Kids adalah memastikan

661
00:38:34,937 --> 00:38:39,150
influenser anak punya perlindungan
yang sama dengan aktor anak.

662
00:38:40,359 --> 00:38:45,364
UU di AS saat ini
mulai mengejar ketinggalan.

663
00:38:45,448 --> 00:38:47,825
Illinois adalah yang pertama memastikan

664
00:38:47,908 --> 00:38:50,870
anak yang tampil
di video media sosial bersama keluarga

665
00:38:50,953 --> 00:38:52,621
diberi kompensasi atas karya mereka.

666
00:38:53,539 --> 00:38:55,791
Saat ini, California punya UU

667
00:38:55,875 --> 00:38:58,085
yang mirip
dengan yang diperkenalkan di Illinois.

668
00:38:58,169 --> 00:39:00,629
Hari ini, gubernur menandatangani dua UU

669
00:39:00,713 --> 00:39:04,091
yang memastikan
influenser anak tak dimanfaatkan

670
00:39:04,175 --> 00:39:07,511
berkat mantan bintang anak
dan penyanyi, Demi Lovato.

671
00:39:07,595 --> 00:39:10,848
Itu memberiku harapan
bahwa negara bagian seperti California,

672
00:39:10,931 --> 00:39:14,852
yang memang memiliki
populasi influenser anak relatif tinggi,

673
00:39:14,935 --> 00:39:17,563
mulai mengambil langkah menuju perubahan.

674
00:39:18,481 --> 00:39:20,983
Kuharap itu akan terus berlanjut,

675
00:39:21,484 --> 00:39:24,153
bukan hanya untuk kompensasi finansial,

676
00:39:24,236 --> 00:39:28,074
tapi juga guru di set,
jam kerja yang diatur,

677
00:39:28,157 --> 00:39:29,742
serta memeriksa dan memastikan

678
00:39:29,825 --> 00:39:31,952
keluarga-keluarga ini mengikuti
praktik terbaik

679
00:39:32,036 --> 00:39:33,662
dan melindungi anak mereka.

680
00:39:39,001 --> 00:39:40,086
Ini permulaan.

681
00:39:40,169 --> 00:39:42,755
Apa itu ada efeknya? Tak terlalu.

682
00:39:42,838 --> 00:39:45,841
Kau masih bisa mengeksploitasi,
tapi hanya harus membayar.

683
00:39:47,468 --> 00:39:53,307
Kuharap ada cara untuk mengatur
dunia media sosial bagi anak.

684
00:39:53,391 --> 00:39:55,643
Entah bagaimana kau bisa melakukannya.

685
00:39:55,726 --> 00:39:57,395
Semoga aku salah,

686
00:39:57,478 --> 00:40:01,190
tapi entah bagaimana kau bisa
menemukan cara untuk mengatur

687
00:40:01,273 --> 00:40:04,985
atau mengirim monitor ke halaman
dan ruang tamu seseorang

688
00:40:05,069 --> 00:40:09,782
sementara si ibu dan ayah
sedang memotret anak mereka.

689
00:40:09,865 --> 00:40:11,784
Kurasa itu mustahil.

690
00:40:14,078 --> 00:40:18,249
Kita telah membiarkan platform ini
hingga sama sekali tak terkendali.

691
00:40:18,332 --> 00:40:20,793
Rasanya mustahil membatalkan semua itu.

692
00:40:21,293 --> 00:40:25,840
Tapi ada hal yang bisa kita lakukan.
Kita hanya perlu mendidik orang.

693
00:40:25,923 --> 00:40:29,260
Kita perlu mengubah budaya
dan norma pola asuh anak.

694
00:40:29,343 --> 00:40:32,430
Kau ingin tahu
di mana letak tanggung jawabnya?

695
00:40:32,513 --> 00:40:37,393
Orang tua tak boleh membiarkan
anak-anak ditempatkan pada suatu posisi

696
00:40:37,476 --> 00:40:39,645
yang membuat mereka bisa dieksploitasi.

697
00:40:40,146 --> 00:40:44,066
Dalam kasus anak-anak
yang menampilkan kehidupan pribadi mereka

698
00:40:44,150 --> 00:40:45,985
untuk audiens mana pun,

699
00:40:46,068 --> 00:40:48,279
orang harus bertanya ke diri sendiri,

700
00:40:48,362 --> 00:40:50,990
"Apa tak masalah bagi kerentanan anakku

701
00:40:51,073 --> 00:40:54,618
untuk ditampilkan
ke orang asing tak dikenal?"

702
00:40:55,494 --> 00:41:00,332
Akankah aku merekomendasikannya
ke anak atau cucuku?

703
00:41:00,416 --> 00:41:02,042
Mungkin tidak.

704
00:41:02,126 --> 00:41:07,339
Tapi apa menurutku ada cara aman
untuk menyusun proses

705
00:41:07,423 --> 00:41:09,383
yang jauh lebih aman? Tentu saja.

706
00:41:11,051 --> 00:41:14,513
Masalah mendasarnya
adalah model bisnis dari platform

707
00:41:14,597 --> 00:41:16,557
dan insentif kapitalis ini.

708
00:41:17,057 --> 00:41:21,020
Pendapatan yang dihasilkan
Tiffany dan Hunter

709
00:41:21,103 --> 00:41:23,981
mencapai ratusan ribu dolar sebulan.

710
00:41:24,064 --> 00:41:27,526
Itu insentif besar bagi mereka
dari melakukan kegiatan

711
00:41:27,610 --> 00:41:30,029
yang mereka lakukan di sini
dengan anak-anak ini.

712
00:41:30,112 --> 00:41:32,156
Oke, Sawyer, tangan di pinggulnya.

713
00:41:32,990 --> 00:41:34,783
- Rasanya aneh.
- Oke, Piper.

714
00:41:34,867 --> 00:41:37,369
Oke, sekali lagi, kalian bercumbu, jadi…

715
00:41:37,453 --> 00:41:40,122
Semoga publik bisa mengerti

716
00:41:40,206 --> 00:41:43,375
bahwa mereka tak boleh mengonsumsi
konten semacam ini

717
00:41:43,459 --> 00:41:47,630
tanpa menyadari dampak
yang disebabkan oleh orang-orang

718
00:41:47,713 --> 00:41:50,925
yang dimanfaatkan
dalam membuat konten itu.

719
00:41:52,843 --> 00:41:55,930
Yang memberi akun-akun ini semangat
dan dorongan

720
00:41:56,013 --> 00:41:59,016
adalah mereka
yang berlangganan, mengikuti,

721
00:41:59,099 --> 00:42:04,063
dan membeli produk
yang disponsori akun-akun ini.

722
00:42:04,146 --> 00:42:07,983
Jadi, sebisa mungkin,
mengalihkan perhatian dari akun-akun itu,

723
00:42:08,067 --> 00:42:12,238
secara tak langsung mengurangi insentif
bagi orang tua untuk mengekspos anak

724
00:42:12,321 --> 00:42:13,948
sebagai konten.

725
00:42:14,990 --> 00:42:18,077
Semoga orang-orang berhenti
mengonsumsi konten ini.

726
00:42:18,577 --> 00:42:24,375
Tekan suka, berlangganan,
dan nyalakan notifikasi unggahan.

727
00:42:25,084 --> 00:42:29,213
Aku memiliki semacam kebencian
pada YouTube dan media sosial masa kini.

728
00:42:29,713 --> 00:42:32,967
Dan kurasa hasratku untuk itu

729
00:42:33,050 --> 00:42:36,929
jelas sudah hilang.

730
00:42:38,138 --> 00:42:40,683
Aku mengambil istirahat mental
dari YouTube.

731
00:42:41,267 --> 00:42:43,394
Itu sangat menjatuhkan harga diri.

732
00:42:43,477 --> 00:42:46,564
Dan sulit untuk terus berusaha termotivasi

733
00:42:46,647 --> 00:42:48,857
setiap kali dapat komentar buruk.

734
00:42:49,483 --> 00:42:52,945
AKU MEMBENCIMU
KARENA MENINGGALKAN PIPER SEPERTI ITU

735
00:42:57,950 --> 00:43:01,537
Kami telah dihadapkan
dengan penawaran penyelesaian.

736
00:43:03,539 --> 00:43:07,459
Aku membawa obrolan itu ke Claire.

737
00:43:07,543 --> 00:43:11,255
Dia tak benar-benar bahagia.

738
00:43:11,338 --> 00:43:15,009
Tapi alasan dia tak bahagia
adalah karena dia ingin naik mimbar

739
00:43:15,092 --> 00:43:17,553
dan beri tahu semua orang di pengadilan,

740
00:43:17,636 --> 00:43:19,930
termasuk hakim dan juri,
tentang yang dia alami.

741
00:43:20,014 --> 00:43:22,433
Dia merasa Tiffany masih lolos
dengan banyak hal.

742
00:43:22,516 --> 00:43:26,478
Aku pun setuju dengannya.

743
00:43:27,396 --> 00:43:30,357
Kami berkata,
"Kami hanya ingin faktanya keluar.

744
00:43:30,441 --> 00:43:35,070
Kami hanya ingin orang tahu
apa yang terjadi, apa yang bisa terjadi."

745
00:43:35,654 --> 00:43:37,489
Kami akan membuka faktanya.

746
00:43:37,573 --> 00:43:41,285
Orang-orang akan tahu
apa yang terjadi pada kami.

747
00:43:41,368 --> 00:43:43,704
Dan itulah tujuan kami.

748
00:43:44,830 --> 00:43:47,082
Gugatan kami mungkin selesai.

749
00:43:47,166 --> 00:43:51,086
Tapi kami masih terus berbagi pengalaman.

750
00:43:51,170 --> 00:43:54,340
Dan kuharap kami bisa mencegah

751
00:43:54,423 --> 00:43:57,885
anak-anak lain mengalami situasi
yang dialami anak kami.

752
00:44:00,262 --> 00:44:05,392
Mereka mengambil setiap kesempatan dariku
untuk terlibat dalam kehidupan putraku.

753
00:44:06,226 --> 00:44:09,855
Tapi Tiffany masih memiliki putrinya.

754
00:44:09,938 --> 00:44:12,733
Dia dituduh melakukan
semua pelanggaran ini,

755
00:44:12,816 --> 00:44:16,612
tapi masih memiliki putrinya,
sementara putraku direnggut dariku.

756
00:44:17,363 --> 00:44:21,450
Dalam banyak hal,
gugatan adalah tempat keadilan mati.

757
00:44:22,618 --> 00:44:27,289
Tiffany masih sangat bebas
untuk membuat konten yang dia buat.

758
00:44:27,373 --> 00:44:31,960
Anak-anak baru datang
dan dia punya The Squad baru sekarang.

759
00:44:32,044 --> 00:44:33,837
Dia akan terus temukan orang.

760
00:44:33,921 --> 00:44:36,757
Selalu ada orang berikutnya yang siap.

761
00:44:36,840 --> 00:44:38,926
Itu masih terjadi. Masih berlanjut.

762
00:44:39,009 --> 00:44:43,097
Kau pikir gugatan
akan membuatnya berhenti? Tidak.

763
00:44:44,098 --> 00:44:46,266
Bukan hanya ke-11 anak ini.

764
00:44:46,350 --> 00:44:49,019
Ada banyak anak lain.

765
00:44:49,103 --> 00:44:50,104
Banyak sekali.

766
00:44:51,480 --> 00:44:53,857
Jika tak ada tindakan,

767
00:44:54,525 --> 00:44:56,777
ini takkan menjadi anak-anak terakhir.

768
00:45:05,202 --> 00:45:07,037
Ada korban dalam semua ini

769
00:45:07,913 --> 00:45:10,249
yang tak terwakili di meja ini

770
00:45:10,332 --> 00:45:12,710
dan mungkin tak tahu dirinya korban.

771
00:45:13,210 --> 00:45:14,294
Yaitu Piper.

772
00:45:14,378 --> 00:45:15,212
- Benar.
- Ya.

773
00:45:15,295 --> 00:45:17,464
- Piper tak punya suara.
- Ya.

774
00:45:18,048 --> 00:45:19,007
Dia tak di sini.

775
00:45:19,091 --> 00:45:23,095
Kegiatan dan interaksinya sangat dibatasi.

776
00:45:23,846 --> 00:45:25,681
Korban pertamanya adalah Piper.

777
00:45:27,224 --> 00:45:28,809
Dari hari-hari kontes kecantikan,

778
00:45:28,892 --> 00:45:33,605
dan hari-hari awal
ketika Corinne syuting dengannya,

779
00:45:34,690 --> 00:45:36,066
Dia hanya gadis kecil.

780
00:45:36,150 --> 00:45:38,110
Corinne! Yi-ha, Kawan!

781
00:45:38,777 --> 00:45:39,695
Piper!

782
00:45:39,778 --> 00:45:40,738
Yi-ha, Kawan!

783
00:45:40,821 --> 00:45:41,864
Baiklah!

784
00:45:43,907 --> 00:45:46,910
Kurasa di video ketika dia masih muda,

785
00:45:46,994 --> 00:45:49,371
ada sedikit cahaya.

786
00:45:49,455 --> 00:45:52,791
Itu menarik dan seru.

787
00:45:52,875 --> 00:45:56,295
Saat melihat videonya
selama setahun terakhir,

788
00:45:56,378 --> 00:45:59,339
itu tak terlihat menarik.

789
00:45:59,423 --> 00:46:00,841
Itu tak terlihat seru.

790
00:46:00,924 --> 00:46:04,011
Dia tak terlihat bahagia.

791
00:46:05,179 --> 00:46:06,722
Itu mengkhawatirkan.

792
00:46:07,681 --> 00:46:09,808
Aku mencoba tak tertawa, oke?

793
00:46:10,392 --> 00:46:11,351
Teruskan. Ayo.

794
00:46:11,852 --> 00:46:14,938
"Kami akan tunjukkan mode permainan."
Cukup katakan itu.

795
00:46:15,856 --> 00:46:20,360
Bayangkan sebuah dunia
di mana setiap kali kau melakukan apa pun,

796
00:46:20,444 --> 00:46:24,239
puluhan ribu orang
dapat berkomentar dan mengkritikmu.

797
00:46:25,365 --> 00:46:27,659
Kau tak memiliki kebebasan

798
00:46:27,743 --> 00:46:31,121
untuk mencoba berbagai hal
dan membuat kesalahan.

799
00:46:31,872 --> 00:46:34,291
Dan orang-orang tak ingat

800
00:46:34,374 --> 00:46:37,711
bahwa mereka adalah seorang anak
dengan emosi nyata

801
00:46:37,795 --> 00:46:43,091
yang kini hancur
oleh perhatian negatif publik.

802
00:46:44,802 --> 00:46:47,679
Kau harus mengkhawatirkan
kesejahteraan anak itu

803
00:46:47,763 --> 00:46:52,267
dan kemampuannya
untuk mencari tahu siapa mereka di dunia.

804
00:47:08,325 --> 00:47:11,328
Teruskan. Dan mungkin beri kamera ciuman.

805
00:47:15,624 --> 00:47:20,420
Aku berharap Piper dapat menyadari
dia berada di mana dan keluar.

806
00:47:20,504 --> 00:47:21,880
Dia bahkan tak menyadarinya.

807
00:47:21,964 --> 00:47:24,174
- Aku tahu.
- Dia pikir itu normal…

808
00:47:24,258 --> 00:47:25,217
Itu menyedihkan.

809
00:47:25,300 --> 00:47:27,177
Ibunya terus membisikinya.

810
00:47:27,261 --> 00:47:30,013
Jika dia menonton ini sekarang,

811
00:47:30,514 --> 00:47:32,224
"Hei, ini tak normal."

812
00:47:32,307 --> 00:47:38,272
Ya. Pergilah ke suatu tempat
yang jauh dari Hunter dan Tiffany.

813
00:47:38,355 --> 00:47:43,110
Karena kurasa saat pergi,
kita semua ingin Piper keluar.

814
00:47:43,193 --> 00:47:45,654
Tapi kurasa kita semua harus bertindak

815
00:47:45,737 --> 00:47:47,781
dan menyelamatkan diri.

816
00:47:48,866 --> 00:47:50,158
Meski tak mau

817
00:47:50,242 --> 00:47:52,619
karena kita merasa bersalah
meninggalkan seseorang.

818
00:47:55,205 --> 00:47:57,958
Sangat sulit bagiku
untuk meninggalkan Piper

819
00:47:58,041 --> 00:48:02,546
karena aku tak ingin
dia merasa ditinggalkan olehku.

820
00:48:03,589 --> 00:48:05,132
Aku berusaha tak menangis.

821
00:48:07,301 --> 00:48:08,302
Oke.

822
00:48:10,804 --> 00:48:12,514
Itu sangat sulit.

823
00:48:12,598 --> 00:48:17,352
Memiliki seseorang seusiaku
yang ada di keluargaku,

824
00:48:17,436 --> 00:48:20,898
tapi aku tak bisa berkomunikasi
dan berteman dengannya.

825
00:48:20,981 --> 00:48:22,816
Sangat sulit meninggalkannya.

826
00:48:23,317 --> 00:48:25,444
Dan aku masih merasa bersalah. Jadi…

827
00:48:33,702 --> 00:48:35,871
Aku hanya ingin dia tahu
itu bukan kesalahannya.

828
00:48:36,455 --> 00:48:38,624
Aku tak ingin
dia menyalahkan dirinya sendiri.

829
00:48:39,124 --> 00:48:43,128
Aku masih menyayanginya
dan sangat peduli padanya.

830
00:48:53,013 --> 00:48:55,057
Ayo. Sudah dimulai.

831
00:48:58,685 --> 00:48:59,686
Tiga, dua, satu.

832
00:49:03,523 --> 00:49:07,110
Kami semua ada di sini untuknya.
Kami ingin membantunya.

833
00:49:07,194 --> 00:49:10,530
Dia pantas mendapatkan
yang jauh lebih baik.

834
00:49:10,614 --> 00:49:13,742
Piper adalah gadis yang sangat baik.

835
00:49:13,825 --> 00:49:18,246
Dia layak mendapatkan teman
dan lingkungan yang baik.

836
00:49:44,439 --> 00:49:47,901
TIFFANY, HUNTER, DAN PIPER,
MELALUI PENGACARA MEREKA,

837
00:49:47,985 --> 00:49:52,280
MENOLAK DIWAWANCARAI
ATAU BERKOMENTAR UNTUK SERI INI.

838
00:49:52,906 --> 00:49:57,327
TIFFANY SMITH SECARA TERBUKA
MEMBANTAH PERNYATAAN TENTANGNYA.

839
00:49:57,411 --> 00:50:00,163
SMITH DAN HUNTER HILL
JUGA SECARA TERBUKA MEMBANTAH

840
00:50:00,247 --> 00:50:03,083
TUDUHAN YANG DITETAPKAN
DALAM GUGATAN TAHUN 2022.

841
00:50:03,166 --> 00:50:07,170
TAK ADA TUNTUTAN PIDANA
YANG DIAJUKAN TERHADAP SALAH SATU PIHAK.

842
00:50:07,879 --> 00:50:10,549
PADA 2024, GUGATAN ITU DISELESAIKAN
DENGAN NILAI $1,85 JUTA

843
00:50:10,632 --> 00:50:15,595
YANG DIBAGI DI ANTARA SEBELAS PENGGUGAT.

844
00:50:16,346 --> 00:50:20,600
JIKA ANDA ATAU ORANG YANG KAU KENAL
MENGALAMI PELECEHAN SEKSUAL,

845
00:50:20,684 --> 00:50:25,147
INFORMASI DAN SUMBER DAYA
TERSEDIA DI WWW.WANNATALKABOUTIT.COM

846
00:51:24,122 --> 00:51:26,583
Terjemahan subtitle
oleh Prayogi Anugrah Adi

