1
00:00:53,000 --> 00:00:56,080
(680M south of the MDL in the DMZ)

2
00:00:59,120 --> 00:01:00,839
Around 01:20,

3
00:01:00,840 --> 00:01:03,199
three members of the North Korean

4
00:01:03,200 --> 00:01:05,279
Special Mission Force came over the MDL

5
00:01:05,280 --> 00:01:08,479
and broke into GP 301 armed with weapons,

6
00:01:08,480 --> 00:01:12,239
and are currently occupying the GP

7
00:01:12,240 --> 00:01:15,320
while holding two of our soldiers hostage.

8
00:01:16,280 --> 00:01:17,799
Occupying?

9
00:01:17,800 --> 00:01:20,079
Are they trying to start a war

10
00:01:20,080 --> 00:01:22,360
with three Special Forces soldiers?

11
00:01:23,200 --> 00:01:25,159
They're doing this to provoke us.

12
00:01:25,160 --> 00:01:28,639
In the DMZ, whoever opens fire first

13
00:01:28,640 --> 00:01:30,879
is in breach of the cease-fire agreement.

14
00:01:30,880 --> 00:01:34,239
To gain the upper hand
at the Six Party Talks,

15
00:01:34,240 --> 00:01:38,679
they're provoking us to use fire arms.

16
00:01:38,680 --> 00:01:40,280
That's their main goal.

17
00:01:43,560 --> 00:01:45,839
What should we do then?

18
00:01:45,840 --> 00:01:48,599
We can't be fooled by them and attack them.

19
00:01:48,600 --> 00:01:51,719
However, they're holding
our soldiers hostage.

20
00:01:51,720 --> 00:01:54,599
We can't just sit here and do nothing.

21
00:01:54,600 --> 00:01:56,960
We have to send them back quietly.

22
00:01:57,520 --> 00:01:59,399
I sent in Alpha Team
from the Special Forces

23
00:01:59,400 --> 00:02:01,080
to the operation site.

24
00:02:10,480 --> 00:02:11,200
Halt!

25
00:02:11,201 --> 00:02:13,000
If you move, I'll open fire.

26
00:02:14,760 --> 00:02:16,839
I'm Captain Yu Sijin from Alpha Team.

27
00:02:16,840 --> 00:02:18,879
Alpha Team is taking over

28
00:02:18,880 --> 00:02:20,880
this operation with immediate effect.

29
00:02:39,160 --> 00:02:40,319
What are you doing?

30
00:02:40,320 --> 00:02:42,199
This is a demilitarized zone.

31
00:02:42,200 --> 00:02:44,160
We need to solve this through dialogue.

32
00:03:00,040 --> 00:03:02,360
I'm the commander of this operation.

33
00:03:03,440 --> 00:03:06,080
Are the soldiers in there okay?

34
00:03:08,080 --> 00:03:10,879
If you stop, I'll send you home unharmed.

35
00:03:10,880 --> 00:03:13,639
I don't think they'll
back down that easily.

36
00:03:13,640 --> 00:03:15,000
Let's go in.

37
00:03:18,560 --> 00:03:19,960
This is Big Boss.

38
00:03:20,360 --> 00:03:22,400
I'm going in with Wolf.

39
00:03:23,680 --> 00:03:25,279
This is Piccolo.

40
00:03:25,280 --> 00:03:27,240
We have a lock on you.

41
00:03:33,600 --> 00:03:34,679
This is Snoopy!

42
00:03:34,680 --> 00:03:36,079
Explosives are in place.

43
00:03:36,080 --> 00:03:37,920
Standing by with Harry Potter.

44
00:03:38,440 --> 00:03:39,799
Explosives?

45
00:03:39,800 --> 00:03:41,719
What about those two?

46
00:03:41,720 --> 00:03:45,160
It's a backup plan in
case the negotiations fail.

47
00:03:48,160 --> 00:03:49,679
We'll leave the room to retreat.

48
00:03:49,680 --> 00:03:51,520
You've done enough. Go home.

49
00:03:52,760 --> 00:03:55,439
Don't let things get more complicated.

50
00:03:55,440 --> 00:03:57,640
Go home while I'm letting you.

51
00:04:35,040 --> 00:04:37,000
I can't leave empty handed.

52
00:04:44,640 --> 00:04:48,239
As a warrior of my
republic, I need to take down

53
00:04:48,240 --> 00:04:50,640
a South Korean soldier to save face.

54
00:04:56,520 --> 00:04:58,280
Good.

55
00:04:59,520 --> 00:05:01,200
Bring in on!

56
00:06:13,280 --> 00:06:16,920
I thought you were right handed.

57
00:07:50,080 --> 00:07:54,200
You can't kill me.

58
00:07:54,600 --> 00:07:58,279
South Korea has so
many countries to please.

59
00:07:58,280 --> 00:08:00,760
You can never open fire first.

60
00:08:01,360 --> 00:08:05,200
However, we're different.

61
00:08:08,320 --> 00:08:09,519
We've been divided for 70 years

62
00:08:09,520 --> 00:08:11,519
and there's been a misunderstanding.

63
00:08:11,520 --> 00:08:14,959
If it's to keep peace for our nation,

64
00:08:14,960 --> 00:08:17,960
I can hit the target whenever and wherever.

65
00:08:25,000 --> 00:08:27,160
Let's not make any more mistakes.

66
00:08:27,840 --> 00:08:30,439
I don't interfere when my
enemy makes a mistake.

67
00:08:30,440 --> 00:08:32,479
I'm a warrior.

68
00:08:32,480 --> 00:08:35,200
I can't go back if I'm dead.

69
00:08:36,880 --> 00:08:38,600
Put it down.

70
00:08:41,440 --> 00:08:43,319
It was good to see you again,

71
00:08:43,320 --> 00:08:44,559
Captain Yu Sijin.

72
00:08:44,560 --> 00:08:49,639
Let's not see each
other every year like this.

73
00:08:49,640 --> 00:08:51,600
Captain An Jeongjun!

74
00:09:03,920 --> 00:09:05,360
Let's go!

75
00:09:11,240 --> 00:09:13,000
This is Big Boss.

76
00:09:13,640 --> 00:09:15,479
This is Alpha Team.

77
00:09:15,480 --> 00:09:17,120
The situation is under control.

78
00:09:23,520 --> 00:09:31,440
(Descendants of the Sun Episode 1)

79
00:09:54,680 --> 00:09:57,439
The gun barrel is a
bit distorted, isn't it?

80
00:09:57,440 --> 00:10:00,080
The sights are off and I can't adjust them.

81
00:10:00,560 --> 00:10:02,279
This sucks.

82
00:10:02,280 --> 00:10:03,599
Do you want to play one more game?

83
00:10:03,600 --> 00:10:06,839
Why can't I adjust the sights on this gun?

84
00:10:06,840 --> 00:10:07,880
Hey!

85
00:10:08,280 --> 00:10:10,799
Don't break it.

86
00:10:10,800 --> 00:10:13,439
This is the model that
the American Delta Force

87
00:10:13,440 --> 00:10:14,639
uses in desert warfare.

88
00:10:14,640 --> 00:10:17,239
This isn't the same gun that you used

89
00:10:17,240 --> 00:10:20,120
when you were in the army. Don't break it.

90
00:10:20,560 --> 00:10:22,040
It's not the same gun.

91
00:10:22,680 --> 00:10:25,160
Thief! Thief!

92
00:10:26,000 --> 00:10:28,320
Hey!

93
00:10:29,920 --> 00:10:31,800
This is the escape route.

94
00:10:32,560 --> 00:10:34,160
Let us borrow them.

95
00:10:36,440 --> 00:10:38,520
We're on leave.

96
00:10:41,560 --> 00:10:43,519
This is a toy, so the
effective range is short.

97
00:10:43,520 --> 00:10:44,799
About 5 meters?

98
00:10:44,800 --> 00:10:46,920
He's about 10 meters ahead.

99
00:10:50,000 --> 00:10:51,600
7 meters.

100
00:10:52,480 --> 00:10:54,519
Guys! Move!

101
00:10:54,520 --> 00:10:56,000
5 meters.

102
00:11:00,240 --> 00:11:01,440
Now!

103
00:11:30,560 --> 00:11:32,399
The motorcycle looks fine.

104
00:11:32,400 --> 00:11:33,559
Did you report it to the police?

105
00:11:33,560 --> 00:11:35,079
Don't bother.

106
00:11:35,080 --> 00:11:37,119
I don't want to be in and out of

107
00:11:37,120 --> 00:11:38,279
the police station over some coupons.

108
00:11:38,280 --> 00:11:41,519
Anyway, I have nothing
to do with his injury.

109
00:11:41,520 --> 00:11:44,040
I don't want to hear from you again.

110
00:11:52,880 --> 00:11:54,039
Hello.

111
00:11:54,040 --> 00:11:56,240
I have a victim from a motorcycle accident.

112
00:11:58,400 --> 00:12:00,680
I'm good. It doesn't hurt.

113
00:12:02,680 --> 00:12:04,279
Don't get up.

114
00:12:04,280 --> 00:12:08,000
Don't move. You'll hurt your spine.

115
00:12:10,160 --> 00:12:12,319
What the heck are you doing?

116
00:12:12,320 --> 00:12:16,040
I saved you and I'm
going to give you first aid.

117
00:12:19,800 --> 00:12:22,400
Can I buy two of your stuffed animals?

118
00:12:23,920 --> 00:12:25,919
They're not for sale.

119
00:12:25,920 --> 00:12:27,680
I don't care.

120
00:12:28,040 --> 00:12:31,400
If not, I'm going to win them all.

121
00:12:33,280 --> 00:12:37,280
And let me borrow a pen if you have one.

122
00:12:37,960 --> 00:12:39,720
A pen?

123
00:12:56,720 --> 00:12:58,639
Your girlfriend is really pretty.

124
00:12:58,640 --> 00:13:00,960
I finally found my dream girl.

125
00:13:01,240 --> 00:13:03,760
You two look good together as well.

126
00:13:05,120 --> 00:13:07,319
This is my fellow soldier.

127
00:13:07,320 --> 00:13:09,240
Why...

128
00:13:10,280 --> 00:13:12,599
Why the heck did you accept these?

129
00:13:12,600 --> 00:13:14,559
He looked very sincere
when he gave them to us.

130
00:13:14,560 --> 00:13:16,560
How could I refuse him?

131
00:13:17,680 --> 00:13:18,600
You have the softest heart.

132
00:13:18,601 --> 00:13:20,840
I can't believe you were a thug.

133
00:13:21,440 --> 00:13:24,000
I can't get my head around it.

134
00:13:24,560 --> 00:13:27,399
That kid earlier. I think
he's going to be okay.

135
00:13:27,400 --> 00:13:29,319
I saw him fall from the motorcycle.

136
00:13:29,320 --> 00:13:32,279
He knew how to fall
down safely on his side.

137
00:13:32,280 --> 00:13:34,880
He's worked out a little. He'll be okay.

138
00:13:35,920 --> 00:13:38,160
I was around his age.

139
00:13:39,080 --> 00:13:42,079
For an athlete, fellow
athletes are important.

140
00:13:42,080 --> 00:13:44,759
Why? Does that bother you?

141
00:13:44,760 --> 00:13:47,280
Does he remind you of your dark past?

142
00:13:47,800 --> 00:13:49,880
I feel bad.

143
00:13:51,680 --> 00:13:54,879
Did you do lots of
terrible things back then?

144
00:13:54,880 --> 00:13:56,359
I usually gave orders.

145
00:13:56,360 --> 00:13:59,559
Wow, you're in a noir film,

146
00:13:59,560 --> 00:14:01,799
and made this poor kid into a criminal?

147
00:14:01,800 --> 00:14:03,760
How heartless!

148
00:14:05,000 --> 00:14:07,360
Look at you!

149
00:14:12,120 --> 00:14:13,479
Who is it?

150
00:14:13,480 --> 00:14:15,240
It's not for me.

151
00:14:17,080 --> 00:14:18,959
It's for you.

152
00:14:18,960 --> 00:14:19,999
I suggest you don't answer it.

153
00:14:20,000 --> 00:14:21,279
I'm going to answer it.

154
00:14:21,280 --> 00:14:23,239
I'm going to invite her over here.

155
00:14:23,240 --> 00:14:25,439
Finish it like a man.

156
00:14:25,440 --> 00:14:26,920
My treat. Steak.

157
00:14:27,440 --> 00:14:29,519
I make enough money
to buy myself some steak.

158
00:14:29,520 --> 00:14:31,279
Scotch. 17 years old.

159
00:14:31,280 --> 00:14:33,959
A 17-year-old is still a minor.

160
00:14:33,960 --> 00:14:35,919
Blind date. My cousin works on planes.

161
00:14:35,920 --> 00:14:37,736
Is she an air force pilot?
She's a flight attendant.

162
00:14:37,760 --> 00:14:40,400
She has pictures of her
co-workers on her SNS.

163
00:14:40,880 --> 00:14:42,159
Why have you been hiding

164
00:14:42,160 --> 00:14:44,000
such important information from me?

165
00:14:44,480 --> 00:14:46,240
Hand over your phone.

166
00:14:47,320 --> 00:14:49,000
Come on.

167
00:14:50,840 --> 00:14:52,360
Huh?

168
00:14:56,200 --> 00:14:58,839
Are you pulling my leg?

169
00:14:58,840 --> 00:15:02,640
Why are you only going
through empty pockets?

170
00:15:03,200 --> 00:15:04,440
Earlier.

171
00:15:10,040 --> 00:15:11,440
Are you okay?

172
00:15:14,600 --> 00:15:16,000
Excuse me.

173
00:15:16,600 --> 00:15:18,319
He's the patient?

174
00:15:18,320 --> 00:15:21,160
Yes. We gave him first aid.

175
00:15:22,560 --> 00:15:23,959
Is it stolen?

176
00:15:23,960 --> 00:15:25,839
I'm going to kill him.

177
00:15:25,840 --> 00:15:26,800
You said you felt bad.

178
00:15:26,801 --> 00:15:28,800
Which hospital was it?

179
00:15:36,360 --> 00:15:37,559
Can you get rid of these please?

180
00:15:37,560 --> 00:15:39,319
I look ridiculous in these.

181
00:15:39,320 --> 00:15:40,719
Don't move.

182
00:15:40,720 --> 00:15:42,600
We'll get you inside.

183
00:15:43,000 --> 00:15:45,399
Hey. I'm okay. I mean it.

184
00:15:45,400 --> 00:15:47,479
Excuse me. I'm okay. I'm not hurt.

185
00:15:47,480 --> 00:15:48,840
Excuse me!

186
00:15:49,920 --> 00:15:50,920
This is his phone.

187
00:15:50,921 --> 00:15:54,000
Ah yes. Thank you.

188
00:15:58,640 --> 00:16:00,039
Hello?

189
00:16:00,040 --> 00:16:03,279
No, this is the Haeseong Hospital ER.

190
00:16:03,280 --> 00:16:06,879
The owner of this phone
had a motorcycle accident.

191
00:16:06,880 --> 00:16:08,640
Are you a family member?

192
00:16:15,080 --> 00:16:16,840
He had a motorcycle accident.

193
00:16:18,360 --> 00:16:19,960
Here's the chart.

194
00:16:22,040 --> 00:16:23,759
Who wrote this?

195
00:16:23,760 --> 00:16:25,800
Those jerks who did this to me.

196
00:16:26,280 --> 00:16:28,399
Can you get rid of these? Now!

197
00:16:28,400 --> 00:16:30,479
I get it. Don't move.

198
00:16:30,480 --> 00:16:31,639
Switch these for a proper neck brace.

199
00:16:31,640 --> 00:16:32,920
Yes.

200
00:16:33,680 --> 00:16:36,199
I don't know who did it, but it's not bad.

201
00:16:36,200 --> 00:16:37,920
Very secure and nice.

202
00:16:38,720 --> 00:16:41,800
Let me see. Possible rib fracture.

203
00:16:42,400 --> 00:16:44,159
It is rib fracture.

204
00:16:44,160 --> 00:16:45,680
Ankle.

205
00:16:47,520 --> 00:16:49,400
Ankle sprain.

206
00:16:50,440 --> 00:16:51,599
Are you a thief?

207
00:16:51,600 --> 00:16:52,560
What?

208
00:16:52,561 --> 00:16:54,240
That's what's written here.

209
00:16:54,800 --> 00:16:56,159
"Thief!"

210
00:16:56,160 --> 00:16:58,200
"Make treatment as painful as possible."

211
00:16:58,520 --> 00:17:00,359
What are you talking about?

212
00:17:00,360 --> 00:17:01,439
I'm the victim here.

213
00:17:01,440 --> 00:17:03,959
Call your insurance company first.

214
00:17:03,960 --> 00:17:06,279
I need to see your ribs and ankle.

215
00:17:06,280 --> 00:17:07,959
Let's get some X-rays first.

216
00:17:07,960 --> 00:17:09,799
Doctor Kang, the Chief
Surgeon is looking for you.

217
00:17:09,800 --> 00:17:10,640
Right.

218
00:17:10,641 --> 00:17:11,759
Call me when his X-rays are ready.

219
00:17:11,760 --> 00:17:12,920
Yes, ma'am.

220
00:17:17,600 --> 00:17:19,120
This is your phone.

221
00:17:19,440 --> 00:17:21,359
Someone called, so I answered it.

222
00:17:21,360 --> 00:17:23,039
It'll take some time
before you get your X-ray.

223
00:17:23,040 --> 00:17:24,720
Stay here.

224
00:17:37,080 --> 00:17:38,640
It's me.

225
00:17:39,200 --> 00:17:41,760
I'm screwed.

226
00:17:42,840 --> 00:17:45,400
I was at shot while
running away with a purse.

227
00:17:46,560 --> 00:17:49,360
I have no time to explain.

228
00:17:50,760 --> 00:17:54,000
Come and get me with a motorcycle.

229
00:17:56,480 --> 00:17:58,920
Sir, I finished the research paper.

230
00:17:59,240 --> 00:18:00,840
Thank you.

231
00:18:01,480 --> 00:18:03,999
Did you find it helpful with your study?

232
00:18:04,000 --> 00:18:06,720
Yes, I learned a lot.

233
00:18:07,880 --> 00:18:10,760
Your charts are very neat
and easy to understand.

234
00:18:11,280 --> 00:18:12,999
You just have the interview left

235
00:18:13,000 --> 00:18:14,719
in this professor hiring process.

236
00:18:14,720 --> 00:18:18,160
Yes, I'm...

237
00:18:21,880 --> 00:18:23,320
preparing for it.

238
00:18:26,080 --> 00:18:28,839
I'm sorry, but my patient is running away.

239
00:18:28,840 --> 00:18:31,919
Did he get treated and not pay?

240
00:18:31,920 --> 00:18:33,559
No. He hasn't been treated, yet.

241
00:18:33,560 --> 00:18:34,520
If you're done...

242
00:18:34,521 --> 00:18:36,119
Go ahead and catch him.

243
00:18:36,120 --> 00:18:37,399
You have to treat him.

244
00:18:37,400 --> 00:18:39,439
Medicine is a caring profession.

245
00:18:39,440 --> 00:18:41,280
Excuse me.

246
00:18:44,440 --> 00:18:45,440
Ms. Choi.

247
00:18:45,840 --> 00:18:46,999
Yes.

248
00:18:47,000 --> 00:18:48,480
Where did he go?

249
00:18:48,800 --> 00:18:49,919
Huh?

250
00:18:49,920 --> 00:18:51,880
He was here a minute ago.

251
00:18:52,920 --> 00:18:56,439
I really have to go.

252
00:18:56,440 --> 00:18:57,040
If I stay here,

253
00:18:57,041 --> 00:18:59,599
the entire hospital will be in chaos.

254
00:18:59,600 --> 00:19:01,000
Did he run again?

255
00:19:01,280 --> 00:19:02,880
You didn't see him?

256
00:19:03,640 --> 00:19:04,719
I'm sorry.

257
00:19:04,720 --> 00:19:06,079
He almost left the parking lot.

258
00:19:06,080 --> 00:19:07,839
Look at his swollen ankle.

259
00:19:07,840 --> 00:19:10,160
So frustrating!

260
00:19:10,600 --> 00:19:12,439
If my bros find out,

261
00:19:12,440 --> 00:19:16,000
I'll be lying in the
morgue instead of the ER.

262
00:19:16,480 --> 00:19:19,719
You have no right to force me to stay here.

263
00:19:19,720 --> 00:19:22,040
I'm a customer and I
decide whether I stay or not.

264
00:19:22,680 --> 00:19:25,639
It's not your right. It's our duty.

265
00:19:25,640 --> 00:19:26,679
If you want to leave,

266
00:19:26,680 --> 00:19:28,399
sign the paper that you
don't want any treatment

267
00:19:28,400 --> 00:19:30,279
and then pay the bill.

268
00:19:30,280 --> 00:19:31,480
What?

269
00:19:31,920 --> 00:19:33,519
Why should I pay the bill?

270
00:19:33,520 --> 00:19:35,079
I haven't done anything since I got here.

271
00:19:35,080 --> 00:19:37,119
She examined you, didn't she?

272
00:19:37,120 --> 00:19:38,199
You have to pay for her service.

273
00:19:38,200 --> 00:19:39,120
What if I don't want to?

274
00:19:39,121 --> 00:19:40,840
We'll call the police.

275
00:19:44,360 --> 00:19:46,639
Geez.

276
00:19:46,640 --> 00:19:47,919
Okay, okay.

277
00:19:47,920 --> 00:19:49,239
My friend will be here soon.

278
00:19:49,240 --> 00:19:51,440
Until then, I'll stay here.

279
00:19:52,040 --> 00:19:55,120
Your bed is over there.

280
00:19:56,000 --> 00:19:57,599
I'm going to the men's room.

281
00:19:57,600 --> 00:19:58,879
Do you want me to believe that?

282
00:19:58,880 --> 00:20:01,239
I'm not going to run away without paying.

283
00:20:01,240 --> 00:20:02,920
I'll leave my cell phone with you.

284
00:20:03,760 --> 00:20:06,960
So annoying. Let go!

285
00:20:07,560 --> 00:20:10,040
What a day I'm having!

286
00:20:11,160 --> 00:20:13,880
Who does he think he is?

287
00:20:17,280 --> 00:20:18,880
Big Boss?

288
00:20:19,280 --> 00:20:20,879
How funny!

289
00:20:20,880 --> 00:20:22,879
They need to spend some time in the army

290
00:20:22,880 --> 00:20:24,799
and learn some lessons.

291
00:20:24,800 --> 00:20:25,879
Let's get back to work.

292
00:20:25,880 --> 00:20:26,880
Okay.

293
00:20:29,840 --> 00:20:31,880
He's not answering the phone.

294
00:20:38,840 --> 00:20:40,559
I'm going to kill him.

295
00:20:40,560 --> 00:20:44,720
That's why you check
where the morgue is first.

296
00:20:45,680 --> 00:20:47,400
You're very thorough.

297
00:20:49,800 --> 00:20:51,439
The ER is this way.

298
00:20:51,440 --> 00:20:53,120
I'm coming.

299
00:20:59,320 --> 00:21:00,880
I'm out. Where are you?

300
00:21:03,480 --> 00:21:04,840
Are you here?

301
00:21:26,960 --> 00:21:28,480
This will sting a little.

302
00:21:28,800 --> 00:21:29,999
I'm going to suture the wound.

303
00:21:30,000 --> 00:21:31,879
Prepare 3-5 nylon.

304
00:21:31,880 --> 00:21:33,240
Yes, ma'am.

305
00:21:35,480 --> 00:21:36,800
Excuse me.

306
00:21:38,800 --> 00:21:39,880
Hello.

307
00:21:44,480 --> 00:21:45,720
Hello?

308
00:21:54,760 --> 00:21:56,040
Big Boss?

309
00:21:56,840 --> 00:21:58,559
Yes.

310
00:21:58,560 --> 00:22:00,999
Why do you have that phone?

311
00:22:01,000 --> 00:22:03,320
A patient gave it to me to hold onto.

312
00:22:04,000 --> 00:22:04,960
Are you a family member?

313
00:22:04,961 --> 00:22:08,039
I'm not a family member,
but the phone you have...

314
00:22:08,040 --> 00:22:09,400
Do you feel numb?

315
00:22:09,800 --> 00:22:11,400
I'll start suturing, then.

316
00:22:14,240 --> 00:22:16,200
Where did the motorcycle patient go?

317
00:22:16,920 --> 00:22:17,760
Huh?

318
00:22:17,761 --> 00:22:19,599
Where is he?

319
00:22:19,600 --> 00:22:21,520
Is he in the X-ray room?

320
00:22:26,400 --> 00:22:28,839
Who are you talking to now?

321
00:22:28,840 --> 00:22:31,199
Are you his bros who came here

322
00:22:31,200 --> 00:22:32,359
to send him to the morgue?

323
00:22:32,360 --> 00:22:34,320
To the morgue?

324
00:22:36,280 --> 00:22:37,759
I think there's been some misunderstanding.

325
00:22:37,760 --> 00:22:38,999
Ms. Choi,

326
00:22:39,000 --> 00:22:41,439
tell these guys to wait outside.

327
00:22:41,440 --> 00:22:44,520
Tell security to keep an eye on them.

328
00:22:47,920 --> 00:22:49,199
Come on.

329
00:22:49,200 --> 00:22:50,359
You can't stay here.

330
00:22:50,360 --> 00:22:51,240
Wait over there.

331
00:22:51,241 --> 00:22:52,559
Hold on.

332
00:22:52,560 --> 00:22:54,160
Go on.

333
00:23:17,880 --> 00:23:19,079
He left my phone with her.

334
00:23:19,080 --> 00:23:20,840
I think he ran away.

335
00:23:22,320 --> 00:23:25,359
Yes, he ran away.

336
00:23:25,360 --> 00:23:27,359
Let's go outside and find him.

337
00:23:27,360 --> 00:23:28,959
I don't think he made it too far.

338
00:23:28,960 --> 00:23:31,920
No, I don't think he's
gone too far, either.

339
00:23:32,760 --> 00:23:34,880
Why don't you go outside and find him?

340
00:23:43,520 --> 00:23:47,600
My stomach!

341
00:23:48,000 --> 00:23:50,599
I think my appendix burst.

342
00:23:50,600 --> 00:23:51,719
That's the wrong side.

343
00:23:51,720 --> 00:23:54,719
No, this side. What's wrong?

344
00:23:54,720 --> 00:23:56,840
The first one was the right side.

345
00:24:03,480 --> 00:24:05,480
How dare he!

346
00:24:06,560 --> 00:24:07,840
Let's go.

347
00:24:10,160 --> 00:24:12,039
Are they gangsters?

348
00:24:12,040 --> 00:24:13,920
The Boss and his right hand man?

349
00:24:15,760 --> 00:24:18,319
Did I push him too hard?

350
00:24:18,320 --> 00:24:21,600
Don't worry. I know how to use a knife.

351
00:24:26,560 --> 00:24:28,159
Do you know where you're going?

352
00:24:28,160 --> 00:24:29,959
I have a hunch.

353
00:24:29,960 --> 00:24:32,520
Earlier, I saw a bunch of thugs...

354
00:24:47,400 --> 00:24:49,440
Do you really need that phone?

355
00:24:49,880 --> 00:24:51,799
They might be good at fighting.

356
00:24:51,800 --> 00:24:53,760
I have to get my phone back.

357
00:24:54,520 --> 00:24:55,680
Why?

358
00:24:56,800 --> 00:24:57,640
Is there something on it

359
00:24:57,641 --> 00:24:59,760
you don't want people to see?

360
00:25:00,680 --> 00:25:03,439
It's nothing to be
proud of, but it's juicy?

361
00:25:03,440 --> 00:25:04,600
Yes.

362
00:25:06,040 --> 00:25:08,480
Hey, guys!

363
00:25:08,840 --> 00:25:11,839
Everybody! Stop!

364
00:25:11,840 --> 00:25:13,799
Who the heck are you?

365
00:25:13,800 --> 00:25:15,999
Why don't you just keep walking?

366
00:25:16,000 --> 00:25:19,000
Don't try to be heroes.

367
00:25:20,960 --> 00:25:22,799
We have some business
to take care of with him.

368
00:25:22,800 --> 00:25:24,559
Wait your turn!

369
00:25:24,560 --> 00:25:27,000
You stupid idiots!

370
00:25:30,000 --> 00:25:32,080
Please help me.

371
00:25:32,480 --> 00:25:36,640
Did you steal their phones as well?

372
00:25:38,440 --> 00:25:40,799
What is it? Why are they beating you up?

373
00:25:40,800 --> 00:25:43,159
Please help me.

374
00:25:43,160 --> 00:25:46,039
I'll give you your cell
phone back right away.

375
00:25:46,040 --> 00:25:47,080
Hey!

376
00:25:47,720 --> 00:25:49,760
Look at their numbers!

377
00:25:50,240 --> 00:25:52,919
Do you guys think this is fair?

378
00:25:52,920 --> 00:25:55,599
Gibeom wanted out,

379
00:25:55,600 --> 00:25:57,760
but they said he had to pay up.

380
00:25:58,160 --> 00:25:59,879
They want $5,000.

381
00:25:59,880 --> 00:26:01,639
Money?

382
00:26:01,640 --> 00:26:05,679
Is this common practice among thugs?

383
00:26:05,680 --> 00:26:07,760
Prices have gone up.

384
00:26:08,600 --> 00:26:11,039
You're one of us.

385
00:26:11,040 --> 00:26:13,359
I don't think Gibeom has anything with him.

386
00:26:13,360 --> 00:26:15,039
Do you want to settle this with me?

387
00:26:15,040 --> 00:26:17,839
Good idea. Let's settle it between us.

388
00:26:17,840 --> 00:26:20,480
If you want money, I'll give you money.

389
00:26:21,840 --> 00:26:23,599
I have some dough.

390
00:26:23,600 --> 00:26:25,719
If you can, take this wallet from me.

391
00:26:25,720 --> 00:26:27,199
Then it's yours.

392
00:26:27,200 --> 00:26:27,760
Are you sure?

393
00:26:27,761 --> 00:26:29,039
For real?

394
00:26:29,040 --> 00:26:30,959
Stay out of it.

395
00:26:30,960 --> 00:26:32,360
For real.

396
00:26:33,080 --> 00:26:34,960
I'm his brother.

397
00:26:36,240 --> 00:26:37,359
What was your name again?

398
00:26:37,360 --> 00:26:39,840
Gibeom. Kim Gibeom.

399
00:26:41,040 --> 00:26:42,640
I'm Gibeom's brother.

400
00:26:43,280 --> 00:26:45,919
If you can take this
wallet, I'll pay $5,000.

401
00:26:45,920 --> 00:26:47,400
Take it if you can.

402
00:26:51,520 --> 00:26:53,680
If it's empty, I'll kill you.

403
00:27:13,560 --> 00:27:14,959
Whoa!

404
00:27:14,960 --> 00:27:17,320
You carry knives as well?

405
00:27:20,360 --> 00:27:21,759
You guys are bad.

406
00:27:21,760 --> 00:27:23,360
This organization is evil.

407
00:27:23,840 --> 00:27:25,640
Let's break it up today.

408
00:27:27,360 --> 00:27:28,999
If you have a knife, take it out.

409
00:27:29,000 --> 00:27:31,039
If you have a gun, take it out as well.

410
00:27:31,040 --> 00:27:32,720
Bring it on!

411
00:27:33,520 --> 00:27:35,919
We outnumber them. We can beat them.

412
00:27:35,920 --> 00:27:37,720
Take out your knives.

413
00:27:43,440 --> 00:27:46,360
Why did you have to stir things up?

414
00:27:47,920 --> 00:27:49,960
I regret it.

415
00:27:50,960 --> 00:27:52,679
But no one has taken out a gun.

416
00:27:52,680 --> 00:27:54,560
Get them!

417
00:27:59,880 --> 00:28:01,639
Doc, can you take a look at this?

418
00:28:01,640 --> 00:28:03,520
The lung seems to be the problem.

419
00:28:08,040 --> 00:28:12,360
I think the motorcycle
patient disappeared again.

420
00:28:14,320 --> 00:28:15,519
Someone came to see him.

421
00:28:15,520 --> 00:28:16,720
Again?

422
00:28:17,240 --> 00:28:18,720
Where's that person?

423
00:28:33,120 --> 00:28:35,080
Yun Myeongju?

424
00:28:37,840 --> 00:28:39,960
Kang Moyeon?

425
00:28:41,240 --> 00:28:43,519
Do you know this patient?

426
00:28:43,520 --> 00:28:45,160
Are you his doctor?

427
00:28:45,680 --> 00:28:47,439
Where is he?

428
00:28:47,440 --> 00:28:49,520
Let me see the chart first.

429
00:28:50,120 --> 00:28:53,679
This is my hospital and he's my patient.

430
00:28:53,680 --> 00:28:57,199
Why do we always fight over a man?

431
00:28:57,200 --> 00:28:59,039
I have no time to joke around with you.

432
00:28:59,040 --> 00:29:01,119
Give me his chart.

433
00:29:01,120 --> 00:29:02,960
He's a very important person to me.

434
00:29:04,360 --> 00:29:05,320
Important person to you?

435
00:29:05,321 --> 00:29:07,120
Is he injured badly?

436
00:29:07,680 --> 00:29:10,639
How come you don't
know where your patient is?

437
00:29:10,640 --> 00:29:12,560
Where did he go?

438
00:29:13,160 --> 00:29:15,279
I was wondering the same thing.

439
00:29:15,280 --> 00:29:17,079
I think that patient who's
a very important person

440
00:29:17,080 --> 00:29:19,319
to you might have run without paying.

441
00:29:19,320 --> 00:29:20,519
Since you're here,

442
00:29:20,520 --> 00:29:22,840
why don't you pay his medical fees for him?

443
00:29:23,160 --> 00:29:24,479
Talk to security

444
00:29:24,480 --> 00:29:26,599
and tell them to check all the men's rooms.

445
00:29:26,600 --> 00:29:27,480
Even if you can't find him,

446
00:29:27,481 --> 00:29:30,199
make her pay his medical fees.

447
00:29:30,200 --> 00:29:32,160
You can't just leave.

448
00:29:34,640 --> 00:29:36,959
Talk to Ms. Choi here.

449
00:29:36,960 --> 00:29:39,839
I went to fetch him
when he first tried to run.

450
00:29:39,840 --> 00:29:42,119
I think I've done my part as his doctor.

451
00:29:42,120 --> 00:29:43,880
I'm busy. If you'll excuse me.

452
00:29:47,760 --> 00:29:49,040
Where's the men's room?

453
00:29:49,400 --> 00:29:51,000
Over there.

454
00:29:51,360 --> 00:29:53,119
Unbelievable!

455
00:29:53,120 --> 00:29:54,919
Yun Myeongju is at the ER right now.

456
00:29:54,920 --> 00:29:55,999
Yun Myeongju?

457
00:29:56,000 --> 00:29:57,399
Myeongju from the Military Academy?

458
00:29:57,400 --> 00:29:59,639
Yes. That wench from the Military Academy

459
00:29:59,640 --> 00:30:01,839
who interned with us.

460
00:30:01,840 --> 00:30:03,919
I know. Yun Myeongju, that pretty face

461
00:30:03,920 --> 00:30:05,560
who snatched that guy you had a crush on.

462
00:30:06,520 --> 00:30:09,839
Stop! Who said she's pretty?

463
00:30:09,840 --> 00:30:12,159
Her eyes are big and her nose is sharp.

464
00:30:12,160 --> 00:30:14,279
That doesn't mean that she's pretty.

465
00:30:14,280 --> 00:30:15,759
It's all makeup.

466
00:30:15,760 --> 00:30:16,760
She's pretty even without makeup.

467
00:30:16,761 --> 00:30:18,400
Even without makeup?

468
00:30:19,320 --> 00:30:22,399
He didn't actually go out with her.

469
00:30:22,400 --> 00:30:24,319
Enough about what happened in the past.

470
00:30:24,320 --> 00:30:26,239
Why is she in the ER? Is she hurt?

471
00:30:26,240 --> 00:30:28,879
No. Her boyfriend is hurt.

472
00:30:28,880 --> 00:30:32,799
The thing is, her boyfriend
can't be older than 20.

473
00:30:32,800 --> 00:30:33,839
Is she crazy or what?

474
00:30:33,840 --> 00:30:37,039
Don't be silly. Her boyfriend is a soldier.

475
00:30:37,040 --> 00:30:38,359
No way!

476
00:30:38,360 --> 00:30:39,080
His hair was too long.

477
00:30:39,081 --> 00:30:42,159
He's a soldier. Their
love story is quite famous.

478
00:30:42,160 --> 00:30:44,079
Yun Myeongju's love story.

479
00:30:44,080 --> 00:30:45,719
Her boyfriend is a noncommissioned officer.

480
00:30:45,720 --> 00:30:49,159
A noncommissioned officer? What's that?

481
00:30:49,160 --> 00:30:51,239
You know the military
ranks such as staff sergeant,

482
00:30:51,240 --> 00:30:53,039
Sergeant First Class, and Master sergeant.

483
00:30:53,040 --> 00:30:55,959
You're the strange one
knowing all that, not me.

484
00:30:55,960 --> 00:30:57,879
Anyway, Myeongju's boy friend

485
00:30:57,880 --> 00:30:59,919
didn't even receive a
regular school education.

486
00:30:59,920 --> 00:31:01,999
Myeongju went to the Military Academy,

487
00:31:02,000 --> 00:31:03,119
is also a surgeon

488
00:31:03,120 --> 00:31:04,879
and her father is a three-star general.

489
00:31:04,880 --> 00:31:06,840
Things can't go smoothly between them.

490
00:31:07,320 --> 00:31:08,440
Really?

491
00:31:10,560 --> 00:31:12,719
Then who's that kid who gave me

492
00:31:12,720 --> 00:31:14,560
his phone and ran away?

493
00:31:21,640 --> 00:31:23,240
What's wrong with him?

494
00:31:23,520 --> 00:31:26,040
Ms. Choi, call Doctor Kang. Now!

495
00:31:27,480 --> 00:31:29,520
There's been a situation.

496
00:31:38,800 --> 00:31:40,320
What happened?

497
00:31:41,920 --> 00:31:44,320
I thought you were hurt, but you're fine.

498
00:31:45,680 --> 00:31:47,480
Follow me!

499
00:31:56,880 --> 00:31:58,879
What happened to him? What is it?

500
00:31:58,880 --> 00:32:00,559
There's been a situation.

501
00:32:00,560 --> 00:32:02,799
There was an unpleasant incident.

502
00:32:02,800 --> 00:32:04,840
This wasn't an incident.
This was an assault.

503
00:32:05,320 --> 00:32:07,639
You two beat the crab out of this kid?

504
00:32:07,640 --> 00:32:09,519
No way!

505
00:32:09,520 --> 00:32:11,559
Hey! Who did this to you?

506
00:32:11,560 --> 00:32:13,399
Did he do it?

507
00:32:13,400 --> 00:32:17,239
No. He actually helped me.

508
00:32:17,240 --> 00:32:20,760
You're in a hospital.

509
00:32:21,080 --> 00:32:22,119
I can call security to protect you.

510
00:32:22,120 --> 00:32:23,919
You can tell me the truth.

511
00:32:23,920 --> 00:32:25,480
Did he beat you up?

512
00:32:26,280 --> 00:32:29,000
He didn't beat me up.

513
00:32:33,520 --> 00:32:37,600
You won't believe him
no matter what he says?

514
00:32:42,400 --> 00:32:43,999
I'll give you some sedatives.

515
00:32:44,000 --> 00:32:46,719
We'll do a full body X-ray.

516
00:32:46,720 --> 00:32:48,039
Ms. Ha, when you're done dressing him...

517
00:32:48,040 --> 00:32:51,359
Don't worry. I'll take him myself.

518
00:32:51,360 --> 00:32:52,839
Ms. Choi, can you call security?

519
00:32:52,840 --> 00:32:54,719
I'm going down to check
the surveillance footage.

520
00:32:54,720 --> 00:32:56,520
I'll call the police on my way there.

521
00:32:59,080 --> 00:33:01,240
Doc! Excuse me!

522
00:33:01,960 --> 00:33:02,960
Doc!

523
00:33:03,280 --> 00:33:04,400
Hold on!

524
00:33:07,640 --> 00:33:08,919
Move!

525
00:33:08,920 --> 00:33:11,400
I'll move if you'll listen to me.

526
00:33:13,320 --> 00:33:16,119
What he told you is
completely true. That idiot...

527
00:33:16,120 --> 00:33:18,320
Stop calling my patient an idiot.

528
00:33:25,920 --> 00:33:29,639
Your patient stole my friend's cell phone,

529
00:33:29,640 --> 00:33:32,040
so we came here to get it back.

530
00:33:32,360 --> 00:33:33,559
He was being beaten up by some guys,

531
00:33:33,560 --> 00:33:34,719
so we saved him.

532
00:33:34,720 --> 00:33:38,080
You saved the thief who
stole your cell phone?

533
00:33:38,600 --> 00:33:41,080
Beating him up makes more sense.

534
00:33:44,480 --> 00:33:47,360
Police? This is the Haeseong Hospital ER...

535
00:34:07,280 --> 00:34:08,479
What do you think you're doing?

536
00:34:08,480 --> 00:34:10,160
I'll be straight forward.

537
00:34:11,240 --> 00:34:13,200
The police can't get involved.

538
00:34:13,720 --> 00:34:14,880
Really?

539
00:34:16,000 --> 00:34:17,720
Give me my phone.

540
00:34:19,480 --> 00:34:20,959
Actually,

541
00:34:20,960 --> 00:34:22,239
we're soldiers.

542
00:34:22,240 --> 00:34:24,279
We're soldiers on leave.

543
00:34:24,280 --> 00:34:27,159
We shouldn't get involved
in an assault case.

544
00:34:27,160 --> 00:34:29,320
We'd have to fill out so many forms.

545
00:34:29,880 --> 00:34:31,959
Please give us a break.

546
00:34:31,960 --> 00:34:34,279
Why should I give you a break?

547
00:34:34,280 --> 00:34:36,959
How should I know if
you're soldiers or thugs?

548
00:34:36,960 --> 00:34:39,040
Give me my phone back.

549
00:34:43,320 --> 00:34:45,279
Every male adult in Korea has this,

550
00:34:45,280 --> 00:34:47,320
so it won't do.

551
00:34:48,760 --> 00:34:54,040
If you think this is
forged, it won't do, either.

552
00:34:54,840 --> 00:34:56,400
Which school did you go to?

553
00:34:57,160 --> 00:34:58,599
Since you work here,

554
00:34:58,600 --> 00:34:59,999
did you go to Myeongin University?

555
00:35:00,000 --> 00:35:01,416
Did you go to Myeongin University?
Why do you ask that?

556
00:35:01,440 --> 00:35:03,439
Do you happen to know Yun Myeongju?

557
00:35:03,440 --> 00:35:05,320
She's about your age.

558
00:35:07,840 --> 00:35:09,880
How do you know her?

559
00:35:11,680 --> 00:35:18,519
Are you that staff
sergeant, sergeant or...?

560
00:35:18,520 --> 00:35:19,240
Sheriff?

561
00:35:19,241 --> 00:35:22,240
Right. Sheriff.

562
00:35:22,920 --> 00:35:24,400
Are you that guy?

563
00:35:27,120 --> 00:35:30,200
I'm not that guy, but come with me.

564
00:35:31,360 --> 00:35:33,760
Myeongju will vouch for me.

565
00:35:39,520 --> 00:35:41,999
It's been a while, hasn't it?

566
00:35:42,000 --> 00:35:43,400
Yes, ma'am. It has.

567
00:35:44,880 --> 00:35:47,999
You're working hard to stay away from me.

568
00:35:48,000 --> 00:35:49,999
You look better than I expected.

569
00:35:50,000 --> 00:35:51,520
Yes, ma'am.

570
00:35:52,040 --> 00:35:55,160
When can we talk without pulling rank?

571
00:35:56,120 --> 00:35:57,919
Or if I weren't your superior,

572
00:35:57,920 --> 00:35:59,279
would you completely ignore me?

573
00:35:59,280 --> 00:36:00,399
Yes, ma'am.

574
00:36:00,400 --> 00:36:02,479
I'm going to kill you.

575
00:36:02,480 --> 00:36:04,759
How much longer are
you going to hide from me?

576
00:36:04,760 --> 00:36:07,120
Why aren't you answering my calls?

577
00:36:08,160 --> 00:36:10,920
Why can't you let me
know if you're alive or dead?

578
00:36:12,160 --> 00:36:14,720
How much longer are you
going to run away from me?

579
00:36:16,600 --> 00:36:18,359
Answer me!

580
00:36:18,360 --> 00:36:21,120
I know why you do this.

581
00:36:22,120 --> 00:36:27,640
Just let me hear your voice.

582
00:36:29,000 --> 00:36:32,040
It's not what you think.

583
00:36:33,400 --> 00:36:34,759
Don't think that I left you

584
00:36:34,760 --> 00:36:37,400
because I think it's best for you.

585
00:36:38,720 --> 00:36:40,560
I had a change of heart.

586
00:36:42,400 --> 00:36:45,080
I can't explain why I
had a change of heart.

587
00:36:47,200 --> 00:36:48,760
That's all.

588
00:36:49,400 --> 00:36:50,839
I don't believe you.

589
00:36:50,840 --> 00:36:51,760
If you're done...

590
00:36:51,761 --> 00:36:52,999
Stop.

591
00:36:53,000 --> 00:36:54,600
I have to go.

592
00:36:56,280 --> 00:36:57,719
Don't you dare!

593
00:36:57,720 --> 00:36:59,000
Stop right there!

594
00:36:59,440 --> 00:37:01,200
Seo Daeyeong! Stop!

595
00:37:02,080 --> 00:37:04,359
Sergeant Seo Daeyeong!

596
00:37:04,360 --> 00:37:05,160
How dare you leave

597
00:37:05,161 --> 00:37:07,160
without saluting your superior?

598
00:37:34,120 --> 00:37:35,680
Stay there.

599
00:37:36,680 --> 00:37:38,520
Stay there all night long.

600
00:37:39,160 --> 00:37:41,280
Stay there until you die.

601
00:37:43,160 --> 00:37:46,000
I won't give you the order to leave.

602
00:37:57,880 --> 00:37:59,400
Myeongju!

603
00:38:00,080 --> 00:38:01,599
That's too harsh.

604
00:38:01,600 --> 00:38:03,960
I'm trying to teach a soldier a lesson.

605
00:38:05,040 --> 00:38:06,760
What's going on?

606
00:38:07,560 --> 00:38:10,560
I need to restore my honor as a soldier.

607
00:38:11,560 --> 00:38:14,519
Can you tell her who we really are?

608
00:38:14,520 --> 00:38:16,720
She won't believe me.

609
00:38:17,120 --> 00:38:19,199
I'd rather trust you than these guys.

610
00:38:19,200 --> 00:38:20,720
Tell me.

611
00:38:21,240 --> 00:38:22,600
Really?

612
00:38:24,120 --> 00:38:27,760
Report these two men to the police.

613
00:38:28,240 --> 00:38:30,040
They're runaway soldiers.

614
00:38:32,440 --> 00:38:34,440
Hey!

615
00:38:36,160 --> 00:38:37,919
Can you give me my cell phone back?

616
00:38:37,920 --> 00:38:40,039
You're identity's been confirmed.

617
00:38:40,040 --> 00:38:41,640
Give it to him.

618
00:38:43,800 --> 00:38:45,679
We had to go through all this,

619
00:38:45,680 --> 00:38:48,680
so I'm going to find out
what's on that phone.

620
00:38:51,600 --> 00:38:52,919
Are we okay, then?

621
00:38:52,920 --> 00:38:54,319
I verified your identity.

622
00:38:54,320 --> 00:38:56,039
Assault is another matter.

623
00:38:56,040 --> 00:38:57,640
Come with me.

624
00:39:02,400 --> 00:39:04,679
It'd take about 5 minutes.

625
00:39:04,680 --> 00:39:05,919
Can you wait here?

626
00:39:05,920 --> 00:39:07,200
Sure.

627
00:39:34,840 --> 00:39:38,200
How do you know Myeongju?

628
00:39:39,520 --> 00:39:42,159
We went to the Military Academy together.

629
00:39:42,160 --> 00:39:43,479
Right.

630
00:39:43,480 --> 00:39:46,880
You verified my identity.
Do we have to do this?

631
00:39:47,600 --> 00:39:49,560
Do I look like someone who'd lie?

632
00:39:50,360 --> 00:39:52,960
Most murderers are quite handsome.

633
00:39:56,600 --> 00:39:59,080
I guess you're right.

634
00:40:00,400 --> 00:40:02,399
Don't be too serious. You're scaring me.

635
00:40:02,400 --> 00:40:04,239
There's no one else but you and me.

636
00:40:04,240 --> 00:40:06,119
Don't worry.

637
00:40:06,120 --> 00:40:08,879
It's my philosophy that I
protect beautiful people,

638
00:40:08,880 --> 00:40:09,919
senior citizens, and children.

639
00:40:09,920 --> 00:40:13,679
I'm glad I fall into one
of those categories.

640
00:40:13,680 --> 00:40:14,919
No, you don't.

641
00:40:14,920 --> 00:40:16,680
Senior citizen.

642
00:40:24,320 --> 00:40:28,759
What's your name, Big Boss?

643
00:40:28,760 --> 00:40:30,639
My name is Yu Sijin.

644
00:40:30,640 --> 00:40:31,840
What's yours?

645
00:40:33,160 --> 00:40:34,840
Kang Moyeon.

646
00:40:37,560 --> 00:40:39,120
Nice to meet you.

647
00:40:40,160 --> 00:40:42,400
Don't be so chummy.

648
00:41:05,600 --> 00:41:08,640
I think we made eye contact.

649
00:41:11,600 --> 00:41:13,480
What martial arts did you train in?

650
00:41:14,680 --> 00:41:18,600
I practiced judo until my
first year of high school.

651
00:41:19,880 --> 00:41:22,480
Why did you let them beat you up?

652
00:41:23,440 --> 00:41:25,800
That way, it'd end quickly.

653
00:41:28,600 --> 00:41:32,400
How do you know that I
trained in a martial art?

654
00:41:33,200 --> 00:41:35,079
When I saw you being beaten up.

655
00:41:35,080 --> 00:41:37,800
You learn how to get beaten up first.

656
00:41:39,160 --> 00:41:41,280
I practiced Taekwondo.

657
00:41:42,600 --> 00:41:44,199
From elementary school to high school.

658
00:41:44,200 --> 00:41:45,520
Were you any good?

659
00:41:46,480 --> 00:41:49,880
I won gold medals and...

660
00:41:52,000 --> 00:41:54,559
Is anyone from your family here?

661
00:41:54,560 --> 00:41:55,879
You need to be admitted.

662
00:41:55,880 --> 00:41:57,880
There's no one.

663
00:41:58,280 --> 00:41:59,920
I'll do it.

664
00:42:06,920 --> 00:42:08,400
Geez.

665
00:42:09,800 --> 00:42:14,320
Oh my! Oh my!

666
00:42:24,000 --> 00:42:25,680
Right. That's right.

667
00:42:28,440 --> 00:42:29,880
That's it!

668
00:42:32,120 --> 00:42:34,760
That's it! Good! That's it!

669
00:42:40,480 --> 00:42:45,160
Oh! Oh!

670
00:42:46,800 --> 00:42:48,360
That's it!

671
00:42:51,400 --> 00:42:53,559
You've been cleared.

672
00:42:53,560 --> 00:42:55,360
I'm sorry for misunderstanding you.

673
00:42:56,560 --> 00:42:57,919
If you're sorry,

674
00:42:57,920 --> 00:43:00,880
can you treat my injury that hurts a lot?

675
00:43:01,240 --> 00:43:03,160
Where?

676
00:43:04,240 --> 00:43:05,560
Right here.

677
00:43:07,320 --> 00:43:09,040
Here?

678
00:43:10,680 --> 00:43:12,480
You're such a wuss.

679
00:43:13,680 --> 00:43:15,560
I'm not.

680
00:43:21,920 --> 00:43:23,800
Oh my!

681
00:43:28,920 --> 00:43:30,439
While you were fighting earlier,

682
00:43:30,440 --> 00:43:32,319
the stiches came out.

683
00:43:32,320 --> 00:43:33,960
When did this happen?

684
00:43:36,440 --> 00:43:38,159
A few days ago.

685
00:43:38,160 --> 00:43:40,040
How did you get hurt?

686
00:43:41,240 --> 00:43:43,000
While shoveling in my regiment.

687
00:43:43,800 --> 00:43:45,999
Soldiers should be good at shoveling.

688
00:43:46,000 --> 00:43:49,719
That's strange.

689
00:43:49,720 --> 00:43:51,840
You got shot while shoveling?

690
00:43:52,200 --> 00:43:54,000
This is a gunshot wound.

691
00:43:55,480 --> 00:43:57,919
Have you seen a gunshot wound before?

692
00:43:57,920 --> 00:43:59,799
I don't see them that often in Korea,

693
00:43:59,800 --> 00:44:02,680
but I saw them when I
went to Africa to volunteer.

694
00:44:07,240 --> 00:44:09,919
Since you know that what it is,

695
00:44:09,920 --> 00:44:13,640
I got this would in Normandy.

696
00:44:15,680 --> 00:44:18,839
Bullets were coming
down from the sky like rain.

697
00:44:18,840 --> 00:44:22,720
I went to save my friend
while avoiding bullets.

698
00:44:23,240 --> 00:44:27,880
Is your friend's name Private Ryan?

699
00:44:35,480 --> 00:44:36,999
I'm done with your stitches.

700
00:44:37,000 --> 00:44:39,159
You should take the stiches out in a week,

701
00:44:39,160 --> 00:44:42,000
but you have to disinfect
the wound until then.

702
00:44:42,320 --> 00:44:43,519
You have a hospital in the army, right?

703
00:44:43,520 --> 00:44:45,200
Can I come here instead?

704
00:44:46,400 --> 00:44:47,320
Isn't it too far?

705
00:44:47,321 --> 00:44:48,840
It is.

706
00:44:49,440 --> 00:44:50,799
Can I come every day?

707
00:44:50,800 --> 00:44:52,079
Not every day.

708
00:44:52,080 --> 00:44:54,439
Three or four times a week.

709
00:44:54,440 --> 00:44:56,440
It'll help cure your wound quicker.

710
00:44:57,360 --> 00:44:58,719
Are you going to be my doctor?

711
00:44:58,720 --> 00:45:01,480
It's just cleaning the
wound. Anybody can do it.

712
00:45:02,840 --> 00:45:04,400
I don't think so.

713
00:45:05,360 --> 00:45:08,800
I want a beautiful doctor.

714
00:45:11,160 --> 00:45:13,319
If that's how you choose your doctors,

715
00:45:13,320 --> 00:45:15,519
I'm your best option.

716
00:45:15,520 --> 00:45:18,520
I'll see you tomorrow. At 2 p.m.

717
00:45:23,560 --> 00:45:25,679
I guess you don't have a boyfriend.

718
00:45:25,680 --> 00:45:27,080
Doctors are too busy.

719
00:45:29,600 --> 00:45:32,239
I guess you don't have a girlfriend.

720
00:45:32,240 --> 00:45:34,120
Soldiers are too tired.

721
00:45:35,520 --> 00:45:38,000
Who's going to answer first?

722
00:46:03,160 --> 00:46:04,279
Sergeant Seo!

723
00:46:04,280 --> 00:46:06,839
Which is better? This or this?

724
00:46:06,840 --> 00:46:08,359
Let me see the one on the right again.

725
00:46:08,360 --> 00:46:09,599
This?

726
00:46:09,600 --> 00:46:12,199
Where are you going dressed up?

727
00:46:12,200 --> 00:46:14,559
Haeseong Hospital, the day after tomorrow.

728
00:46:14,560 --> 00:46:15,360
To change my dressing.

729
00:46:15,361 --> 00:46:16,479
We have a dispensary right here.

730
00:46:16,480 --> 00:46:19,400
But he'll drive an hour and a half.

731
00:46:20,560 --> 00:46:22,239
I'm doing it for my country.

732
00:46:22,240 --> 00:46:23,639
I'll be treated at Haeseong Hospital,

733
00:46:23,640 --> 00:46:24,719
with the best staff and at a state-of-art

734
00:46:24,720 --> 00:46:26,999
medical facility, and
I'll serve our country

735
00:46:27,000 --> 00:46:30,039
with a healthy body and sound mind.

736
00:46:30,040 --> 00:46:31,159
Ah!

737
00:46:31,160 --> 00:46:32,479
The doctor is pretty.

738
00:46:32,480 --> 00:46:34,040
Ah!

739
00:46:34,320 --> 00:46:36,039
There are no pretty
doctors in our dispensary.

740
00:46:36,040 --> 00:46:36,840
There is.

741
00:46:36,841 --> 00:46:38,039
Right.

742
00:46:38,040 --> 00:46:40,719
I know. Lieutenant Yun Myeongju.

743
00:46:40,720 --> 00:46:43,919
She's so unbelievably pretty.

744
00:46:43,920 --> 00:46:46,519
But her boyfriend broke her heart.

745
00:46:46,520 --> 00:46:49,680
I really want to know who that jerk is.

746
00:46:52,640 --> 00:46:54,079
What's wrong?

747
00:46:54,080 --> 00:46:55,360
Hey!

748
00:46:55,920 --> 00:46:58,960
Curiosity can not only
kill the cat, but you.

749
00:47:00,360 --> 00:47:03,160
What did I do?

750
00:47:04,120 --> 00:47:06,520
I'm going to Haeseong Hospital with you.

751
00:47:07,000 --> 00:47:08,480
Give me a ride.

752
00:47:08,880 --> 00:47:11,000
Why are you going?

753
00:47:13,880 --> 00:47:16,080
His medical expenses are all paid.

754
00:47:17,080 --> 00:47:19,600
How much money do you think you make?

755
00:47:21,600 --> 00:47:22,999
Take care of yourself.

756
00:47:23,000 --> 00:47:24,599
If you're going to misbehave again,

757
00:47:24,600 --> 00:47:27,000
don't let me see you.

758
00:47:28,800 --> 00:47:30,840
I have to see my doctor.

759
00:47:34,880 --> 00:47:36,839
Take your medicine on time.

760
00:47:36,840 --> 00:47:39,160
Make sure you eat before
taking your medicine.

761
00:47:39,520 --> 00:47:42,719
Thank you for paying my medical expenses,

762
00:47:42,720 --> 00:47:44,320
but I can't pay you back.

763
00:47:44,960 --> 00:47:45,999
I don't want you to lecture me

764
00:47:46,000 --> 00:47:47,439
about my life using this as an excuse.

765
00:47:47,440 --> 00:47:49,519
I wasn't going to.

766
00:47:49,520 --> 00:47:50,759
Go.

767
00:47:50,760 --> 00:47:52,120
I have to go.

768
00:47:52,880 --> 00:47:54,760
Well... hold on.

769
00:47:57,960 --> 00:48:03,159
I'm sorry for stealing your cell phone.

770
00:48:03,160 --> 00:48:05,520
Okay.

771
00:48:06,680 --> 00:48:08,800
Well...

772
00:48:11,720 --> 00:48:13,799
Getting beaten up and giving

773
00:48:13,800 --> 00:48:16,799
them money didn't work.

774
00:48:16,800 --> 00:48:21,280
How did you get out?

775
00:48:25,480 --> 00:48:28,519
I ran to the place where
they can't reach me.

776
00:48:28,520 --> 00:48:31,240
What place is that?

777
00:48:39,720 --> 00:48:41,679
Hey! Clear the way!

778
00:48:41,680 --> 00:48:44,079
Ms. Ha, we need more blood.

779
00:48:44,080 --> 00:48:45,920
I'll get five more units ready.

780
00:48:47,760 --> 00:48:49,520
Clear the way!

781
00:48:51,160 --> 00:48:53,200
What are you doing? Push harder!

782
00:50:27,400 --> 00:50:28,639
Hello?

783
00:50:28,640 --> 00:50:30,480
Is this Yu Sijin?

784
00:50:31,360 --> 00:50:33,000
This is Kang Moyeon.

785
00:50:34,000 --> 00:50:35,439
Have you finished your surgery?

786
00:50:35,440 --> 00:50:36,760
Yes.

787
00:50:37,040 --> 00:50:38,999
I heard that you came.

788
00:50:39,000 --> 00:50:41,400
I've never been stood
up by a doctor before.

789
00:50:43,600 --> 00:50:45,760
I had an emergency operation.

790
00:50:46,520 --> 00:50:47,839
Did he live?

791
00:50:47,840 --> 00:50:48,720
Pardon?

792
00:50:48,721 --> 00:50:50,840
Your patient.

793
00:50:52,240 --> 00:50:54,520
Yes. I saved him.

794
00:50:55,400 --> 00:50:56,840
Awesome.

795
00:50:58,080 --> 00:51:00,160
Is this your phone number?

796
00:51:01,440 --> 00:51:02,800
Yes.

797
00:51:03,480 --> 00:51:05,159
You saved my number.

798
00:51:05,160 --> 00:51:07,200
Why don't you save my number?

799
00:51:09,440 --> 00:51:11,480
I definitely want to see you tomorrow.

800
00:51:12,920 --> 00:51:15,479
Are you usually this direct?

801
00:51:15,480 --> 00:51:18,119
I was talking about getting treated.

802
00:51:18,120 --> 00:51:19,440
I know.

803
00:51:19,960 --> 00:51:21,159
That's what I meant.

804
00:51:21,160 --> 00:51:22,480
No, you didn't.

805
00:51:23,440 --> 00:51:25,600
You should trust your doctor.

806
00:51:26,280 --> 00:51:28,200
Have you been taking your medicine?

807
00:51:29,080 --> 00:51:32,199
If I haven't, will I get worse?

808
00:51:32,200 --> 00:51:34,320
Will I have to be hospitalized?

809
00:51:35,560 --> 00:51:37,880
What time tomorrow?

810
00:51:40,400 --> 00:51:44,480
Why don't we meet now?

811
00:51:51,320 --> 00:51:52,720
You don't want to?

812
00:51:54,600 --> 00:51:56,319
I do.

813
00:51:56,320 --> 00:51:57,880
Come.

814
00:53:03,440 --> 00:53:04,919
Yes, sir!

815
00:53:04,920 --> 00:53:07,719
I'm at Haeseong Hospital in Gangman, Seoul.

816
00:53:07,720 --> 00:53:09,600
Yes, I'll stand by.

817
00:53:10,040 --> 00:53:11,280
Yes, sir!

818
00:53:16,800 --> 00:53:17,919
Are you here?

819
00:53:17,920 --> 00:53:19,919
Yes, I am, but...

820
00:53:19,920 --> 00:53:22,320
Something came up and I have to leave.

821
00:53:22,800 --> 00:53:24,479
Leave?

822
00:53:24,480 --> 00:53:26,039
Where are you now?

823
00:53:26,040 --> 00:53:27,519
On the rooftop.

824
00:53:27,520 --> 00:53:30,800
On the rooftop? Which rooftop?

825
00:53:36,240 --> 00:53:38,200
What are you doing here?

826
00:53:40,160 --> 00:53:44,040
I'm sorry but I have to
stand you up this time.

827
00:53:48,960 --> 00:53:51,399
I think we have an
emergency patient, I have to...

828
00:53:51,400 --> 00:53:52,640
No.

829
00:53:53,720 --> 00:53:54,879
They came to pick me up.

830
00:53:54,880 --> 00:53:56,519
To pick you up?

831
00:53:56,520 --> 00:53:58,000
Why?

832
00:53:59,000 --> 00:54:01,040
Did war break out or something?

833
00:54:04,480 --> 00:54:06,439
Somewhere else.

834
00:54:06,440 --> 00:54:08,719
It's not here. Don't worry.

835
00:54:08,720 --> 00:54:11,119
Why the heck is the
chopper coming to get you?

836
00:54:11,120 --> 00:54:13,519
I'll explain later.

837
00:54:13,520 --> 00:54:15,680
Can you promise me one thing?

838
00:54:28,200 --> 00:54:31,079
Let's go out next weekend.

839
00:54:31,080 --> 00:54:32,919
Not here, but somewhere else.

840
00:54:32,920 --> 00:54:34,439
You're not coming to get treated?

841
00:54:34,440 --> 00:54:36,680
I'll come back safe and sound.

842
00:54:37,600 --> 00:54:40,240
Let's go to a movie with me.

843
00:54:45,680 --> 00:54:48,240
Come on. I don't have time.

844
00:54:49,360 --> 00:54:51,160
Yes or no?

845
00:54:52,840 --> 00:54:54,440
Yes.

846
00:54:55,120 --> 00:54:57,360
It's a date.

847
00:56:38,080 --> 00:56:39,760
We've entered the operation zone.

848
00:56:40,080 --> 00:56:42,880
Flying in stealth mode.

849
00:56:48,720 --> 00:56:50,240
How long have we been in the air?

850
00:56:50,520 --> 00:56:52,520
About seven hours.

851
00:56:53,920 --> 00:56:55,399
We should be close.

852
00:56:55,400 --> 00:56:56,760
Yes.

853
00:57:08,280 --> 00:57:09,559
Harry Potter!

854
00:57:09,560 --> 00:57:10,959
Sergeant Gong Cheolho!

855
00:57:10,960 --> 00:57:13,120
The mosquitoes here
are ruthless. Be careful.

856
00:57:13,560 --> 00:57:15,200
Yes, sir!

857
00:57:17,840 --> 00:57:20,439
Why are we taking our dog tags off?

858
00:57:20,440 --> 00:57:22,959
If we die while carrying out an operation,

859
00:57:22,960 --> 00:57:25,440
no one should know who we are.

860
00:58:00,040 --> 00:58:02,400
Where are we now?

861
00:58:05,600 --> 00:58:07,760
Afghanistan.

862
00:58:31,800 --> 00:58:35,000
(Cameo appearance: Lee Kwangsoo)

863
00:59:01,320 --> 00:59:03,079
They aren't sparring. This is for real.

864
00:59:03,080 --> 00:59:04,919
You can kill or can be killed.

865
00:59:04,920 --> 00:59:06,479
Did you miss me?

866
00:59:06,480 --> 00:59:09,079
Sure. What about you?

867
00:59:09,080 --> 00:59:10,319
I missed you a lot.

868
00:59:10,320 --> 00:59:12,879
I wasn't going to call you.

869
00:59:12,880 --> 00:59:15,280
Aren't you embarrassed? Huh?

870
00:59:15,840 --> 00:59:17,999
We've decided to send in Alpha Team.

871
00:59:18,000 --> 00:59:19,719
Where do you mean?

872
00:59:19,720 --> 00:59:22,119
I'm going to assign Prof. Kang Moyeon

873
00:59:22,120 --> 00:59:23,999
to the leader of the medical service team.

874
00:59:24,000 --> 00:59:25,839
A mysterious explosive
was found on the B4 Line.

875
00:59:25,840 --> 00:59:29,159
You could get killed while
carrying out your duty.

876
00:59:29,160 --> 00:59:30,160
That's what you do.

