1
00:01:44,840 --> 00:01:47,200
(Episode 2)

2
00:01:48,240 --> 00:01:49,920
Hey! What are you doing here?

3
00:01:53,960 --> 00:01:56,680
What? Is there something there?

4
00:01:57,280 --> 00:02:01,199
If you're a Special Forces soldier,

5
00:02:01,200 --> 00:02:03,439
do they pick you up in a chopper

6
00:02:03,440 --> 00:02:05,319
so you can get shot or something?

7
00:02:05,320 --> 00:02:06,040
Hey.

8
00:02:06,041 --> 00:02:08,439
Why would South Korean soldiers get shot?

9
00:02:08,440 --> 00:02:10,719
They usually just get
wet in the rain or snow.

10
00:02:10,720 --> 00:02:13,760
And they have to clean up after the snow.

11
00:02:14,200 --> 00:02:15,640
Right?

12
00:02:17,440 --> 00:02:20,399
Then what about the man who flew away?

13
00:02:20,400 --> 00:02:21,879
Did someone fly away?

14
00:02:21,880 --> 00:02:24,360
Fled or flew away?

15
00:02:24,760 --> 00:02:27,440
Either way, it doesn't sound good.

16
00:02:34,280 --> 00:02:38,200
(Afghanistan - Pakistan Border
UN Peace Corps Camp)

17
00:02:39,880 --> 00:02:42,519
Two UN workers active Gandamak region

18
00:02:42,520 --> 00:02:44,759
have been kidnapped by the Taliban.

19
00:02:44,760 --> 00:02:46,280
Next one, please.

20
00:02:46,960 --> 00:02:49,119
This is the building where
the hostages are held.

21
00:02:49,120 --> 00:02:51,399
One team will enter from the northeast.

22
00:02:51,400 --> 00:02:53,800
The other team will
enter from the southeast.

23
00:02:58,400 --> 00:02:59,400
Clear!

24
00:02:59,520 --> 00:03:00,320
Clear!

25
00:03:00,321 --> 00:03:03,239
You have 90 seconds
to complete this mission

26
00:03:03,240 --> 00:03:06,639
from entering to rescuing the hostages.

27
00:03:06,640 --> 00:03:08,160
Is that clear?

28
00:03:14,680 --> 00:03:15,880
No!

29
00:03:30,640 --> 00:03:32,119
Operation failed!

30
00:03:32,120 --> 00:03:33,399
We're all dead.

31
00:03:33,400 --> 00:03:34,519
It was a double booby trap.

32
00:03:34,520 --> 00:03:36,439
Pull yourselves together!

33
00:03:36,440 --> 00:03:37,840
I'm sorry.

34
00:03:41,000 --> 00:03:42,839
Hey man! What's going on?

35
00:03:42,840 --> 00:03:43,999
How about you

36
00:03:44,000 --> 00:03:46,359
and your Korean boy scouts go back home

37
00:03:46,360 --> 00:03:48,560
and train with you mamas?

38
00:03:51,160 --> 00:03:52,719
Geez.

39
00:03:52,720 --> 00:03:55,200
He shouldn't have provoked me.

40
00:04:38,880 --> 00:04:40,880
He's going to kill the boss.

41
00:04:41,600 --> 00:04:44,000
He could kill him or he could be killed.

42
00:04:45,760 --> 00:04:47,039
When we carry out a joint operation,

43
00:04:47,040 --> 00:04:49,159
Special Forces soldiers start a fight

44
00:04:49,160 --> 00:04:52,319
to see how good your partner is.

45
00:04:52,320 --> 00:04:54,599
During war, when you
have to risk your life,

46
00:04:54,600 --> 00:04:57,240
you want to know if
they've got your back or not.

47
00:04:57,840 --> 00:05:00,639
They aren't sparring. This is for real.

48
00:05:00,640 --> 00:05:03,040
You can't interfere either.

49
00:05:52,320 --> 00:05:54,320
Delta Force Captain, Blackbull!

50
00:05:54,640 --> 00:05:55,759
Yes, sir!

51
00:05:55,760 --> 00:05:58,039
707 Captain, Big Boss!

52
00:05:58,040 --> 00:05:58,960
Yes, sir!

53
00:05:58,961 --> 00:06:01,559
Break time??? over. Back to work now!

54
00:06:01,560 --> 00:06:03,440
Anyone got a problem?

55
00:06:05,800 --> 00:06:07,000
No, sir!

56
00:06:08,360 --> 00:06:11,559
I wasn't nervous when I first applied,

57
00:06:11,560 --> 00:06:13,439
but I was so nervous this time.

58
00:06:13,440 --> 00:06:15,639
I don't remember any of the questions.

59
00:06:15,640 --> 00:06:16,600
What should I do?

60
00:06:16,601 --> 00:06:18,199
Don't worry. You'll get it this time.

61
00:06:18,200 --> 00:06:19,719
They won't fail you three times.

62
00:06:19,720 --> 00:06:20,800
Right?

63
00:06:21,400 --> 00:06:23,479
The Chief Surgeon told me that my score

64
00:06:23,480 --> 00:06:26,360
was the highest when he
checked the applications.

65
00:06:32,760 --> 00:06:33,720
Hey! Doctor Kim!

66
00:06:33,721 --> 00:06:35,080
Do you have a date?

67
00:06:35,440 --> 00:06:37,239
I had an interview.

68
00:06:37,240 --> 00:06:38,960
After her.

69
00:06:44,000 --> 00:06:45,319
How did it go?

70
00:06:45,320 --> 00:06:47,120
They didn't ask you much, did they?

71
00:06:47,360 --> 00:06:49,160
They didn't?

72
00:06:49,880 --> 00:06:53,199
They knew you wouldn't understand anything.

73
00:06:53,200 --> 00:06:56,759
Or they didn't have to ask questions.

74
00:06:56,760 --> 00:06:59,800
I have to go. I have surgery.

75
00:07:02,720 --> 00:07:05,559
Did she interview for
the professor position?

76
00:07:05,560 --> 00:07:07,319
She failed the specialist test three times.

77
00:07:07,320 --> 00:07:09,000
Four times.

78
00:07:09,400 --> 00:07:11,600
Why did she apply for this position?

79
00:07:14,680 --> 00:07:16,440
Let's do this.

80
00:07:18,040 --> 00:07:20,439
You can't find your operating room?

81
00:07:20,440 --> 00:07:21,320
Professor Park is...

82
00:07:21,321 --> 00:07:23,159
The Chief Surgeon changed doctors.

83
00:07:23,160 --> 00:07:25,679
Instead of Prof. Park, I'm in charge.

84
00:07:25,680 --> 00:07:27,560
You're my assistant.

85
00:07:29,400 --> 00:07:30,800
What are you doing?

86
00:07:31,440 --> 00:07:34,399
Respiratory rate, 16. EKG is normal.

87
00:07:34,400 --> 00:07:36,680
Let's start. Scalpel.

88
00:07:42,200 --> 00:07:45,199
You helped Chief Surgeon
with his dissertation.

89
00:07:45,200 --> 00:07:47,000
You bought him a watch.

90
00:07:49,880 --> 00:07:53,239
You're trying hard to win his affection.

91
00:07:53,240 --> 00:07:55,359
Look who's talking. You bought him a watch.

92
00:07:55,360 --> 00:07:57,800
I just want to be approved for my ability.

93
00:08:01,760 --> 00:08:03,239
What are you doing?

94
00:08:03,240 --> 00:08:04,640
What did you touch?

95
00:08:30,240 --> 00:08:31,599
It's a tension pneumothorax.

96
00:08:31,600 --> 00:08:32,999
We need to decompress it.

97
00:08:33,000 --> 00:08:33,960
14 gauge needle.

98
00:08:33,961 --> 00:08:35,759
I'm the surgeon here. I'll do it.

99
00:08:35,760 --> 00:08:37,520
Then do it quickly!

100
00:08:38,080 --> 00:08:38,960
Well...

101
00:08:38,961 --> 00:08:40,960
give me a 14 gauge needle.

102
00:08:47,000 --> 00:08:48,159
What are you doing?

103
00:08:48,160 --> 00:08:49,759
28 French 10 TD.

104
00:08:49,760 --> 00:08:51,360
28 French.

105
00:10:05,560 --> 00:10:06,839
10 Joules! Charge!

106
00:10:06,840 --> 00:10:07,840
Charge!
Clear!

107
00:10:08,400 --> 00:10:09,480
- Go!
- Go!

108
00:10:21,520 --> 00:10:22,799
30 Joule! Charge!

109
00:10:22,800 --> 00:10:23,879
Charged!

110
00:10:23,880 --> 00:10:25,200
Go!

111
00:11:38,160 --> 00:11:39,839
Mission complete!

112
00:11:39,840 --> 00:11:41,680
Hostages are safe.

113
00:11:48,520 --> 00:11:51,200
Blood pressure and pulse are normal.

114
00:11:51,760 --> 00:11:53,719
The worst is over.

115
00:11:53,720 --> 00:11:55,320
You can finish up.

116
00:11:57,160 --> 00:11:58,760
I will.

117
00:12:02,840 --> 00:12:04,639
If you're not good enough, practice more.

118
00:12:04,640 --> 00:12:06,599
If you're not smart enough, give up.

119
00:12:06,600 --> 00:12:09,080
Why does she have to be so stubborn?

120
00:12:12,400 --> 00:12:14,800
I was so nervous earlier.

121
00:12:15,440 --> 00:12:18,279
You did great today.

122
00:12:18,280 --> 00:12:20,120
You, too.

123
00:12:25,880 --> 00:12:28,000
You did well.

124
00:12:28,960 --> 00:12:31,039
By the way, what happened to your mom?

125
00:12:31,040 --> 00:12:32,239
Is she still a single mom?

126
00:12:32,240 --> 00:12:33,600
No!

127
00:12:35,280 --> 00:12:37,040
Ta-da!

128
00:12:40,880 --> 00:12:42,919
Are you that happy?

129
00:12:42,920 --> 00:12:45,160
You idiots!

130
00:12:45,640 --> 00:12:46,999
Did he pop the question?

131
00:12:47,000 --> 00:12:50,360
Yes. We bought the rings first.

132
00:12:52,520 --> 00:12:54,800
Hi, Sweetie!

133
00:12:55,440 --> 00:12:57,600
Hi, Darling!

134
00:12:58,120 --> 00:12:59,880
How was the surgery?

135
00:13:00,960 --> 00:13:02,800
Unbelievable!

136
00:13:03,680 --> 00:13:06,279
You said you needed
to talk to me in private.

137
00:13:06,280 --> 00:13:07,520
Huh?

138
00:13:09,360 --> 00:13:11,080
Right.

139
00:13:11,360 --> 00:13:12,559
Can you excuse us?

140
00:13:12,560 --> 00:13:14,439
What's it about?

141
00:13:14,440 --> 00:13:17,839
About a patient. It's confidential.

142
00:13:17,840 --> 00:13:21,200
It's a doctor patient
confidentiality thing.

143
00:13:21,800 --> 00:13:22,480
Right.

144
00:13:22,481 --> 00:13:24,399
I'll see you later.

145
00:13:24,400 --> 00:13:25,120
See you later, Sweetie.

146
00:13:25,121 --> 00:13:27,200
Sure, Darling. See ya.

147
00:13:32,720 --> 00:13:33,520
What now? What is it?

148
00:13:33,521 --> 00:13:35,400
I can't find my ring.

149
00:13:36,520 --> 00:13:37,480
I put it in my pants pocket

150
00:13:37,481 --> 00:13:40,319
before I went into the OR this morning.

151
00:13:40,320 --> 00:13:42,479
You never cease to amaze me, Lee Chihun.

152
00:13:42,480 --> 00:13:44,599
I hope I didn't drop it
in the patient's stomach.

153
00:13:44,600 --> 00:13:46,759
What? You crazy idiot!

154
00:13:46,760 --> 00:13:47,760
I found it.

155
00:13:48,160 --> 00:13:50,360
It was in my pocket.

156
00:13:53,320 --> 00:13:54,680
Stand up.

157
00:13:54,880 --> 00:13:57,080
Clench your teeth.

158
00:14:04,720 --> 00:14:07,199
By the way, those two
never leave the hospital.

159
00:14:07,200 --> 00:14:08,719
When did she get pregnant?

160
00:14:08,720 --> 00:14:10,400
This hospital is big.

161
00:14:11,400 --> 00:14:13,959
Stop. You're making me blush.

162
00:14:13,960 --> 00:14:16,160
Say 'ah.'

163
00:14:22,240 --> 00:14:24,360
Have you heard from him?

164
00:14:24,800 --> 00:14:26,120
No.

165
00:14:27,880 --> 00:14:30,240
I don't think he's the kind
of guy who calls often.

166
00:14:31,840 --> 00:14:33,839
Who the heck is he?

167
00:14:33,840 --> 00:14:36,520
Soldier, gunshots, and a chopper...

168
00:14:37,320 --> 00:14:39,000
Is he a spy?

169
00:14:40,000 --> 00:14:41,680
Is he?

170
00:14:42,720 --> 00:14:44,240
What are you looking at?

171
00:14:45,240 --> 00:14:47,280
His picture.

172
00:14:48,880 --> 00:14:51,800
This is the only picture
of him that I have.

173
00:14:53,480 --> 00:14:56,320
What a nutjob!

174
00:15:05,880 --> 00:15:07,279
(Two UN workers detained

175
00:15:07,280 --> 00:15:08,999
(in Afghanistan were rescued)

176
00:15:09,000 --> 00:15:09,920
Have you eaten, yet?

177
00:15:09,921 --> 00:15:11,639
I'm still clenching my teeth.

178
00:15:11,640 --> 00:15:13,159
Unclench.

179
00:15:13,160 --> 00:15:14,080
I'm off today.

180
00:15:14,081 --> 00:15:16,279
Don't text me or call me from now on.

181
00:15:16,280 --> 00:15:17,439
I'm not going to answer.

182
00:15:17,440 --> 00:15:18,840
What's going on?

183
00:15:19,560 --> 00:15:21,399
I have a date.

184
00:15:21,400 --> 00:15:23,439
You're not meeting him like that.

185
00:15:23,440 --> 00:15:25,560
You shouldn't do that.

186
00:15:45,720 --> 00:15:47,360
How have you been?

187
00:15:50,120 --> 00:15:51,879
Why are you here already?

188
00:15:51,880 --> 00:15:54,279
We still have two more hours.

189
00:15:54,280 --> 00:15:56,320
Am I wrong?

190
00:15:57,200 --> 00:15:59,040
I came really early.

191
00:15:59,560 --> 00:16:01,439
It's a nice feeling to have someone

192
00:16:01,440 --> 00:16:03,279
to look forward to seeing.

193
00:16:03,280 --> 00:16:06,280
It's still not okay for you
come two hours early.

194
00:16:09,080 --> 00:16:10,719
But,

195
00:16:10,720 --> 00:16:12,039
Why are you avoiding my eyes?

196
00:16:12,040 --> 00:16:14,199
I feel a little insecure at the moment.

197
00:16:14,200 --> 00:16:16,319
I'm not wearing any makeup.

198
00:16:16,320 --> 00:16:19,760
I was going to wash
my hair and get changed.

199
00:16:21,040 --> 00:16:23,079
You're already pretty enough.

200
00:16:23,080 --> 00:16:24,480
Really?

201
00:16:25,200 --> 00:16:26,759
Why's that?

202
00:16:26,760 --> 00:16:29,040
Because I'm beautiful inside?

203
00:16:29,400 --> 00:16:31,359
Do you think I'm presentable enough?

204
00:16:31,360 --> 00:16:33,160
Get in. I'll drive you home.

205
00:16:33,880 --> 00:16:36,000
I guess I'm not presentable enough.

206
00:16:44,960 --> 00:16:46,759
Come on in. It's not messy.

207
00:16:46,760 --> 00:16:48,800
I don't have time to make a mess.

208
00:16:52,480 --> 00:16:54,680
I'll wash my hair quickly.

209
00:16:56,440 --> 00:17:00,279
By the way, I haven't eaten anything today.

210
00:17:00,280 --> 00:17:02,520
Can we order something and eat here?

211
00:17:04,080 --> 00:17:06,559
I wanted to take you to a fancy restaurant.

212
00:17:06,560 --> 00:17:08,399
Are you okay with delivery food?

213
00:17:08,400 --> 00:17:11,239
I'm good because I
have a cool guy to join me.

214
00:17:11,240 --> 00:17:12,999
The numbers are on the fridge.

215
00:17:13,000 --> 00:17:14,400
Please.

216
00:17:17,360 --> 00:17:18,200
What do you want?

217
00:17:18,201 --> 00:17:20,520
Iron pot bibimbab.

218
00:17:22,920 --> 00:17:26,800
She's very weird and very pretty.

219
00:17:27,160 --> 00:17:30,600
No. 964. Thank you.

220
00:17:52,880 --> 00:17:54,680
(Water Supply Will Be Cut off Temporarily)

221
00:18:11,520 --> 00:18:13,040
What's this all about?

222
00:18:13,440 --> 00:18:14,679
Goodness gracious!

223
00:18:14,680 --> 00:18:15,839
What?

224
00:18:15,840 --> 00:18:17,240
No way!

225
00:18:18,560 --> 00:18:20,680
I'm not done washing my hair.

226
00:18:22,480 --> 00:18:26,040
That feels good. I feel much better.

227
00:18:27,480 --> 00:18:29,000
Have you order food?

228
00:18:30,760 --> 00:18:32,079
Why are you looking at me like that?

229
00:18:32,080 --> 00:18:35,840
Did you finish washing your hair?

230
00:18:37,840 --> 00:18:40,240
The water was cut off at 4 p.m.

231
00:18:52,160 --> 00:18:54,079
It might be too cold. Should I warm it up?

232
00:18:54,080 --> 00:18:55,560
I'm fine.

233
00:19:06,720 --> 00:19:08,079
Can I ask you something?

234
00:19:08,080 --> 00:19:09,999
Don't.

235
00:19:10,000 --> 00:19:11,199
You don't know what my question is.

236
00:19:11,200 --> 00:19:14,519
I can see that you're
itching to make fun of me.

237
00:19:14,520 --> 00:19:15,600
How?

238
00:19:15,880 --> 00:19:18,000
Where on my handsome face?

239
00:19:19,560 --> 00:19:21,320
What do you want to ask?

240
00:19:24,640 --> 00:19:26,240
Did you miss me?

241
00:19:27,160 --> 00:19:28,919
Of course.

242
00:19:28,920 --> 00:19:30,680
What about you?

243
00:19:32,760 --> 00:19:34,360
I missed you a lot.

244
00:19:35,000 --> 00:19:36,680
Like a man.

245
00:19:40,880 --> 00:19:44,480
Thank you for not making
fun of me about my hair.

246
00:19:44,840 --> 00:19:46,759
Let's have coffee at the cinema.

247
00:19:46,760 --> 00:19:48,080
Okay.

248
00:19:48,640 --> 00:19:51,839
I need to drink some water.

249
00:19:51,840 --> 00:19:53,000
Hey!

250
00:20:05,600 --> 00:20:08,999
This is my favorite moment at the cinema.

251
00:20:09,000 --> 00:20:11,160
Just before the light goes out.

252
00:20:14,240 --> 00:20:16,519
I feel the most excited
in my entire life now.

253
00:20:16,520 --> 00:20:18,479
I'm with a beautiful lady

254
00:20:18,480 --> 00:20:20,480
and the light is about to go out.

255
00:20:21,360 --> 00:20:22,760
Not a senior citizen?

256
00:20:23,960 --> 00:20:26,720
It's so dark, so I thought
you were beautiful.

257
00:20:33,320 --> 00:20:36,480
You shouted at me earlier.

258
00:20:36,760 --> 00:20:38,240
So?

259
00:20:39,760 --> 00:20:41,519
How old are you?

260
00:20:41,520 --> 00:20:43,479
You already know my age from my chart.

261
00:20:43,480 --> 00:20:48,959
You started it, oppa.

262
00:20:48,960 --> 00:20:51,719
(Oppa: used by a younger female

263
00:20:51,720 --> 00:20:54,519
(to address an older male)

264
00:20:54,520 --> 00:20:56,560
Right. I'm older than you.

265
00:20:57,080 --> 00:20:58,360
I was joking.

266
00:20:58,640 --> 00:20:59,679
I'm older.

267
00:20:59,680 --> 00:21:01,280
I don't believe you.

268
00:21:01,840 --> 00:21:03,560
Let me see you ID card.

269
00:21:04,320 --> 00:21:07,080
I was worried that you might be a minor.

270
00:21:22,960 --> 00:21:23,960
Yes, sir!

271
00:21:25,200 --> 00:21:26,680
Captain Yu Sijin.

272
00:21:27,960 --> 00:21:29,480
Yes, sir!

273
00:21:30,960 --> 00:21:32,480
Yes, sir!

274
00:21:32,840 --> 00:21:34,040
Understood!

275
00:21:36,440 --> 00:21:38,319
What's going on?

276
00:21:38,320 --> 00:21:39,879
I think I have to go now.

277
00:21:39,880 --> 00:21:41,239
Now?

278
00:21:41,240 --> 00:21:42,480
Yes.

279
00:21:43,360 --> 00:21:44,760
I'm sorry.

280
00:21:47,440 --> 00:21:49,960
Am I being stood up again?

281
00:21:52,480 --> 00:21:54,079
I'm so sorry.

282
00:21:54,080 --> 00:21:56,119
Let's watch this movie
together some other time.

283
00:21:56,120 --> 00:21:57,199
Let's go now.

284
00:21:57,200 --> 00:21:59,199
No. I'm going to watch it by myself.

285
00:21:59,200 --> 00:22:00,760
You can go.

286
00:22:01,320 --> 00:22:02,320
Why don't we watch it together...?

287
00:22:02,321 --> 00:22:05,120
No, I'm good. You can go.

288
00:22:11,400 --> 00:22:13,000
I'll call you later.

289
00:22:26,600 --> 00:22:28,359
Moyeon, it's me.

290
00:22:28,360 --> 00:22:30,680
I wasn't going to bother you.

291
00:22:41,640 --> 00:22:42,879
Did you call her?

292
00:22:42,880 --> 00:22:44,400
How could I not?

293
00:22:44,880 --> 00:22:47,279
No one doubted that Moyeon

294
00:22:47,280 --> 00:22:48,759
would get the position this time.

295
00:22:48,760 --> 00:22:50,879
No one doubted that Kim Eunji

296
00:22:50,880 --> 00:22:53,440
would get the position this time.

297
00:22:53,920 --> 00:22:55,599
The previous two were her seniors,

298
00:22:55,600 --> 00:23:00,839
but Doctor Kim is Moyeon's friend.

299
00:23:00,840 --> 00:23:03,879
Moyeon's been practically living in the OR.

300
00:23:03,880 --> 00:23:05,719
That's the problem.

301
00:23:05,720 --> 00:23:06,999
She shouldn't have lived in the OR.

302
00:23:07,000 --> 00:23:09,119
She should've had rich parents.

303
00:23:09,120 --> 00:23:10,639
Eunji's father is a big shareholder

304
00:23:10,640 --> 00:23:12,559
of the Haeseong Group.

305
00:23:12,560 --> 00:23:14,119
Moyeon's no match for Eunji.

306
00:23:14,120 --> 00:23:15,720
Don't be ridiculous.

307
00:23:16,120 --> 00:23:17,199
Moyeon's a better doctor.

308
00:23:17,200 --> 00:23:18,239
So what?

309
00:23:18,240 --> 00:23:20,319
It doesn't matter how good you are.

310
00:23:20,320 --> 00:23:21,959
First of all, you need money.

311
00:23:21,960 --> 00:23:23,439
Second of all, you need stamina.

312
00:23:23,440 --> 00:23:26,999
Are you okay with this?

313
00:23:27,000 --> 00:23:29,760
I'm not saying it's okay. I'm just...

314
00:23:30,280 --> 00:23:32,239
You said it'd be me.

315
00:23:32,240 --> 00:23:35,400
You said it'd be me this time.

316
00:23:35,680 --> 00:23:37,639
This is my third time.

317
00:23:37,640 --> 00:23:39,959
On my first try, I was too young.

318
00:23:39,960 --> 00:23:42,199
On my second try, you hired those guys

319
00:23:42,200 --> 00:23:43,759
who helped you with your dissertation.

320
00:23:43,760 --> 00:23:45,040
How dare you!

321
00:23:45,560 --> 00:23:48,200
Do I owe you a professor position?

322
00:23:50,280 --> 00:23:51,120
If that's what you think,

323
00:23:51,121 --> 00:23:53,359
I have nothing else to say.

324
00:23:53,360 --> 00:23:56,199
Yes, I know pulling
strings is also a skill.

325
00:23:56,200 --> 00:23:58,319
Then, who's next?

326
00:23:58,320 --> 00:24:01,439
A minister's son-in-law? The owner's niece?

327
00:24:01,440 --> 00:24:03,559
Don't you think you
should hire a real doctor

328
00:24:03,560 --> 00:24:06,200
at least one out of three times?

329
00:24:06,560 --> 00:24:09,639
You don't want a fourth
chance, Doctor Kang?

330
00:24:09,640 --> 00:24:11,240
Sir!

331
00:24:13,640 --> 00:24:15,119
Professor Kim.

332
00:24:15,120 --> 00:24:17,079
We're done talking here.

333
00:24:17,080 --> 00:24:19,879
Tell her to take over your show tomorrow

334
00:24:19,880 --> 00:24:21,719
and come to Professor Park's office.

335
00:24:21,720 --> 00:24:24,399
We can all take his car.

336
00:24:24,400 --> 00:24:26,799
Yes, sir. I'll be right over.

337
00:24:26,800 --> 00:24:27,440
Sir!

338
00:24:27,441 --> 00:24:28,880
Moyeon!

339
00:24:30,240 --> 00:24:33,199
I want you to fill in for me tomorrow.

340
00:24:33,200 --> 00:24:35,640
I need to have dinner
with my fellow professors.

341
00:24:36,720 --> 00:24:38,519
Are you asking me to fill in for you?

342
00:24:38,520 --> 00:24:42,319
Why not? You need to listen to professors.

343
00:24:42,320 --> 00:24:42,880
It's a live show.

344
00:24:42,881 --> 00:24:44,879
Don't make a fool out of yourself.

345
00:24:44,880 --> 00:24:46,879
Learn this by heart.

346
00:24:46,880 --> 00:24:50,320
The hospital is paying
lots of money for that show.

347
00:24:52,440 --> 00:24:53,639
What if I don't want to do it?

348
00:24:53,640 --> 00:24:54,759
Try it.

349
00:24:54,760 --> 00:24:56,519
You'll find out what happens.

350
00:24:56,520 --> 00:24:57,240
You're having dinner now,

351
00:24:57,241 --> 00:24:58,399
but your show is tomorrow.

352
00:24:58,400 --> 00:24:59,559
Why do I have to do it?

353
00:24:59,560 --> 00:25:00,520
Hey!

354
00:25:00,521 --> 00:25:02,479
I'm going to get drunk.

355
00:25:02,480 --> 00:25:04,039
To celebrate me becoming a professor.

356
00:25:04,040 --> 00:25:06,159
I don't think I can get up in the morning.

357
00:25:06,160 --> 00:25:09,199
Wow! You're a horrible wench!

358
00:25:09,200 --> 00:25:11,760
Aren't you ashamed of yourself?

359
00:25:12,040 --> 00:25:13,279
Okay. I get it.

360
00:25:13,280 --> 00:25:15,879
However, I got this professor position.

361
00:25:15,880 --> 00:25:18,440
You worked your butt
off and what did you get?

362
00:25:19,680 --> 00:25:21,439
You wench!

363
00:25:21,440 --> 00:25:21,800
What?

364
00:25:21,801 --> 00:25:24,359
You heard me. You're an evil wench.

365
00:25:24,360 --> 00:25:26,840
I feel bad for your patients.

366
00:25:28,120 --> 00:25:29,159
Cut it out already!

367
00:25:29,160 --> 00:25:31,359
I know you're ashamed of yourself.

368
00:25:31,360 --> 00:25:33,520
That's making me more furious.

369
00:25:34,400 --> 00:25:36,879
How dare you!

370
00:25:36,880 --> 00:25:38,399
Let go! Let go!

371
00:25:38,400 --> 00:25:39,400
You let go!
Let go!

372
00:25:39,920 --> 00:25:41,559
I'll do everything I can to stop you

373
00:25:41,560 --> 00:25:43,119
from becoming a professor.

374
00:25:43,120 --> 00:25:44,759
Are you crazy? Let go!

375
00:25:44,760 --> 00:25:45,799
You let go first!

376
00:25:45,800 --> 00:25:46,480
Let go!

377
00:25:46,481 --> 00:25:48,240
Let go already!

378
00:25:50,280 --> 00:25:51,999
Hey, hey, hey!

379
00:25:52,000 --> 00:25:55,319
What are you two doing?

380
00:25:55,320 --> 00:25:57,640
Let go! Both of you!

381
00:26:00,720 --> 00:26:02,480
What have I done?

382
00:26:03,120 --> 00:26:04,840
I think I'm going crazy.

383
00:26:10,560 --> 00:26:14,040
For a patient with arrhythmia...

384
00:26:22,000 --> 00:26:28,639
For a patient with
arrhythmia, a 12 lead EKG...

385
00:26:28,640 --> 00:26:31,080
Why can't I do this?

386
00:26:37,000 --> 00:26:41,600
For a patient with arrhythmia...

387
00:26:52,640 --> 00:26:56,960
For a patient with
arrhythmia, a 12 lead EKG...

388
00:27:00,640 --> 00:27:01,640
Good job, everyone!

389
00:27:01,641 --> 00:27:02,959
God job, sir!

390
00:27:02,960 --> 00:27:05,159
Until roll call, check
your weapons thoroughly.

391
00:27:05,160 --> 00:27:07,040
- Yes, sir!
- Yes, sir!

392
00:27:10,320 --> 00:27:11,320
Attention!

393
00:27:12,240 --> 00:27:12,800
At ease!

394
00:27:13,080 --> 00:27:14,440
At ease!

395
00:27:15,160 --> 00:27:17,880
Thank you for filling in for Bravo Team.

396
00:27:19,720 --> 00:27:21,440
Was anyone hurt?

397
00:27:21,760 --> 00:27:22,760
No, sir.

398
00:27:22,761 --> 00:27:24,800
No one was injured.

399
00:27:25,440 --> 00:27:26,880
Thank you.

400
00:27:28,160 --> 00:27:30,759
I know you guys have been working hard

401
00:27:30,760 --> 00:27:32,399
in and out of the country.

402
00:27:32,400 --> 00:27:34,359
So as your commanding officer,

403
00:27:34,360 --> 00:27:36,799
I have decided to send Alpha Team

404
00:27:36,800 --> 00:27:39,040
on an 8-month long vacation.

405
00:27:43,360 --> 00:27:45,399
To where, sir?

406
00:27:45,400 --> 00:27:47,519
To Uruk where Taebaek Unit is stationed.

407
00:27:47,520 --> 00:27:48,919
For two weeks, until you're
summoned for training,

408
00:27:48,920 --> 00:27:52,240
meet your girlfriend and visit your family.

409
00:27:55,480 --> 00:27:57,919
Get out of here as soon as possible.

410
00:27:57,920 --> 00:27:59,200
Dismissed.

411
00:28:00,120 --> 00:28:01,800
Yes, sir!

412
00:28:05,360 --> 00:28:08,159
Why are we getting a vacation for 8 months?

413
00:28:08,160 --> 00:28:11,079
We're being dispatched.
That's our vacation.

414
00:28:11,080 --> 00:28:12,519
We're going to support the regular troops,

415
00:28:12,520 --> 00:28:14,960
so we won't have any special operations.

416
00:28:31,120 --> 00:28:33,800
Is Ms. Kang Moyeon in the OR at the moment?

417
00:28:34,280 --> 00:28:35,599
She's not answering her phone.

418
00:28:35,600 --> 00:28:38,800
Ms. Kang's right there.

419
00:28:39,560 --> 00:28:41,000
It's a live show.

420
00:28:43,440 --> 00:28:46,119
When you get older, the odds increase.

421
00:28:46,120 --> 00:28:50,319
How do you treat a patient with arrhythmia?

422
00:28:50,320 --> 00:28:52,679
When we treat a patient with arrhythmia,

423
00:28:52,680 --> 00:28:53,520
we have a new EPS test,

424
00:28:53,521 --> 00:28:56,359
which we brought in recently

425
00:28:56,360 --> 00:28:59,039
and it can minimize the side effect.

426
00:28:59,040 --> 00:29:00,759
I heard that this was
your first time on TV.

427
00:29:00,760 --> 00:29:02,079
You don't seem nervous at all.

428
00:29:02,080 --> 00:29:02,720
Your explanations are

429
00:29:02,721 --> 00:29:04,719
really easy to follow as well.

430
00:29:04,720 --> 00:29:07,720
I'm shaking like crazy.
I guess it doesn't show.

431
00:29:44,800 --> 00:29:49,039
I'm sorry that

432
00:29:49,040 --> 00:29:51,240
I had to leave like that.

433
00:29:52,320 --> 00:29:57,080
I don't want an apology.
I want an explanation.

434
00:29:58,440 --> 00:30:01,000
Where did you go this time?

435
00:30:01,440 --> 00:30:03,480
Did a chopper take you away again?

436
00:30:04,240 --> 00:30:07,440
No. I didn't go far this time.

437
00:30:09,600 --> 00:30:13,040
Because of regulations, I can't tell you...

438
00:30:14,160 --> 00:30:15,440
Right.

439
00:30:16,720 --> 00:30:18,800
You're not a spy, are you?

440
00:30:25,920 --> 00:30:29,239
I had a very long day

441
00:30:29,240 --> 00:30:33,440
and I thought about you here and there.

442
00:30:35,000 --> 00:30:36,199
Where the heck did this guy

443
00:30:36,200 --> 00:30:38,959
who I'm attracted to go?

444
00:30:38,960 --> 00:30:41,240
What does he do?

445
00:30:43,560 --> 00:30:47,279
Now I'm with you like this,

446
00:30:47,280 --> 00:30:50,119
but you can't tell me what I want to know.

447
00:30:50,120 --> 00:30:51,720
Because of regulations.

448
00:30:55,400 --> 00:30:56,800
I'm sorry.

449
00:30:57,360 --> 00:30:59,999
Are you with the Special
Forces or something?

450
00:31:00,000 --> 00:31:01,736
Are you with the Special Forces or
something? Something like that, yes.

451
00:31:01,760 --> 00:31:04,840
You said you're shoveling.

452
00:31:06,920 --> 00:31:11,679
You have a gunshot
wound, so you've been shot.

453
00:31:11,680 --> 00:31:16,840
Thant means that you
can shoot other people.

454
00:31:18,040 --> 00:31:26,040
That means that you can kill people,

455
00:31:26,840 --> 00:31:30,640
or that you could be killed by someone.

456
00:31:34,640 --> 00:31:37,400
Do you only deal with bad guys?

457
00:31:44,080 --> 00:31:48,279
Sometimes I spend over
12 hours in the OR a day

458
00:31:48,280 --> 00:31:51,280
to save people who're about to die.

459
00:31:52,000 --> 00:31:54,279
That's what I do.

460
00:31:54,280 --> 00:31:56,640
I fight to save lives.

461
00:31:57,640 --> 00:32:00,879
But you protect lives

462
00:32:00,880 --> 00:32:05,800
while killing people. That's what you do.

463
00:32:14,560 --> 00:32:16,520
I'm a soldier.

464
00:32:17,440 --> 00:32:21,680
Soldiers like me follow orders.

465
00:32:26,320 --> 00:32:30,119
Even though what I believe is virtuous

466
00:32:30,120 --> 00:32:34,679
might not be the same as others,

467
00:32:34,680 --> 00:32:38,000
I need to carry out my
duty with all my heart.

468
00:32:41,320 --> 00:32:46,799
I've lost three of my fellow soldiers

469
00:32:46,800 --> 00:32:49,080
while carrying out operations.

470
00:32:53,200 --> 00:32:56,279
My fellow soldiers and I do what we do

471
00:32:56,280 --> 00:32:59,679
because it's something
that someone should do

472
00:32:59,680 --> 00:33:04,319
and this is how we protect
my family, your family

473
00:33:04,320 --> 00:33:07,240
and everyone they love.

474
00:33:10,640 --> 00:33:14,239
We do this to protect the freedom and peace

475
00:33:14,240 --> 00:33:16,920
of the people in this country.

476
00:33:21,760 --> 00:33:24,679
I'm a doctor.

477
00:33:24,680 --> 00:33:26,959
I believe in the dignity of life

478
00:33:26,960 --> 00:33:28,519
and there's no value or ideology

479
00:33:28,520 --> 00:33:30,800
that surpasses that.

480
00:33:35,520 --> 00:33:37,560
Right.

481
00:33:43,480 --> 00:33:45,520
I'm sorry...

482
00:33:47,080 --> 00:33:50,160
but this isn't what I expected.

483
00:33:53,080 --> 00:33:55,079
I understand.

484
00:33:55,080 --> 00:33:56,999
I have to go.

485
00:33:57,000 --> 00:33:58,840
It was nice meeting you.

486
00:34:03,360 --> 00:34:05,480
Take care.

487
00:34:54,640 --> 00:34:56,199
You came back early.

488
00:34:56,200 --> 00:34:58,599
Look who's talking. Why are you here?

489
00:34:58,600 --> 00:35:00,920
You're not going to see
Myeongju before you go?

490
00:35:01,520 --> 00:35:04,040
You won't be able to see
her for over six months.

491
00:35:05,040 --> 00:35:07,520
Did you see that doctor?

492
00:35:08,320 --> 00:35:10,120
Pass me the razor.

493
00:35:16,320 --> 00:35:17,879
I heard that there are lots

494
00:35:17,880 --> 00:35:20,640
of pretty girls in Uruk.

495
00:35:20,920 --> 00:35:23,119
Kim Taehui in the rice field.

496
00:35:23,120 --> 00:35:25,360
Sistar members in the vineyard.

497
00:35:33,720 --> 00:35:38,239
There are a lot of cool guys

498
00:35:38,240 --> 00:35:41,320
(Taebaek Unit in Uruk)

499
00:35:44,240 --> 00:35:47,239
'No rival under the sun'

500
00:35:47,240 --> 00:35:50,079
'Passionate lover'

501
00:35:50,080 --> 00:35:52,559
'I'm a real man.'

502
00:35:52,560 --> 00:35:54,960
'I'm an awesome man.'

503
00:35:56,000 --> 00:35:59,519
Left! Left! One, two!

504
00:35:59,520 --> 00:36:01,440
(Eight Months later)

505
00:36:34,800 --> 00:36:36,759
Are you taking a nap?

506
00:36:36,760 --> 00:36:40,039
I was thinking deeply about our duty

507
00:36:40,040 --> 00:36:42,280
to keep the peace as soldiers.

508
00:36:43,800 --> 00:36:45,920
Would you like some iced coffee?

509
00:36:47,400 --> 00:36:49,360
I prefer mineral water.

510
00:36:51,160 --> 00:36:52,239
This is Piccolo.

511
00:36:52,240 --> 00:36:54,119
An unidentified explosive

512
00:36:54,120 --> 00:36:55,279
was detected on the B4 Line.

513
00:36:55,280 --> 00:36:57,799
It's an 82mm high explosive
from an enemy country.

514
00:36:57,800 --> 00:36:59,799
It looks like it was used by Russia

515
00:36:59,800 --> 00:37:00,720
during the Sino-Soviet border conflict.

516
00:37:00,721 --> 00:37:02,679
The fuse is still intact, isn't it?

517
00:37:02,680 --> 00:37:04,559
The kill radius is pretty high.

518
00:37:04,560 --> 00:37:05,920
We have to be careful.

519
00:37:08,520 --> 00:37:10,000
I've finished the basic process.

520
00:37:10,600 --> 00:37:11,919
What should I do with it?

521
00:37:11,920 --> 00:37:13,839
If we report it to the commander,

522
00:37:13,840 --> 00:37:15,119
he'll tell us not to touch it

523
00:37:15,120 --> 00:37:17,640
and to get cooperation from the US army.

524
00:37:18,640 --> 00:37:23,080
Sergeant Choi Woogun, what's my motto?

525
00:37:24,400 --> 00:37:30,039
Easygoing, carefree, and no headaches.

526
00:37:30,040 --> 00:37:32,160
Sergeant Im Gwangnam.

527
00:37:32,480 --> 00:37:33,639
What causes headaches?

528
00:37:33,640 --> 00:37:35,199
First, letters asking for cooperation!

529
00:37:35,200 --> 00:37:36,839
Second, letters asking for cooperation.

530
00:37:36,840 --> 00:37:38,039
Third, letters asking for cooperation!

531
00:37:38,040 --> 00:37:39,400
The end.

532
00:37:40,320 --> 00:37:42,839
Let the US Army protect the Earth.

533
00:37:42,840 --> 00:37:45,000
We'll take care of this.

534
00:37:45,760 --> 00:37:47,359
I, the commanding officer,

535
00:37:47,360 --> 00:37:51,640
will take full responsibility.

536
00:37:52,680 --> 00:37:55,960
Who is it? Who did this?

537
00:37:57,760 --> 00:37:58,959
Just because you're on your own,

538
00:37:58,960 --> 00:37:59,999
far away from headquarters,

539
00:38:00,000 --> 00:38:03,119
do you think you can
just ignore your superiors?

540
00:38:03,120 --> 00:38:04,120
I told you to get rid of blind shells

541
00:38:04,121 --> 00:38:06,399
and to let the US EOD
take care of explosives

542
00:38:06,400 --> 00:38:07,519
where the fuse is still intact.

543
00:38:07,520 --> 00:38:08,760
Who was it?

544
00:38:09,240 --> 00:38:13,360
Who the heck is responsible for this?

545
00:38:14,400 --> 00:38:16,640
As far as I remember, my deputy

546
00:38:17,400 --> 00:38:19,320
didn't stop me.

547
00:38:19,760 --> 00:38:23,639
Why didn't you stop me?

548
00:38:23,640 --> 00:38:25,639
You know how much I love writing letters

549
00:38:25,640 --> 00:38:28,960
asking for cooperation from the US army.

550
00:38:31,960 --> 00:38:32,800
I honestly thought he was working

551
00:38:32,801 --> 00:38:34,319
on the letter asking for cooperation.

552
00:38:34,320 --> 00:38:37,040
Because... because...

553
00:38:37,800 --> 00:38:40,279
He's an eloquent writer.

554
00:38:40,280 --> 00:38:44,880
He's like Tolstoy when
it comes to writing letters.

555
00:38:47,200 --> 00:38:48,240
You idiots!

556
00:38:48,880 --> 00:38:50,800
Both of you. Pack up your kits.

557
00:38:52,240 --> 00:38:58,720
'Born as a brave son of my country'

558
00:38:59,240 --> 00:39:01,480
They're here! They're here!

559
00:39:06,760 --> 00:39:08,639
Run!

560
00:39:08,640 --> 00:39:11,520
Keep up the good work!

561
00:39:12,720 --> 00:39:16,360
Keep up the good work!

562
00:39:24,360 --> 00:39:26,399
Don't you think running in full kit

563
00:39:26,400 --> 00:39:28,680
is better than writing a letter?

564
00:39:28,960 --> 00:39:31,520
Do you want to carry my kit as well?

565
00:39:32,600 --> 00:39:35,959
'We're united by brotherly love'

566
00:39:35,960 --> 00:39:39,440
'and we're dedicated.'

567
00:39:44,800 --> 00:39:47,879
She's quite clear.

568
00:39:47,880 --> 00:39:51,359
The best way to prevent
it is regular checkups.

569
00:39:51,360 --> 00:39:54,839
Yes. There's this carotid ultrasound

570
00:39:54,840 --> 00:39:57,600
of the health checkup program...

571
00:40:08,800 --> 00:40:10,679
Chairman Choi of the Seongjin Group

572
00:40:10,680 --> 00:40:11,959
had porridge for the first time

573
00:40:11,960 --> 00:40:13,439
and he's in good shape.

574
00:40:13,440 --> 00:40:16,079
The wife of the Yuseong
Electronics CEO is back.

575
00:40:16,080 --> 00:40:17,399
She's back?

576
00:40:17,400 --> 00:40:18,999
Why? She went home yesterday.

577
00:40:19,000 --> 00:40:21,400
The CEO's legal wife came
back and kicked her out.

578
00:40:22,720 --> 00:40:26,839
She thinks this is a hotel, not a hospital.

579
00:40:26,840 --> 00:40:29,759
Let's go and see our VIP patients.

580
00:40:29,760 --> 00:40:30,720
Yes, ma'am.

581
00:40:30,721 --> 00:40:32,719
Because of the patent related lawsuit

582
00:40:32,720 --> 00:40:35,399
that our company is involved in,

583
00:40:35,400 --> 00:40:38,039
I'm under a lot of stress. I'm a mess now.

584
00:40:38,040 --> 00:40:43,439
Of all the problems, this is most urgent.

585
00:40:43,440 --> 00:40:46,879
This girl that I'm seeing
lately is very young

586
00:40:46,880 --> 00:40:48,439
and it's too hard.

587
00:40:48,440 --> 00:40:50,239
Why don't you meet an older girl then?

588
00:40:50,240 --> 00:40:50,920
Geez.

589
00:40:50,921 --> 00:40:53,240
Why would I waste money on older women?

590
00:40:54,320 --> 00:40:55,919
Did you get the results?

591
00:40:55,920 --> 00:40:57,040
Ah, yes.

592
00:40:59,200 --> 00:41:01,520
He's your biological grandson, sir.

593
00:41:02,360 --> 00:41:03,800
Right.

594
00:41:07,680 --> 00:41:09,960
Can you test this as well?

595
00:41:16,280 --> 00:41:19,159
Turkey ham seafood club sandwich platter!

596
00:41:19,160 --> 00:41:21,039
To go, please.

597
00:41:21,040 --> 00:41:23,039
With chocolate chip cookies.

598
00:41:23,040 --> 00:41:24,759
Do you want everything on it?

599
00:41:24,760 --> 00:41:25,839
Yes, with all the veggies.

600
00:41:25,840 --> 00:41:27,759
On honey oat bread.

601
00:41:27,760 --> 00:41:31,680
By the way, you look
prettier in person than on TV.

602
00:41:32,080 --> 00:41:33,599
Do you want me to heat up the bread?

603
00:41:33,600 --> 00:41:35,680
Yes, please. Thank you.

604
00:41:37,880 --> 00:41:39,479
Look who's here!

605
00:41:39,480 --> 00:41:41,399
Isn't she Professor Kang Moyeon

606
00:41:41,400 --> 00:41:45,440
who's working in the VIP ward?

607
00:41:46,920 --> 00:41:48,639
Thank you for everything.

608
00:41:48,640 --> 00:41:49,960
This is a bribe.

609
00:41:50,240 --> 00:41:52,439
I put olives on yours.

610
00:41:52,440 --> 00:41:53,999
Thank you.

611
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
Wow!

612
00:41:55,320 --> 00:41:57,319
You never know with life.

613
00:41:57,320 --> 00:41:58,879
When you were working
your butt off in the OR,

614
00:41:58,880 --> 00:42:00,239
your life wasn't going well.

615
00:42:00,240 --> 00:42:01,839
Now you're on TV,

616
00:42:01,840 --> 00:42:03,119
you're the face of Haeseong Hospital,

617
00:42:03,120 --> 00:42:05,519
and a professor who's taking care of VIPs.

618
00:42:05,520 --> 00:42:07,159
A ham sandwich for me.

619
00:42:07,160 --> 00:42:08,999
I can't get my head around it, either.

620
00:42:09,000 --> 00:42:10,159
Who knows?

621
00:42:10,160 --> 00:42:13,200
How my life will change
drastically over night?

622
00:42:18,520 --> 00:42:22,279
By the way, on the shows message board,

623
00:42:22,280 --> 00:42:23,799
people wrote you're as beautiful as

624
00:42:23,800 --> 00:42:25,839
the female host or even more beautiful.

625
00:42:25,840 --> 00:42:27,200
Did you write them?

626
00:42:27,600 --> 00:42:29,159
I didn't.

627
00:42:29,160 --> 00:42:30,599
If you didn't write them,

628
00:42:30,600 --> 00:42:32,719
you're not curious who wrote them?

629
00:42:32,720 --> 00:42:36,320
His nickname is Doc. Song.

630
00:42:36,640 --> 00:42:38,680
Doc. Song?

631
00:42:39,560 --> 00:42:42,120
Right! Doctor. Song.

632
00:42:42,560 --> 00:42:44,479
Did you write them?

633
00:42:44,480 --> 00:42:46,079
Geez.

634
00:42:46,080 --> 00:42:49,400
Have some more.

635
00:42:49,880 --> 00:42:53,119
Unbelievable! Shame on you!

636
00:42:53,120 --> 00:42:56,120
I guess she'll introduce
herself as a surgeon.

637
00:43:01,160 --> 00:43:02,279
What are you looking at?

638
00:43:02,280 --> 00:43:05,239
I'm looking at you. You're
not a surgeon, either.

639
00:43:05,240 --> 00:43:07,320
You're just your father's daughter.

640
00:43:07,760 --> 00:43:08,799
Hey!

641
00:43:08,800 --> 00:43:11,079
A surgeon should be in the OR.

642
00:43:11,080 --> 00:43:12,319
Not in the dressing room.

643
00:43:12,320 --> 00:43:14,679
Neither you nor I are in the OR.

644
00:43:14,680 --> 00:43:16,679
I'm busy and you're not good enough.

645
00:43:16,680 --> 00:43:18,359
Stop it!

646
00:43:18,360 --> 00:43:20,159
You know you became famous thanks to me.

647
00:43:20,160 --> 00:43:21,160
Stop being jealous.

648
00:43:21,161 --> 00:43:22,919
You got fired because I was better.

649
00:43:22,920 --> 00:43:24,999
You think you're a big shot, huh?

650
00:43:25,000 --> 00:43:26,519
You think you own the entire world?

651
00:43:26,520 --> 00:43:29,399
How can I own the entire
world when it's so big?

652
00:43:29,400 --> 00:43:31,359
I just took back what was mine,

653
00:43:31,360 --> 00:43:33,639
after you stole it from me.

654
00:43:33,640 --> 00:43:34,520
Why don't you leave me alone

655
00:43:34,521 --> 00:43:35,840
and focus on your life?

656
00:43:36,640 --> 00:43:38,039
I have to go.

657
00:43:38,040 --> 00:43:39,640
Bye.

658
00:43:40,080 --> 00:43:41,640
Hey! Hey!

659
00:43:42,600 --> 00:43:44,320
This sucks!

660
00:44:01,120 --> 00:44:03,719
I'll come back in one piece.

661
00:44:03,720 --> 00:44:06,280
Let's go to a movie together.

662
00:44:06,960 --> 00:44:09,560
Quick! I have no time.

663
00:44:09,960 --> 00:44:11,720
Yes or no?

664
00:44:13,720 --> 00:44:15,440
Did you miss me?

665
00:44:16,240 --> 00:44:19,439
Of course. What about you?

666
00:44:19,440 --> 00:44:22,680
I missed you a lot. Like a man.

667
00:44:25,160 --> 00:44:27,959
This is our first date. I
want to set the mood.

668
00:44:27,960 --> 00:44:29,199
I'll put it here.

669
00:44:29,200 --> 00:44:30,359
Put it in the middle.

670
00:44:30,360 --> 00:44:31,360
No.

671
00:44:31,920 --> 00:44:33,839
I want the light behind me.

672
00:44:33,840 --> 00:44:36,679
I look prettier with this light there.

673
00:44:36,680 --> 00:44:38,119
Don't move.

674
00:44:38,120 --> 00:44:41,880
I calculated the angle
of your eyes as well.

675
00:44:45,040 --> 00:44:47,919
By the way, you're injured again.

676
00:44:47,920 --> 00:44:50,440
Was it shoveling again?

677
00:44:54,600 --> 00:44:56,559
What do you think the
odds are that you'd hurt

678
00:44:56,560 --> 00:44:58,520
your face while shoveling?

679
00:44:58,920 --> 00:45:00,439
I didn't think so. Right?

680
00:45:00,440 --> 00:45:02,720
I was able to pull it off.

681
00:45:10,880 --> 00:45:14,600
You're too busy to wash your hair?

682
00:45:15,040 --> 00:45:17,640
I practically live in the OR.

683
00:45:18,560 --> 00:45:22,200
Do you know how sexy I am in the OR?

684
00:45:22,760 --> 00:45:26,960
You can only see this
much, but I'm really pretty.

685
00:45:28,800 --> 00:45:31,999
Geez. I want to go out with that person.

686
00:45:32,000 --> 00:45:33,520
Where is she now?

687
00:45:34,040 --> 00:45:36,040
Stop.

688
00:45:47,200 --> 00:45:49,600
I have no chance to be sexy lately.

689
00:45:58,960 --> 00:46:00,200
What are you doing?

690
00:46:01,040 --> 00:46:02,319
Sir!

691
00:46:02,320 --> 00:46:04,080
Private Kim Gibeom!

692
00:46:04,480 --> 00:46:05,719
I'm digging a drainage ditch.

693
00:46:05,720 --> 00:46:07,840
That's not what I'm asking.

694
00:46:11,880 --> 00:46:13,080
Give it to me!

695
00:46:17,640 --> 00:46:20,599
If you dig like that,
you won't get anywhere.

696
00:46:20,600 --> 00:46:21,920
Look!

697
00:46:22,200 --> 00:46:23,279
Hold it here, like this

698
00:46:23,280 --> 00:46:26,119
and use your shoulders and lower back.

699
00:46:26,120 --> 00:46:27,280
Ouch!

700
00:46:31,120 --> 00:46:33,519
I was being careful not to hurt myself.

701
00:46:33,520 --> 00:46:36,319
Oh my! Blood! You're bleeding.

702
00:46:36,320 --> 00:46:37,479
Geez.

703
00:46:37,480 --> 00:46:38,879
I actually got hurt while shoveling.

704
00:46:38,880 --> 00:46:42,080
Stay still. You need to get treated.

705
00:46:44,440 --> 00:46:45,800
Hey!

706
00:46:46,640 --> 00:46:47,959
(Got injured while shoveling)

707
00:46:47,960 --> 00:46:49,080
Attention!

708
00:46:50,320 --> 00:46:51,520
At ease!

709
00:46:52,240 --> 00:46:53,480
Attention!

710
00:46:53,880 --> 00:46:55,319
What's going on?

711
00:46:55,320 --> 00:46:57,079
Why did you bring this idiot with you?

712
00:46:57,080 --> 00:46:58,159
To a country far, far away?

713
00:46:58,160 --> 00:46:59,960
I find him adorable.

714
00:47:00,360 --> 00:47:01,679
What do you need?

715
00:47:01,680 --> 00:47:03,799
I need some wine and fresh cream.

716
00:47:03,800 --> 00:47:04,560
Today's Staff Sergeant Gong's birthday

717
00:47:04,561 --> 00:47:06,359
and he's cooking steak.

718
00:47:06,360 --> 00:47:08,479
Private Kim is an excellent cook.

719
00:47:08,480 --> 00:47:11,080
Right. It's his birthday today.

720
00:47:12,760 --> 00:47:17,280
I'll be in charge of supplying wine.

721
00:47:22,960 --> 00:47:24,799
I'm getting whipped cream ready.

722
00:47:24,800 --> 00:47:25,800
Just wait a bit, baby.

723
00:47:25,801 --> 00:47:28,080
- No problem.
- Sure thing.

724
00:47:33,200 --> 00:47:34,479
This is why I come here.

725
00:47:34,480 --> 00:47:36,159
She winked at me.

726
00:47:36,160 --> 00:47:38,160
Don't flatter yourself.

727
00:47:43,760 --> 00:47:46,200
Did you get what I asked you?

728
00:47:49,400 --> 00:47:51,680
Treat it with care.

729
00:47:53,680 --> 00:47:56,600
It's quite heavy. How do you use it?

730
00:48:03,080 --> 00:48:04,639
Are you scared?

731
00:48:04,640 --> 00:48:06,080
It works.

732
00:48:14,200 --> 00:48:15,080
Korean?

733
00:48:15,081 --> 00:48:17,680
I speak Korean but that
doesn't mean I'm Korean.

734
00:48:20,040 --> 00:48:21,560
Give it to me! That's mine!

735
00:48:23,240 --> 00:48:25,839
A gun isn't a dog who knows its owner.

736
00:48:25,840 --> 00:48:28,280
This gun can hurt anyone.

737
00:48:33,040 --> 00:48:35,439
Why did you buy a gun
that you can't even handle?

738
00:48:35,440 --> 00:48:38,080
I didn't buy it to kill people.

739
00:48:38,840 --> 00:48:41,080
I bought it to protect myself.

740
00:48:43,720 --> 00:48:45,160
What a snob!

741
00:48:49,560 --> 00:48:51,840
Can we let her take the gun?

742
00:48:52,120 --> 00:48:54,320
It's not illegal to own a gun.

743
00:48:55,120 --> 00:48:56,360
Who was that?

744
00:48:56,760 --> 00:48:58,600
Not a tourist.

745
00:48:59,160 --> 00:49:00,120
A new face?

746
00:49:00,121 --> 00:49:02,279
There are two things
that we don't sell here.

747
00:49:02,280 --> 00:49:04,599
Women and information.

748
00:49:04,600 --> 00:49:06,400
There's your whipped cream.

749
00:49:07,600 --> 00:49:08,840
Uruk?

750
00:49:09,320 --> 00:49:10,679
Where is Uruk?

751
00:49:10,680 --> 00:49:12,839
It's at the end of the Balkan Peninsula.

752
00:49:12,840 --> 00:49:14,239
The Haeseong Group is building

753
00:49:14,240 --> 00:49:16,759
an environmentally
friendly power plant there.

754
00:49:16,760 --> 00:49:18,319
They say it's volunteer work,

755
00:49:18,320 --> 00:49:20,079
but if you have no money
and no strings to pull,

756
00:49:20,080 --> 00:49:21,960
you might end up there.

757
00:49:22,400 --> 00:49:23,999
Hey! That's me.

758
00:49:24,000 --> 00:49:26,239
I have no money, no
strings to pull, and no luck.

759
00:49:26,240 --> 00:49:27,120
This is crazy.

760
00:49:27,121 --> 00:49:30,320
You're warm hearted and good-looking.

761
00:49:32,240 --> 00:49:34,560
Really? Am I?

762
00:49:35,400 --> 00:49:37,759
I'll join the medical services team.

763
00:49:37,760 --> 00:49:39,399
Doctor Jang said I could go.

764
00:49:39,400 --> 00:49:40,719
Stop.

765
00:49:40,720 --> 00:49:43,039
She's having a baby soon. You can't go.

766
00:49:43,040 --> 00:49:46,319
If she loves you, she won't let you go.

767
00:49:46,320 --> 00:49:48,519
She said this would be my last chance

768
00:49:48,520 --> 00:49:50,000
before our baby is born.

769
00:49:50,800 --> 00:49:51,680
Why did a rich boy like you

770
00:49:51,681 --> 00:49:53,439
admire Albert Schweitzer,
of all the people?

771
00:49:53,440 --> 00:49:55,759
You should've admired Bill Gates instead.

772
00:49:55,760 --> 00:49:56,920
Professor Kang.

773
00:50:03,000 --> 00:50:05,119
Don't make plans for this evening.

774
00:50:05,120 --> 00:50:07,440
Have dinner with me.

775
00:50:13,040 --> 00:50:16,640
Did the owner of our
hospital just ask me out?

776
00:50:17,160 --> 00:50:17,960
Oh my!

777
00:50:17,961 --> 00:50:20,360
I know. Oh my!

778
00:50:22,440 --> 00:50:23,240
What does the rising star Kang Moyeon

779
00:50:23,241 --> 00:50:25,119
need the most at the moment?

780
00:50:25,120 --> 00:50:25,560
A fan club?

781
00:50:25,561 --> 00:50:27,839
Please. A political marriage, you idiot!

782
00:50:27,840 --> 00:50:30,039
A political marriage!

783
00:50:30,040 --> 00:50:31,000
Wow!

784
00:50:31,001 --> 00:50:32,640
I feel like an important person.

785
00:50:33,080 --> 00:50:35,080
No way!

786
00:50:35,480 --> 00:50:37,640
He's been divorced once.

787
00:50:38,320 --> 00:50:39,679
You're way out of his league.

788
00:50:39,680 --> 00:50:41,879
What are you talking about?

789
00:50:41,880 --> 00:50:43,999
Is she young? Are her parents rich?

790
00:50:44,000 --> 00:50:45,079
For someone like you who

791
00:50:45,080 --> 00:50:46,199
doesn't have rich parents,

792
00:50:46,200 --> 00:50:48,239
the fact that he's a
divorcee might be better.

793
00:50:48,240 --> 00:50:49,440
Right?

794
00:50:50,200 --> 00:50:53,840
Should I move up in social class?

795
00:51:01,720 --> 00:51:03,520
What are you doing? Have a seat.

796
00:51:05,240 --> 00:51:08,160
Are we having dinner here?

797
00:51:11,560 --> 00:51:13,759
We're not only having dinner.

798
00:51:13,760 --> 00:51:15,879
You said we were going to the Sky Lounge.

799
00:51:15,880 --> 00:51:17,479
Sky.

800
00:51:17,480 --> 00:51:19,039
Lounge.

801
00:51:19,040 --> 00:51:20,359
We have everything here.

802
00:51:20,360 --> 00:51:21,560
What else do you need?

803
00:51:24,520 --> 00:51:25,959
Good manners?

804
00:51:25,960 --> 00:51:29,759
And I may be foolish to expect it from you,

805
00:51:29,760 --> 00:51:31,200
but romance?

806
00:51:31,960 --> 00:51:33,079
Are you the romantic type?

807
00:51:33,080 --> 00:51:35,319
Is this how you hook up with girls?

808
00:51:35,320 --> 00:51:38,000
You know I'm very direct and impatient.

809
00:51:38,800 --> 00:51:40,056
We can order dinner.
Until food gets here,

810
00:51:40,080 --> 00:51:42,400
why don't you have a shower?

811
00:51:43,520 --> 00:51:45,360
Or do you want me to go first?

812
00:51:54,560 --> 00:51:55,560
That's better.
Come on.

813
00:52:00,880 --> 00:52:02,120
Hey!

814
00:52:03,520 --> 00:52:04,880
What are you doing?

815
00:52:06,600 --> 00:52:07,360
Are you going to hit me?

816
00:52:07,361 --> 00:52:08,640
Yes.

817
00:52:10,120 --> 00:52:11,839
Did you really hit him?

818
00:52:11,840 --> 00:52:13,720
I almost killed him.

819
00:52:15,160 --> 00:52:17,199
Do you think he'll fire me?

820
00:52:17,200 --> 00:52:18,759
I'm the star of Haeseong Hospital.

821
00:52:18,760 --> 00:52:20,679
But he's the owner of the hospital.

822
00:52:20,680 --> 00:52:21,720
Right?

823
00:52:24,120 --> 00:52:25,399
I need to attend the meeting.

824
00:52:25,400 --> 00:52:27,880
How can I face him?

825
00:52:28,560 --> 00:52:29,719
Give him a dirty look.

826
00:52:29,720 --> 00:52:31,359
Give him the dirtiest look.

827
00:52:31,360 --> 00:52:33,760
If you stare at him hard
enough, you can hurt him.

828
00:52:34,600 --> 00:52:37,279
What if he falls for me even more?

829
00:52:37,280 --> 00:52:39,199
That's what I'm worried about.

830
00:52:39,200 --> 00:52:40,399
The next item in the agenda is...

831
00:52:40,400 --> 00:52:41,919
Geez.

832
00:52:41,920 --> 00:52:44,440
The medical services team to Uruk.

833
00:52:45,040 --> 00:52:48,239
I was thinking about accepting volunteers,

834
00:52:48,240 --> 00:52:50,679
but I want to send the
best doctors we've got.

835
00:52:50,680 --> 00:52:53,479
I've decided to assign

836
00:52:53,480 --> 00:52:56,679
Prof. Kang Moyeon,

837
00:52:56,680 --> 00:52:58,639
the star of Haeseong Hospital,

838
00:52:58,640 --> 00:53:00,399
as the leader of the medical services team.

839
00:53:00,400 --> 00:53:02,239
It's not a five-star hotel or anything,

840
00:53:02,240 --> 00:53:04,879
but we're constructing a new building.

841
00:53:04,880 --> 00:53:06,800
Please accept it, Professor Kang.

842
00:53:15,520 --> 00:53:17,480
You never know with life.

843
00:53:37,320 --> 00:53:39,320
Did you see the list of
the medical services team?

844
00:53:40,760 --> 00:53:42,320
Yes, I did.

845
00:53:43,240 --> 00:53:46,600
The leader of the team
is that doctor, right?

846
00:53:47,520 --> 00:53:48,440
Yes, it's her.

847
00:53:48,441 --> 00:53:50,679
Does she know that you're here?

848
00:53:50,680 --> 00:53:52,040
I don't think so.

849
00:53:52,920 --> 00:53:55,440
I guess you two weren't
supposed to just pass by.

850
00:53:57,200 --> 00:53:59,960
I guess we're not just
passing ships in the night.

851
00:54:14,760 --> 00:54:16,879
Why did you have to drag me here?

852
00:54:16,880 --> 00:54:18,439
The UN's sending us a chopper

853
00:54:18,440 --> 00:54:20,199
and someone to help us.

854
00:54:20,200 --> 00:54:21,920
Let's wait here.

855
00:54:22,520 --> 00:54:24,359
We're waiting,

856
00:54:24,360 --> 00:54:28,160
but it's too hot. It's freaking hot.

857
00:54:29,600 --> 00:54:32,200
You don't know with life.

858
00:54:32,800 --> 00:54:34,640
I don't know this number.

859
00:54:36,200 --> 00:54:37,640
Hello?

860
00:54:38,360 --> 00:54:40,319
Who's this?

861
00:54:40,320 --> 00:54:41,719
Owner?

862
00:54:41,720 --> 00:54:43,400
What owner?

863
00:54:43,640 --> 00:54:45,680
Han what?

864
00:54:46,040 --> 00:54:48,120
Han Seokwon?

865
00:54:48,440 --> 00:54:52,040
If you're Han Seokwon, you're...

866
00:54:53,960 --> 00:54:56,399
Hello, sir.

867
00:54:56,400 --> 00:54:59,040
My phone's so old.

868
00:55:01,040 --> 00:55:05,559
Yes. We just arrived at the Uruk Airport.

869
00:55:05,560 --> 00:55:09,000
Yes, I'll put Doctor. Kang on the phone.

870
00:55:09,480 --> 00:55:12,400
Why didn't you answer your phone?

871
00:55:19,720 --> 00:55:21,199
This is Kang Moyeon.

872
00:55:21,200 --> 00:55:22,399
Isn't it hot there?

873
00:55:22,400 --> 00:55:25,159
If you've had a change
of heart, let me know.

874
00:55:25,160 --> 00:55:28,640
I have so many excuses
to bring you back to Korea.

875
00:55:29,600 --> 00:55:31,319
No thanks.

876
00:55:31,320 --> 00:55:32,439
I knew you were a jerk

877
00:55:32,440 --> 00:55:34,319
when you lured me into a hotel room,

878
00:55:34,320 --> 00:55:35,799
but I didn't think you'd be

879
00:55:35,800 --> 00:55:39,040
this low and despicable.

880
00:55:41,520 --> 00:55:43,239
I have something to tell you.

881
00:55:43,240 --> 00:55:44,599
Now I'm a celebrity,

882
00:55:44,600 --> 00:55:46,799
and have so many VIP customers.

883
00:55:46,800 --> 00:55:47,919
I think this is the perfect time for me

884
00:55:47,920 --> 00:55:49,800
to open up my own hospital.

885
00:55:50,440 --> 00:55:52,879
As soon as I get back to Korea,

886
00:55:52,880 --> 00:55:54,679
I'll throw my letter of
resignation in your face.

887
00:55:54,680 --> 00:55:56,119
Don't go anywhere.

888
00:55:56,120 --> 00:55:57,720
Do you understand?

889
00:56:07,480 --> 00:56:09,040
Now you know.

890
00:56:09,400 --> 00:56:12,680
That's why I ended up here.

891
00:56:17,600 --> 00:56:19,560
Here comes the chopper.

892
00:58:30,120 --> 00:58:34,600
I guess we're not just
passing ships in the night.

893
00:58:38,760 --> 00:58:41,960
(Cameo appearance: Lee Jonghyuk)

894
00:59:08,720 --> 00:59:10,239
Lieutenant Yun Myeongju's coming.

895
00:59:10,240 --> 00:59:11,640
You mean here?

896
00:59:11,920 --> 00:59:13,159
Don't move!

897
00:59:13,160 --> 00:59:14,960
What is it? A mine?

898
00:59:15,240 --> 00:59:16,639
How have you been?

899
00:59:16,640 --> 00:59:20,439
Are you still sexy in the OR?

900
00:59:20,440 --> 00:59:22,719
There's been a car
accident on a mountain road.

901
00:59:22,720 --> 00:59:25,039
Hang in there. I'll find you.

902
00:59:25,040 --> 00:59:28,359
I'm sorry that you were disrupted

903
00:59:28,360 --> 00:59:30,159
while worrying about me.

904
00:59:30,160 --> 00:59:32,799
FPCON2 is in effect in the Medicube Zone.

905
00:59:32,800 --> 00:59:35,599
We should never get involved.

906
00:59:35,600 --> 00:59:36,799
If the patient dies...

907
00:59:36,800 --> 00:59:37,440
What is it?

908
00:59:37,441 --> 00:59:39,400
It's entirely the doctor's responsibility.

