1
00:00:35,600 --> 00:00:37,680
Do you want a mouthful?

2
00:00:42,600 --> 00:00:45,240
I think I found a way.

3
00:01:53,680 --> 00:01:55,760
Good night.

4
00:01:57,880 --> 00:02:01,160
I'll take this with me.

5
00:02:09,600 --> 00:02:11,920
(Episode 5)

6
00:02:25,520 --> 00:02:27,200
He was a fellow soldier.

7
00:02:28,760 --> 00:02:31,680
While trying to keep peace.

8
00:02:32,200 --> 00:02:36,919
That means that if you...

9
00:02:36,920 --> 00:02:42,400
Let's not talk about that.

10
00:03:12,480 --> 00:03:14,200
Drop the gun!

11
00:03:19,200 --> 00:03:21,279
You haven't gotten into trouble?

12
00:03:21,280 --> 00:03:22,839
What do you think?

13
00:03:22,840 --> 00:03:25,879
Why didn't you tell me where you were?

14
00:03:25,880 --> 00:03:27,599
Three months in Libya

15
00:03:27,600 --> 00:03:29,639
and a month in North Uruk with Chengang.

16
00:03:29,640 --> 00:03:32,119
Unbelievable! Why did you
choose dangerous places?

17
00:03:32,120 --> 00:03:33,679
This is the most dangerous of all.

18
00:03:33,680 --> 00:03:36,960
My own wife is pointing a gun at me.

19
00:03:37,760 --> 00:03:39,840
Did you come back with Chengang?

20
00:03:42,480 --> 00:03:43,759
Chengang's gone back to the place

21
00:03:43,760 --> 00:03:45,360
where he came from.

22
00:03:45,960 --> 00:03:47,800
When?

23
00:04:09,280 --> 00:04:11,079
Solar power generation

24
00:04:11,080 --> 00:04:13,999
doesn't do any harm to the environment

25
00:04:14,000 --> 00:04:17,239
and is a very safe power generating system.

26
00:04:17,240 --> 00:04:19,959
They started their peace
reestablishment program

27
00:04:19,960 --> 00:04:23,319
after the war was over.
And the Haeseong Group,

28
00:04:23,320 --> 00:04:25,079
the leading company

29
00:04:25,080 --> 00:04:27,719
in the field of solar power generation,

30
00:04:27,720 --> 00:04:30,919
beat Germany and won
the construction rights

31
00:04:30,920 --> 00:04:34,279
to build the Mouru Power Plant.

32
00:04:34,280 --> 00:04:35,599
- Hello.
- Hello.

33
00:04:35,600 --> 00:04:37,679
Hi! Hi!

34
00:04:37,680 --> 00:04:40,999
When I see a signboard written in Korean

35
00:04:41,000 --> 00:04:42,719
on foreign soil, I feel
a lump in my throat.

36
00:04:42,720 --> 00:04:45,879
You become a patriot
when you leave your country.

37
00:04:45,880 --> 00:04:47,999
It's so cool.

38
00:04:48,000 --> 00:04:49,800
I want to go up there.

39
00:04:51,480 --> 00:04:53,560
It's something, isn't it?

40
00:04:55,920 --> 00:04:56,920
Mr. Koh.
What is it?

41
00:04:59,840 --> 00:05:02,320
Hello, Manager Jin.

42
00:05:05,480 --> 00:05:07,999
I don't work for Haeseong.

43
00:05:08,000 --> 00:05:09,079
I'm Mr. Jin, the chief manager

44
00:05:09,080 --> 00:05:10,919
of the Uruk Electric Power Corp.

45
00:05:10,920 --> 00:05:13,079
My full name is Jin Yeongsu,

46
00:05:13,080 --> 00:05:13,840
and my English name...

47
00:05:13,841 --> 00:05:16,000
Jin Yeongsu?

48
00:05:19,400 --> 00:05:23,199
Richard. Jin Yeongsu.

49
00:05:23,200 --> 00:05:25,519
Jin-Yeong-su!

50
00:05:25,520 --> 00:05:30,080
We just call him Manager Jin.

51
00:05:31,640 --> 00:05:33,079
I don't want you to call me that.

52
00:05:33,080 --> 00:05:34,240
Okay.

53
00:05:34,760 --> 00:05:39,319
I'm not a labor worker like Mr. Koh here.

54
00:05:39,320 --> 00:05:43,079
I'm an employee of the
Uruk Electric Power Corp

55
00:05:43,080 --> 00:05:47,759
and I'm the general
manager of this project.

56
00:05:47,760 --> 00:05:50,199
Who's in charge of your team,

57
00:05:50,200 --> 00:05:52,399
who's high enough to talk to me?

58
00:05:52,400 --> 00:05:55,760
A professor or the team leader?

59
00:06:01,640 --> 00:06:03,240
No professors?

60
00:06:05,560 --> 00:06:07,439
Hello.

61
00:06:07,440 --> 00:06:10,159
I have good news and bad news.

62
00:06:10,160 --> 00:06:11,480
The good news, first.

63
00:06:12,080 --> 00:06:13,799
The lead poisoned kid?

64
00:06:13,800 --> 00:06:16,319
I know his name. His name is Blacky.

65
00:06:16,320 --> 00:06:17,799
Good.

66
00:06:17,800 --> 00:06:19,319
What's the bad news?

67
00:06:19,320 --> 00:06:21,559
Blacky has disappeared.

68
00:06:21,560 --> 00:06:22,880
What?

69
00:06:24,760 --> 00:06:26,520
When did you see him last?

70
00:06:27,040 --> 00:06:28,199
Nine o'clock.

71
00:06:28,200 --> 00:06:30,119
After giving him an
IV. I went to get a snack

72
00:06:30,120 --> 00:06:33,199
and when I came back, he was gone.

73
00:06:33,200 --> 00:06:35,679
He left this behind.

74
00:06:35,680 --> 00:06:39,280
I think me meant "I'm going home."

75
00:06:39,920 --> 00:06:40,999
Should we go out and look for him?

76
00:06:41,000 --> 00:06:42,559
Are you Tarzan or something?

77
00:06:42,560 --> 00:06:44,399
It's all mountains, water, and forest.

78
00:06:44,400 --> 00:06:45,400
Where can you find him?

79
00:06:45,401 --> 00:06:47,039
So I asked Captain Yu for help...

80
00:06:47,040 --> 00:06:47,960
Why?

81
00:06:47,961 --> 00:06:50,040
No way! Don't even think about it.

82
00:06:50,720 --> 00:06:52,840
He's already here.

83
00:07:00,800 --> 00:07:02,359
Let me see the map.

84
00:07:02,360 --> 00:07:05,959
Here. This is what Blacky drew.

85
00:07:05,960 --> 00:07:07,919
Blacky drew a map?

86
00:07:07,920 --> 00:07:11,799
Yes. Do you know where it is?

87
00:07:11,800 --> 00:07:15,880
Specter lemur woods
and Cat Rock next to it.

88
00:07:16,560 --> 00:07:18,839
Blacky is the name of the village.

89
00:07:18,840 --> 00:07:20,519
This village right here.

90
00:07:20,520 --> 00:07:23,439
Blacky was the name of a town?

91
00:07:23,440 --> 00:07:25,479
You couldn't even find out his name?

92
00:07:25,480 --> 00:07:27,480
Clench your teeth.

93
00:07:29,000 --> 00:07:32,480
I'll find him. I'll find
him whatever it takes.

94
00:07:33,240 --> 00:07:35,240
Is it far from here?

95
00:07:36,000 --> 00:07:38,559
They come here to get snacks

96
00:07:38,560 --> 00:07:41,080
and they walk for about half a day.

97
00:07:42,160 --> 00:07:43,799
I have an idea.

98
00:07:43,800 --> 00:07:45,479
I want you and Dr. Song

99
00:07:45,480 --> 00:07:46,719
to take over the power plant.

100
00:07:46,720 --> 00:07:47,919
I'll go find the kid.

101
00:07:47,920 --> 00:07:48,880
By yourself?

102
00:07:48,881 --> 00:07:50,479
Unclench.

103
00:07:50,480 --> 00:07:52,559
I can't do it by myself.

104
00:07:52,560 --> 00:07:54,720
I need someone who knows how to get there.

105
00:07:56,080 --> 00:07:57,840
Do you mind?

106
00:08:02,440 --> 00:08:04,400
We'll leave in 10 minutes.

107
00:08:13,680 --> 00:08:16,520
Keep your eyes on the road.

108
00:08:20,000 --> 00:08:23,760
This is the only road. You can't miss it.

109
00:08:24,160 --> 00:08:26,040
Good to know.

110
00:08:28,960 --> 00:08:30,439
Did you get some sleep?

111
00:08:30,440 --> 00:08:33,400
I couldn't, because of you.

112
00:08:35,000 --> 00:08:36,119
About last night...

113
00:08:36,120 --> 00:08:38,799
I'm trying not to talk about it.

114
00:08:38,800 --> 00:08:40,720
Can't you tell?

115
00:08:41,320 --> 00:08:43,159
Why don't you want to talk about it?

116
00:08:43,160 --> 00:08:45,919
I'm a little confused.

117
00:08:45,920 --> 00:08:50,680
Until I clear my head,
I'll avoid the subject.

118
00:08:52,440 --> 00:08:55,039
You can avoid the subject or get mad at me.

119
00:08:55,040 --> 00:08:58,240
But don't think it was a
spur of the moment thing.

120
00:08:58,680 --> 00:08:59,719
I hesitated about a thousand times

121
00:08:59,720 --> 00:09:01,880
before I finally did it.

122
00:09:20,880 --> 00:09:22,920
He's over there. That kid.

123
00:09:31,160 --> 00:09:33,520
Once in the morning.

124
00:09:36,480 --> 00:09:39,439
Once in the evening. Okay?

125
00:09:39,440 --> 00:09:41,800
Thank you.

126
00:09:43,360 --> 00:09:45,080
She said thank you, right?

127
00:09:45,640 --> 00:09:48,800
She wouldn't have said, "get lost."

128
00:09:54,040 --> 00:09:55,079
Aren't they the kids

129
00:09:55,080 --> 00:09:56,839
who were picking up scrap iron?

130
00:09:56,840 --> 00:09:58,399
You have a good memory.

131
00:09:58,400 --> 00:10:00,799
That's why I don't forget things.

132
00:10:00,800 --> 00:10:02,000
Like what?

133
00:10:02,560 --> 00:10:04,199
Anything.

134
00:10:04,200 --> 00:10:06,359
Please don't try to say

135
00:10:06,360 --> 00:10:09,400
or do things to impress me.

136
00:10:19,560 --> 00:10:21,319
Do all the soldiers here get

137
00:10:21,320 --> 00:10:23,479
top-of-the-line supplies like these?

138
00:10:23,480 --> 00:10:24,559
We don't want to embarrass you

139
00:10:24,560 --> 00:10:26,639
in front of soldiers from other countries.

140
00:10:26,640 --> 00:10:29,279
Korean companies donate these items.

141
00:10:29,280 --> 00:10:30,400
Wow.

142
00:10:31,160 --> 00:10:32,799
That's so nice of them.

143
00:10:32,800 --> 00:10:35,279
By the way,

144
00:10:35,280 --> 00:10:37,520
is Commander Yun doing okay?

145
00:10:38,040 --> 00:10:39,560
He's fine, sir.

146
00:10:40,760 --> 00:10:43,519
I feel a special connection
with Commander Yun.

147
00:10:43,520 --> 00:10:47,480
I get to have you on
foreign soil like this.

148
00:10:54,520 --> 00:10:56,439
Excuse me, sir. Can I answer this?

149
00:10:56,440 --> 00:10:57,360
It's rather important.

150
00:10:57,361 --> 00:10:59,319
Sure. Go ahead. Take it.

151
00:10:59,320 --> 00:11:00,080
Is it Commander Yun?

152
00:11:00,081 --> 00:11:01,839
It's more important than that.

153
00:11:01,840 --> 00:11:03,040
Sir.

154
00:11:04,000 --> 00:11:05,720
This is she. Go ahead.

155
00:11:06,200 --> 00:11:07,719
He ate dinner at 19:00,

156
00:11:07,720 --> 00:11:09,079
went to the gym at 20:00

157
00:11:09,080 --> 00:11:10,679
and worked out with his dumbbells

158
00:11:10,680 --> 00:11:11,719
while increasing the weight by 5kg.

159
00:11:11,720 --> 00:11:13,199
He went to his barracks at 21:00,

160
00:11:13,200 --> 00:11:14,759
chatted with his fellow soldiers,

161
00:11:14,760 --> 00:11:16,920
and at 21:30. he went to...

162
00:11:19,080 --> 00:11:21,080
He went where?

163
00:11:24,920 --> 00:11:27,199
At 21:40,

164
00:11:27,200 --> 00:11:28,919
I made eye contact with him.

165
00:11:28,920 --> 00:11:30,519
Really?

166
00:11:30,520 --> 00:11:32,719
I'm so jealous!

167
00:11:32,720 --> 00:11:34,279
What else?

168
00:11:34,280 --> 00:11:37,159
He's walking toward me.

169
00:11:37,160 --> 00:11:40,240
One, two...

170
00:11:43,200 --> 00:11:44,559
What should I do now?

171
00:11:44,560 --> 00:11:46,279
What do you think?

172
00:11:46,280 --> 00:11:47,919
You should hang up.

173
00:11:47,920 --> 00:11:49,200
Hang up.

174
00:11:50,120 --> 00:11:53,279
But Lieutenant Yoon is a lieutenant,

175
00:11:53,280 --> 00:11:55,199
and you're only a master sergeant.

176
00:11:55,200 --> 00:11:56,319
When you're exposed by your enemy

177
00:11:56,320 --> 00:11:57,280
during espionage,

178
00:11:57,281 --> 00:11:59,479
what's the first thing you do?

179
00:11:59,480 --> 00:12:00,200
Blow myself up?

180
00:12:00,201 --> 00:12:02,879
Do as they say! You idiot!

181
00:12:02,880 --> 00:12:04,240
What did I tell you to do?

182
00:12:05,360 --> 00:12:07,480
At least I heard his voice today.

183
00:12:08,520 --> 00:12:10,919
I have to go. Keep up the good work.

184
00:12:10,920 --> 00:12:13,240
Thank you. Ma'am!

185
00:12:14,920 --> 00:12:15,999
I'm sorry.

186
00:12:16,000 --> 00:12:16,480
Kim Beomrae!

187
00:12:16,481 --> 00:12:17,599
Yes, sir!

188
00:12:17,600 --> 00:12:19,959
Laps around the drill
grounds or instant noodles?

189
00:12:19,960 --> 00:12:22,199
I'll cook instant noodles.

190
00:12:22,200 --> 00:12:24,439
Use you sweat instead of water.

191
00:12:24,440 --> 00:12:25,959
Run!

192
00:12:25,960 --> 00:12:28,280
Let me have a shower first, then.

193
00:12:30,520 --> 00:12:33,159
By the way, you have a letter.

194
00:12:33,160 --> 00:12:34,680
Sir!

195
00:12:47,480 --> 00:12:49,839
Some really good wine just came in.

196
00:12:49,840 --> 00:12:52,200
Just let me know if you want some.

197
00:12:57,760 --> 00:13:00,079
I can see why you chose this restaurant.

198
00:13:00,080 --> 00:13:01,919
Sergeant Seo was a regular here.

199
00:13:01,920 --> 00:13:04,319
My favorite place is the PX.

200
00:13:04,320 --> 00:13:06,879
I love instant food.

201
00:13:06,880 --> 00:13:08,599
Right.

202
00:13:08,600 --> 00:13:09,839
Thank you anyway.

203
00:13:09,840 --> 00:13:11,360
This is on me.

204
00:13:12,200 --> 00:13:13,520
Okay.

205
00:13:16,080 --> 00:13:17,959
Since I'm buying,

206
00:13:17,960 --> 00:13:20,640
can I ask you a rather sensitive question?

207
00:13:22,840 --> 00:13:24,519
I've been wondering all along.

208
00:13:24,520 --> 00:13:26,440
Why did you become a soldier?

209
00:13:27,000 --> 00:13:29,440
Don't tell me it was the uniform.

210
00:13:31,560 --> 00:13:34,440
Someone has to do it.

211
00:13:38,840 --> 00:13:41,639
I don't think you like what I do.

212
00:13:41,640 --> 00:13:44,280
That's why you're confused.

213
00:13:46,400 --> 00:13:48,639
You must be really patriotic

214
00:13:48,640 --> 00:13:50,439
to risk your life for your country.

215
00:13:50,440 --> 00:13:52,479
What is patriotism?

216
00:13:52,480 --> 00:13:54,639
You love your country

217
00:13:54,640 --> 00:13:56,479
and are loyal to your nation...

218
00:13:56,480 --> 00:13:59,240
Why should only soldiers do it?

219
00:14:02,920 --> 00:14:07,119
I don't know what patriotism means to you,

220
00:14:07,120 --> 00:14:08,639
but I believe that I
need to protect children,

221
00:14:08,640 --> 00:14:10,999
beautiful ladies, and senior citizens.

222
00:14:11,000 --> 00:14:13,999
I have to have the courage to say something

223
00:14:14,000 --> 00:14:17,199
to those high school kids
who smoke on the street.

224
00:14:17,200 --> 00:14:18,759
I need to say no to injustice,

225
00:14:18,760 --> 00:14:21,119
even if my life is endangered.

226
00:14:21,120 --> 00:14:25,280
I keep my pride as a soldier.

227
00:14:26,960 --> 00:14:29,840
That's what I believe patriotism is.

228
00:14:39,120 --> 00:14:41,199
Let me ask you something.

229
00:14:41,200 --> 00:14:43,359
If I weren't a soldier,

230
00:14:43,360 --> 00:14:46,799
but a mediocre man with rich parents,

231
00:14:46,800 --> 00:14:48,800
it would've been easier between us?

232
00:14:50,320 --> 00:14:54,039
No. I don't like mediocre men.

233
00:14:54,040 --> 00:14:55,719
Sorry.

234
00:14:55,720 --> 00:14:59,840
I forgot to add 'handsome.'

235
00:15:29,480 --> 00:15:31,480
I paid. Let's go.

236
00:15:35,280 --> 00:15:37,919
Can you find the hardware
store we went to before?

237
00:15:37,920 --> 00:15:40,079
You told me where it is.

238
00:15:40,080 --> 00:15:42,399
Turn at the corner and cross the street.

239
00:15:42,400 --> 00:15:43,799
Right.

240
00:15:43,800 --> 00:15:44,640
You can find it on your own, right?

241
00:15:44,641 --> 00:15:46,679
What's going on?

242
00:15:46,680 --> 00:15:48,079
I need to work in the afternoon.

243
00:15:48,080 --> 00:15:50,399
Then rent a car and go
straight to the Medicube.

244
00:15:50,400 --> 00:15:52,279
I'll call the hardware store.

245
00:15:52,280 --> 00:15:54,480
Can I ask what's going on?

246
00:15:55,520 --> 00:15:57,959
I need to go to headquarters.

247
00:15:57,960 --> 00:15:59,159
Thank you for buying me lunch.

248
00:15:59,160 --> 00:16:01,079
Is it about the chairman
of the Arab League?

249
00:16:01,080 --> 00:16:02,919
Are you in trouble?

250
00:16:02,920 --> 00:16:06,279
I'm in trouble because of my report.

251
00:16:06,280 --> 00:16:08,439
We're civil servants during peacetime.

252
00:16:08,440 --> 00:16:11,200
Right.

253
00:16:15,160 --> 00:16:18,120
Let's go. I'll escort you.

254
00:16:21,680 --> 00:16:23,440
Hello?

255
00:16:24,280 --> 00:16:27,279
Yehwa! Anybody?

256
00:16:27,280 --> 00:16:29,199
Oh my!

257
00:16:29,200 --> 00:16:31,959
Dr. Kang? Captain Yu called me.

258
00:16:31,960 --> 00:16:34,159
Right. Nice to meet you.

259
00:16:34,160 --> 00:16:35,160
I'm Kang Moyeon.

260
00:16:35,161 --> 00:16:36,960
I'm Daniel.

261
00:16:37,360 --> 00:16:38,360
I'm half Korean.

262
00:16:38,361 --> 00:16:39,679
Pardon my awkward pronunciation.

263
00:16:39,680 --> 00:16:43,159
If you find it funny, go ahead and laugh.

264
00:16:43,160 --> 00:16:45,000
Your pronunciation is fine.

265
00:16:45,760 --> 00:16:47,599
Are you a doctor?

266
00:16:47,600 --> 00:16:49,519
I do surgery, fix things,

267
00:16:49,520 --> 00:16:51,399
and even deliver calves once in a while.

268
00:16:51,400 --> 00:16:52,800
You need a car.

269
00:17:02,040 --> 00:17:03,999
I think we've been met before.

270
00:17:04,000 --> 00:17:07,679
You don't seem very surprised.

271
00:17:07,680 --> 00:17:09,119
How is a peacekeeper

272
00:17:09,120 --> 00:17:11,919
threatening an unarmed civilian with a gun?

273
00:17:11,920 --> 00:17:13,600
I shouldn't do that.

274
00:17:25,560 --> 00:17:29,360
Not a civilian. Not unarmed.

275
00:17:32,400 --> 00:17:35,959
I know you have connections with the cops.

276
00:17:35,960 --> 00:17:39,360
Why do you keep showing up near me?

277
00:17:49,760 --> 00:17:53,240
How many times do I have to tell you?

278
00:17:53,720 --> 00:17:55,359
Aim to the back

279
00:17:55,360 --> 00:17:57,560
if you're going to kill a man.

280
00:17:58,600 --> 00:18:01,559
Cops! They're always on the side of money.

281
00:18:01,560 --> 00:18:04,200
Always. Anywhere.

282
00:18:05,640 --> 00:18:07,840
Long time, no see, Lieutenant.

283
00:18:11,520 --> 00:18:13,880
I guess you're a captain now.

284
00:18:15,720 --> 00:18:19,840
Captain Agus?

285
00:18:20,680 --> 00:18:21,879
Agus gangs?

286
00:18:21,880 --> 00:18:25,640
Well... let me know if there's any problem.

287
00:18:27,040 --> 00:18:27,840
I think the local gang members

288
00:18:27,841 --> 00:18:29,879
caused some trouble.

289
00:18:29,880 --> 00:18:31,359
Here are the car keys.

290
00:18:31,360 --> 00:18:32,599
Did anyone get hurt?

291
00:18:32,600 --> 00:18:33,799
If they needed a doctor,

292
00:18:33,800 --> 00:18:35,999
they would've contacted me.

293
00:18:36,000 --> 00:18:37,399
Would you like a cup of tea?

294
00:18:37,400 --> 00:18:39,080
Thank you.

295
00:18:45,680 --> 00:18:50,159
By the way, how do you know Captain Yu?

296
00:18:50,160 --> 00:18:52,639
Well... That's tough to say.

297
00:18:52,640 --> 00:18:55,359
You could call us "funeral buddies."

298
00:18:55,360 --> 00:18:57,759
In Iraq, in Afghanistan,
and even here in Uruk,

299
00:18:57,760 --> 00:19:01,960
we see each other at funerals all the time.

300
00:19:04,320 --> 00:19:08,199
I know it's a sensitive question to ask,

301
00:19:08,200 --> 00:19:12,000
but I don't think I'll have another chance.

302
00:19:12,520 --> 00:19:18,760
Do you know what Captain
Yu Sijin does exactly?

303
00:19:21,000 --> 00:19:23,240
Captain Yu Sijin!

304
00:19:24,480 --> 00:19:27,640
Serial No. 05_10051.

305
00:19:28,120 --> 00:19:31,639
The Special Warfare
Command of the Korean Army.

306
00:19:31,640 --> 00:19:33,680
Captain Yu Sijin!

307
00:19:37,720 --> 00:19:39,799
What's the UN's radio code?

308
00:19:39,800 --> 00:19:42,119
Serial No. 05-10051.

309
00:19:42,120 --> 00:19:43,279
In English!

310
00:19:43,280 --> 00:19:46,480
The Special Warfare
Command of the Korean...

311
00:19:51,680 --> 00:19:52,680
Clear!

312
00:19:52,880 --> 00:19:54,320
Clear!

313
00:19:58,080 --> 00:19:59,639
Captain Yu is okay.

314
00:19:59,640 --> 00:20:01,359
We're retreating.

315
00:20:01,360 --> 00:20:03,559
There's another soldier in the basement.

316
00:20:03,560 --> 00:20:05,319
I think he's the Captain of Delta Team.

317
00:20:05,320 --> 00:20:06,439
We don't have time.

318
00:20:06,440 --> 00:20:07,999
Bombing will commence in five minutes.

319
00:20:08,000 --> 00:20:09,720
Since we don't have time, let's hurry up.

320
00:20:20,600 --> 00:20:22,879
The injured soldier's on board.

321
00:20:22,880 --> 00:20:25,320
Get on. Let's go home.

322
00:20:46,280 --> 00:20:47,240
What are you doing here?

323
00:20:47,241 --> 00:20:48,839
Changed jobs.

324
00:20:48,840 --> 00:20:50,200
As you can see.

325
00:20:51,480 --> 00:20:53,599
Now I can grow my hair out.

326
00:20:53,600 --> 00:20:56,959
Luckily, the jobs are pretty much the same.

327
00:20:56,960 --> 00:20:58,759
Shooting guns

328
00:20:58,760 --> 00:21:00,359
and making money.

329
00:21:00,360 --> 00:21:03,239
What happened to you?

330
00:21:03,240 --> 00:21:06,439
Your call sign is legendary in Delta Force.

331
00:21:06,440 --> 00:21:08,799
Being a legend doesn't pay.

332
00:21:08,800 --> 00:21:11,079
Listen carefully, Captain!

333
00:21:11,080 --> 00:21:13,799
There are many bad
gangs in this neighborhood.

334
00:21:13,800 --> 00:21:14,999
And they have no fear.

335
00:21:15,000 --> 00:21:16,039
No rules.

336
00:21:16,040 --> 00:21:18,159
No honor.

337
00:21:18,160 --> 00:21:20,320
They've got no country to serve.

338
00:21:24,440 --> 00:21:26,039
This is your last warning.

339
00:21:26,040 --> 00:21:28,520
Mind your own business.

340
00:21:29,280 --> 00:21:31,759
Even back then and now,

341
00:21:31,760 --> 00:21:34,000
you're far too empathetic.

342
00:21:36,080 --> 00:21:38,079
You're right.

343
00:21:38,080 --> 00:21:41,879
I shouldn't have gone against Allah.

344
00:21:41,880 --> 00:21:47,319
I guess there was a
reason why you were dying.

345
00:21:47,320 --> 00:21:49,559
You hide behind your language?

346
00:21:49,560 --> 00:21:51,319
For god's sake!

347
00:21:51,320 --> 00:21:53,319
Piss off!

348
00:21:53,320 --> 00:21:57,199
Don't you dare come near me.

349
00:21:57,200 --> 00:21:59,399
Or else,

350
00:21:59,400 --> 00:22:02,760
you're going to have to pay the price.

351
00:22:11,440 --> 00:22:13,440
Anything else you want to know?

352
00:22:14,200 --> 00:22:15,720
No.

353
00:22:17,640 --> 00:22:19,360
That's more than enough.

354
00:22:20,120 --> 00:22:23,399
More than enough for what?

355
00:22:23,400 --> 00:22:28,240
To understand him or to stay away from him?

356
00:23:27,160 --> 00:23:30,719
Oh my god! Oh my god!

357
00:23:30,720 --> 00:23:33,160
Hello? Hello?

358
00:23:33,880 --> 00:23:35,519
Captain Yu!

359
00:23:35,520 --> 00:23:38,680
Dr. Kang. You're a
good girl. You got the car.

360
00:23:39,400 --> 00:23:41,079
Where are you?

361
00:23:41,080 --> 00:23:43,960
I'm done now and I'm going to leave.

362
00:23:46,320 --> 00:23:48,839
Help! Please help!

363
00:23:48,840 --> 00:23:50,120
Where are you?

364
00:23:52,160 --> 00:23:53,479
What do you see?

365
00:23:53,480 --> 00:23:54,839
Tell me what you see now.

366
00:23:54,840 --> 00:23:58,799
My car is caught at the edge of a cliff.

367
00:23:58,800 --> 00:24:00,079
Can you hear me?

368
00:24:00,080 --> 00:24:01,839
Yes.

369
00:24:01,840 --> 00:24:04,159
Hang in there. I'll be right there.

370
00:24:04,160 --> 00:24:05,680
I'll find you.

371
00:24:17,160 --> 00:24:19,639
Hello? Hello?

372
00:24:19,640 --> 00:24:23,000
Sijin. Don't hang up!

373
00:24:26,680 --> 00:24:27,920
Help me!

374
00:24:28,840 --> 00:24:32,920
Anybody? Please help!

375
00:24:36,840 --> 00:24:42,279
You have a pension
plan and a saving account.

376
00:24:42,280 --> 00:24:45,760
Claim them when they mature, okay?

377
00:24:46,800 --> 00:24:50,919
I'm sorry that I said mean things to you.

378
00:24:50,920 --> 00:24:53,559
I love you, mom.

379
00:24:53,560 --> 00:24:55,880
Dr. Pyo.

380
00:24:58,880 --> 00:25:01,519
You know the building
I signed a contract for?

381
00:25:01,520 --> 00:25:05,239
Can you get a refund?

382
00:25:05,240 --> 00:25:08,840
Say good-bye to Taewon for me.

383
00:25:09,800 --> 00:25:12,560
I want you two...

384
00:25:12,960 --> 00:25:15,039
This sucks.

385
00:25:15,040 --> 00:25:17,600
Am I going to die like this?

386
00:25:33,280 --> 00:25:34,200
Sijin!

387
00:25:34,201 --> 00:25:35,560
Don't move!

388
00:25:36,040 --> 00:25:37,840
Open the windows!

389
00:25:42,600 --> 00:25:43,719
You can't come to the front seat.

390
00:25:43,720 --> 00:25:46,039
The car's leaning forward! It'll fall.

391
00:25:46,040 --> 00:25:47,920
Lean back as much as you can.

392
00:25:49,200 --> 00:25:51,479
The ground won't hold.

393
00:25:51,480 --> 00:25:52,759
I'm going to let this
car go over the cliff.

394
00:25:52,760 --> 00:25:53,799
What?

395
00:25:53,800 --> 00:25:55,199
No! Don't!

396
00:25:55,200 --> 00:25:56,359
Look at me!

397
00:25:56,360 --> 00:25:57,200
I can't.

398
00:25:57,201 --> 00:25:59,000
Look at me, Dr. Kang.

399
00:26:01,160 --> 00:26:02,600
Look into my eyes.

400
00:26:04,680 --> 00:26:08,640
Trust me and hold my hand.

401
00:26:10,520 --> 00:26:12,600
Close your eyes.

402
00:26:13,360 --> 00:26:15,600
I'll save you. I promise.

403
00:26:16,360 --> 00:26:18,280
No.

404
00:26:19,200 --> 00:26:20,319
Take your foot off the brake.

405
00:26:20,320 --> 00:26:22,280
No! I really can't.

406
00:27:00,880 --> 00:27:03,600
Are you okay? Are you hurt?

407
00:27:07,520 --> 00:27:08,920
Cough.

408
00:27:09,200 --> 00:27:10,960
Do you feel any pain?

409
00:27:11,920 --> 00:27:13,840
Yes, I feel pain everywhere.

410
00:27:14,880 --> 00:27:16,599
You nutjob!

411
00:27:16,600 --> 00:27:19,439
How could you drop the
car off the cliff like that?

412
00:27:19,440 --> 00:27:22,200
You're crazy! Completely crazy!

413
00:27:26,600 --> 00:27:29,920
It's unstable! This is terrible!

414
00:27:34,280 --> 00:27:35,840
I'm okay.

415
00:27:36,480 --> 00:27:37,480
You have enough energy to hit me,

416
00:27:37,481 --> 00:27:39,640
so I think you're okay.

417
00:27:40,400 --> 00:27:41,640
Let's go.

418
00:27:42,320 --> 00:27:43,839
Hold on.

419
00:27:43,840 --> 00:27:46,039
I can't get up.

420
00:27:46,040 --> 00:27:48,679
I'm not a soldier.

421
00:27:48,680 --> 00:27:51,119
Do you know how terrified I was?

422
00:27:51,120 --> 00:27:53,840
I thought I was going to die.

423
00:27:56,240 --> 00:27:58,719
I can't let you go off on your own.

424
00:27:58,720 --> 00:27:59,976
I sent you off alone
and you ended up hanging off a cliff.

425
00:28:00,000 --> 00:28:01,800
And you ended up hanging off a cliff.

426
00:28:02,680 --> 00:28:05,560
If you take a train alone,
where will you end up?

427
00:28:07,800 --> 00:28:11,840
Stop it! I don't have the energy to laugh.

428
00:28:29,160 --> 00:28:30,160
Sir!

429
00:28:30,680 --> 00:28:31,960
Okay.

430
00:28:34,720 --> 00:28:35,880
Put this on.

431
00:28:37,320 --> 00:28:38,960
I can see thorough your clothes.

432
00:28:39,800 --> 00:28:41,919
Why didn't you give it to me earlier?

433
00:28:41,920 --> 00:28:44,239
I've already seen everything.

434
00:28:44,240 --> 00:28:47,119
I don't want any other guys to see.

435
00:28:47,120 --> 00:28:48,720
Get some rest.

436
00:28:51,200 --> 00:28:51,680
Unbelievable!

437
00:28:51,681 --> 00:28:52,840
Hey!

438
00:28:53,640 --> 00:28:54,920
Hey!

439
00:29:01,240 --> 00:29:02,679
Who are you?

440
00:29:02,680 --> 00:29:04,200
Where's the boss?

441
00:29:16,560 --> 00:29:18,520
Mansion's got a new owner.

442
00:29:20,120 --> 00:29:22,520
But the deal still stays the same.

443
00:29:24,080 --> 00:29:25,959
I don't care.

444
00:29:25,960 --> 00:29:28,840
As long as I get my money.

445
00:29:32,480 --> 00:29:33,800
Here.

446
00:29:44,320 --> 00:29:49,999
Because all Korean men go to military,

447
00:29:50,000 --> 00:29:52,760
they instantly feel like my brothers.

448
00:29:53,920 --> 00:29:55,800
Next delivery.

449
00:29:56,400 --> 00:29:58,160
Within a week.

450
00:30:04,120 --> 00:30:07,360
But it used to be 10 days.

451
00:30:11,720 --> 00:30:13,400
One week.

452
00:30:16,880 --> 00:30:18,280
Yes.

453
00:30:19,080 --> 00:30:20,879
You crazy idiot!

454
00:30:20,880 --> 00:30:25,119
You don't think I know
where you take your naps?

455
00:30:25,120 --> 00:30:28,439
I won't work overtime.
I don't need the money.

456
00:30:28,440 --> 00:30:31,639
Are you the owner of this company?

457
00:30:31,640 --> 00:30:33,479
If you want to do whatever you want, quit.

458
00:30:33,480 --> 00:30:35,040
You stupid jerk!

459
00:30:35,600 --> 00:30:37,039
Just wait and see.

460
00:30:37,040 --> 00:30:38,279
When I go back to Korea,

461
00:30:38,280 --> 00:30:40,079
I'll report you to the labor board.

462
00:30:40,080 --> 00:30:42,159
Mr. Koh! Mr. Koh!

463
00:30:42,160 --> 00:30:43,959
Quick!

464
00:30:43,960 --> 00:30:47,079
Safety first! Safety first!

465
00:30:47,080 --> 00:30:49,319
He's here!

466
00:30:49,320 --> 00:30:50,639
That son of a...!

467
00:30:50,640 --> 00:30:51,920
Shut the mouth!

468
00:30:52,440 --> 00:30:55,479
Oh my! Thank you, Mr. Jin.

469
00:30:55,480 --> 00:30:59,479
I could've sent an employee.
You didn't have to go

470
00:30:59,480 --> 00:31:02,999
to the border to get the material yourself.

471
00:31:03,000 --> 00:31:05,079
By the way, where's the driver?

472
00:31:05,080 --> 00:31:07,640
Did you drive yourself?

473
00:31:12,080 --> 00:31:14,519
He quit as of today.

474
00:31:14,520 --> 00:31:17,959
Don't worry about it and keep working.

475
00:31:17,960 --> 00:31:20,640
You have a deadline to keep.

476
00:31:32,240 --> 00:31:33,760
Blood?

477
00:31:56,880 --> 00:31:59,960
I brought some coffee. Would you like some?

478
00:32:00,600 --> 00:32:02,400
Pervert!

479
00:32:10,200 --> 00:32:12,559
Your underwear...

480
00:32:12,560 --> 00:32:14,439
the black underwear.

481
00:32:14,440 --> 00:32:16,479
It was navy.

482
00:32:16,480 --> 00:32:18,560
You don't think I knew?

483
00:32:19,440 --> 00:32:20,320
If he didn't become a soldier,

484
00:32:20,321 --> 00:32:22,240
what would he be now?

485
00:32:23,200 --> 00:32:24,000
Is that a question?

486
00:32:24,001 --> 00:32:26,640
I was talking to myself.

487
00:32:27,840 --> 00:32:30,119
If you need a sedative, let me know.

488
00:32:30,120 --> 00:32:31,880
I'll prescribe you one.

489
00:32:32,600 --> 00:32:35,039
I'm sure you're still shaken.

490
00:32:35,040 --> 00:32:37,880
For me, I didn't see it coming.

491
00:32:42,240 --> 00:32:44,719
Are you worried about me?

492
00:32:44,720 --> 00:32:48,440
I sure am. You saved my life.

493
00:32:50,120 --> 00:32:53,480
Now you care about me
because I saved your life.

494
00:32:57,320 --> 00:33:01,439
By the way,

495
00:33:01,440 --> 00:33:04,319
you risked your life to save me.

496
00:33:04,320 --> 00:33:06,720
Do you know that?

497
00:33:08,400 --> 00:33:10,200
You told me to help you.

498
00:33:12,440 --> 00:33:15,120
You told me when we first met.

499
00:33:15,560 --> 00:33:18,199
You had to go through bullets

500
00:33:18,200 --> 00:33:20,640
to save your fellow soldier.

501
00:33:22,040 --> 00:33:28,079
The story about Private Ryan.

502
00:33:28,080 --> 00:33:30,800
It wasn't a joke, was it?

503
00:33:33,920 --> 00:33:39,680
So... did you save Private Ryan?

504
00:33:46,680 --> 00:33:49,160
The injured soldier's on board!

505
00:33:49,800 --> 00:33:52,600
Get on! Let's go home!

506
00:34:23,240 --> 00:34:24,840
Please.

507
00:34:34,120 --> 00:34:37,320
Please hang in there.

508
00:34:48,280 --> 00:34:50,600
I did save him.

509
00:34:54,440 --> 00:35:00,000
I regretted my decision
for the first time today.

510
00:35:05,040 --> 00:35:11,159
When you sent me to Daniel earlier,

511
00:35:11,160 --> 00:35:13,680
you lied to me, right?

512
00:35:14,400 --> 00:35:15,999
Come to think of it,

513
00:35:16,000 --> 00:35:18,279
if you'd gone to headquarters,

514
00:35:18,280 --> 00:35:21,439
you couldn't have come
to save me that quickly.

515
00:35:21,440 --> 00:35:25,360
You lied about going to headquarters.

516
00:35:26,680 --> 00:35:32,400
The gun shot I heard. That was you, right?

517
00:35:33,880 --> 00:35:37,240
I guess it made you feel more complicated.

518
00:35:37,800 --> 00:35:41,280
Can't you just let me handle everything?

519
00:35:42,240 --> 00:35:44,640
This is crazy.

520
00:35:45,040 --> 00:35:48,959
If you do this,

521
00:35:48,960 --> 00:35:52,520
it'll make things more complicated.

522
00:35:59,080 --> 00:36:00,319
It's a blackout.

523
00:36:00,320 --> 00:36:02,399
The power supply is unstable here.

524
00:36:02,400 --> 00:36:05,039
It'll come back on in 30 seconds.

525
00:36:05,040 --> 00:36:06,440
Right.

526
00:36:13,000 --> 00:36:16,400
If you do anything funny
in the dark, I'll scream.

527
00:36:20,640 --> 00:36:24,359
Thank you for saving my life today.

528
00:36:24,360 --> 00:36:26,880
But still no funny business.

529
00:36:27,680 --> 00:36:31,640
I get it. I give up.

530
00:36:46,160 --> 00:36:49,479
Have you been staring
at me like that all along?

531
00:36:49,480 --> 00:36:51,199
Like what?

532
00:36:51,200 --> 00:36:53,600
Penetrating eyes.

533
00:36:54,080 --> 00:36:55,840
You've had your fair share of girls, right?

534
00:36:56,840 --> 00:37:00,679
Pretty girls like funny guys.

535
00:37:00,680 --> 00:37:02,879
Don't you see those soldiers

536
00:37:02,880 --> 00:37:05,999
around me all the time?

537
00:37:06,000 --> 00:37:07,759
You seem to enjoy watching them

538
00:37:07,760 --> 00:37:08,680
running topless every morning.

539
00:37:08,681 --> 00:37:10,680
That's the reason for my existence.

540
00:37:11,440 --> 00:37:13,960
Why did I save you?

541
00:37:14,600 --> 00:37:16,359
By the way, what about the car?

542
00:37:16,360 --> 00:37:18,039
I should call the hardware store first.

543
00:37:18,040 --> 00:37:19,799
I already did,

544
00:37:19,800 --> 00:37:24,200
and we'll pull up the car tomorrow.

545
00:37:48,520 --> 00:37:52,519
Why did you have to let
the car drop in the water?

546
00:37:52,520 --> 00:37:53,839
Sorry.

547
00:37:53,840 --> 00:37:55,599
You saved my life.

548
00:37:55,600 --> 00:37:57,160
I'm being selfish.

549
00:37:57,800 --> 00:37:59,839
Don't worry. I'll take care of it.

550
00:37:59,840 --> 00:38:02,759
I'll apologize to him and pay for the car.

551
00:38:02,760 --> 00:38:05,159
Have faith in Daniel.

552
00:38:05,160 --> 00:38:07,119
He can fix anything.

553
00:38:07,120 --> 00:38:08,800
Really?

554
00:38:13,280 --> 00:38:14,720
Oh my!

555
00:38:25,200 --> 00:38:26,439
The walkie-talkies you asked for.

556
00:38:26,440 --> 00:38:29,039
You'll know how to use them.

557
00:38:29,040 --> 00:38:30,159
Why walkie-talkies?

558
00:38:30,160 --> 00:38:32,879
They're more useful than cell phones here.

559
00:38:32,880 --> 00:38:34,759
In case the cell phone doesn't work,

560
00:38:34,760 --> 00:38:36,320
like yesterday.

561
00:38:39,560 --> 00:38:40,839
Thank you.

562
00:38:40,840 --> 00:38:43,039
How much do I owe you?

563
00:38:43,040 --> 00:38:44,119
For these?

564
00:38:44,120 --> 00:38:45,920
No. For the car.

565
00:38:47,280 --> 00:38:49,239
I'll try to fix it first.

566
00:38:49,240 --> 00:38:50,679
Can you fix it?

567
00:38:50,680 --> 00:38:54,879
Even if I do, it won't be the same.

568
00:38:54,880 --> 00:38:56,719
I could've been nice to her.

569
00:38:56,720 --> 00:38:59,079
I couldn't paint her a nice color

570
00:38:59,080 --> 00:39:01,359
or put expensive gasoline...

571
00:39:01,360 --> 00:39:02,760
Cheer up.

572
00:39:03,680 --> 00:39:06,039
You might not see
these walkie-talkies again.

573
00:39:06,040 --> 00:39:08,440
If you have anything to
say, now's your chance.

574
00:39:11,960 --> 00:39:14,279
The medical team is channel 7.

575
00:39:14,280 --> 00:39:15,919
You can start using it.

576
00:39:15,920 --> 00:39:17,800
No. 3 is our channel.

577
00:39:19,600 --> 00:39:21,759
When you talk, press this PTT button.

578
00:39:21,760 --> 00:39:24,080
Wait for about one second.

579
00:39:26,280 --> 00:39:27,559
This is Big Boss.

580
00:39:27,560 --> 00:39:30,599
We need medical support, over. Like this.

581
00:39:30,600 --> 00:39:32,479
Is Big Boss your nick name?

582
00:39:32,480 --> 00:39:34,839
It's a call sign. What about yours?

583
00:39:34,840 --> 00:39:38,599
Well... I don't know.

584
00:39:38,600 --> 00:39:40,079
Pretty Girl?

585
00:39:40,080 --> 00:39:41,719
Please stop.

586
00:39:41,720 --> 00:39:42,560
You look like one.

587
00:39:42,561 --> 00:39:44,079
What?

588
00:39:44,080 --> 00:39:47,199
I'm not a pretty girl, but I look like one?

589
00:39:47,200 --> 00:39:47,640
Sometimes.

590
00:39:47,641 --> 00:39:49,880
Sometimes?

591
00:39:54,360 --> 00:39:57,160
Can I interrupt you two love birds?

592
00:39:59,120 --> 00:40:00,319
What are you doing here

593
00:40:00,320 --> 00:40:02,320
instead of at headquarters?

594
00:40:03,080 --> 00:40:05,199
I'm here to marry you.

595
00:40:05,200 --> 00:40:08,559
Hey! Don't try to scare me like that!

596
00:40:08,560 --> 00:40:11,199
Did I actually scare Yu Sijin?

597
00:40:11,200 --> 00:40:13,120
Wow!

598
00:40:15,440 --> 00:40:17,119
I'm here to report, sir!

599
00:40:17,120 --> 00:40:19,679
Lieutenant Yun Myeongju
was ordered to support

600
00:40:19,680 --> 00:40:21,279
the medical services team in Company Mouru

601
00:40:21,280 --> 00:40:22,559
on May 28th, 2015.

602
00:40:22,560 --> 00:40:26,240
Therefore, I'm reporting to you. Sir!

603
00:40:27,840 --> 00:40:29,239
Why do I suspect someone powerful

604
00:40:29,240 --> 00:40:32,079
was behind this transfer?

605
00:40:32,080 --> 00:40:33,319
It's not easy for me to live

606
00:40:33,320 --> 00:40:36,640
with an unjust advantage like this.

607
00:40:38,080 --> 00:40:40,000
I'll let you two talk.

608
00:40:41,800 --> 00:40:44,480
Why don't we say hi to each other?

609
00:40:46,000 --> 00:40:49,440
Let's put everything
behind us and work together.

610
00:40:51,680 --> 00:40:53,639
I have no hands to shake.

611
00:40:53,640 --> 00:40:56,040
I don't want to put
things behind us either.

612
00:41:04,960 --> 00:41:07,239
I was wondering.

613
00:41:07,240 --> 00:41:09,159
What's the relationship
between you and Dr. Kang?

614
00:41:09,160 --> 00:41:11,919
Did you bump into Moyeon accidentally,

615
00:41:11,920 --> 00:41:14,679
or have you been seeing each other

616
00:41:14,680 --> 00:41:16,639
and pretended this was a coincidence?

617
00:41:16,640 --> 00:41:17,999
I'm not you.

618
00:41:18,000 --> 00:41:20,079
Besides, show respect to Dr. Kang.

619
00:41:20,080 --> 00:41:21,479
She's your senior at school.

620
00:41:21,480 --> 00:41:23,599
How can you side with her?

621
00:41:23,600 --> 00:41:27,359
Don't avoid my question and answer me.

622
00:41:27,360 --> 00:41:29,439
Don't get too close to her.

623
00:41:29,440 --> 00:41:31,399
I don't want her to be my-sister-in-law.

624
00:41:31,400 --> 00:41:33,159
What kind of family tree is that?

625
00:41:33,160 --> 00:41:34,519
You said you came here to marry me.

626
00:41:34,520 --> 00:41:36,560
You're right.

627
00:41:37,280 --> 00:41:38,720
Anyway.

628
00:42:07,600 --> 00:42:09,000
Is it really sick?

629
00:42:09,960 --> 00:42:11,280
Shh!

630
00:42:16,400 --> 00:42:18,559
Commander Yun called.

631
00:42:18,560 --> 00:42:20,320
He told me to take good care of you.

632
00:42:21,080 --> 00:42:22,839
Are you going to take good care of me?

633
00:42:22,840 --> 00:42:24,279
I'm going to torture you

634
00:42:24,280 --> 00:42:26,559
so you can leave voluntarily.

635
00:42:26,560 --> 00:42:28,800
You're only going to
be here for a few days.

636
00:42:29,480 --> 00:42:31,199
I heard you're going home early.

637
00:42:31,200 --> 00:42:33,080
Due to your father's retirement ceremony.

638
00:42:33,840 --> 00:42:36,039
Did Commander Yun pull some strings?

639
00:42:36,040 --> 00:42:39,360
Strings? How dare you?

640
00:42:40,680 --> 00:42:43,520
Consideration, you idiot!

641
00:42:44,240 --> 00:42:47,239
Commander Yun really likes you.

642
00:42:47,240 --> 00:42:49,319
You'll end up being his son-in-law.

643
00:42:49,320 --> 00:42:51,639
I have to be thankful to him.

644
00:42:51,640 --> 00:42:55,159
You could've been my
wife, if I let it happen.

645
00:42:55,160 --> 00:42:57,600
I might just marry you.

646
00:42:58,120 --> 00:43:00,360
Are you threatening me now?

647
00:43:02,560 --> 00:43:05,720
I'm sorry, I made a mistake.

648
00:43:11,280 --> 00:43:13,719
Have you spoken to Sergeant Seo?

649
00:43:13,720 --> 00:43:16,039
What do you think?

650
00:43:16,040 --> 00:43:17,959
He's not answering my calls.

651
00:43:17,960 --> 00:43:20,880
He's not answering your calls?

652
00:43:21,440 --> 00:43:23,560
He's answering mine, no problem.

653
00:43:24,600 --> 00:43:27,600
He sometimes calls me first.

654
00:43:28,320 --> 00:43:29,160
Hey! Sergeant Seo.

655
00:43:29,161 --> 00:43:31,040
Did he answer?

656
00:43:32,120 --> 00:43:35,440
Why didn't you take her calls?

657
00:43:36,040 --> 00:43:37,720
He's not answering.

658
00:43:38,200 --> 00:43:40,000
Do you want to leave a message?

659
00:43:44,480 --> 00:43:46,359
I'll give you one minute.

660
00:43:46,360 --> 00:43:48,399
Use up all the ammo.

661
00:43:48,400 --> 00:43:50,599
Don't miss your target!

662
00:43:50,600 --> 00:43:51,200
Fire!

663
00:43:51,520 --> 00:43:53,160
Fire!

664
00:44:14,160 --> 00:44:17,000
There are three absolute imperatives.

665
00:44:19,760 --> 00:44:24,680
When you're ordered to
attack, only move forward.

666
00:44:26,320 --> 00:44:30,680
When you're ordered
to defend, never retreat.

667
00:44:31,360 --> 00:44:35,040
When you're ordered to stand by...

668
00:44:42,000 --> 00:44:43,640
You have three bullets left.

669
00:45:03,920 --> 00:45:06,479
When you're ordered to stand by...

670
00:45:06,480 --> 00:45:09,479
don't even move a muscle.

671
00:45:09,480 --> 00:45:11,559
That's what the absolute
imperatives are all about.

672
00:45:11,560 --> 00:45:14,759
Orders for soldiers come before your lives.

673
00:45:14,760 --> 00:45:17,639
That's the duty of the
Special Warfare Command

674
00:45:17,640 --> 00:45:19,840
that you've chosen.

675
00:45:22,400 --> 00:45:23,840
Sir!

676
00:45:25,080 --> 00:45:26,920
It's a call from the Commander.

677
00:45:28,040 --> 00:45:31,119
This is the end of today's
training. Dismissed.

678
00:45:31,120 --> 00:45:32,359
Dismissed!

679
00:45:32,360 --> 00:45:34,119
Are there any soldiers

680
00:45:34,120 --> 00:45:35,799
that you can recommend for Alpha Team?

681
00:45:35,800 --> 00:45:36,680
I'll write a report

682
00:45:36,681 --> 00:45:38,399
after the 5-week training session is over.

683
00:45:38,400 --> 00:45:40,559
The legendary instructor
from hell has returned.

684
00:45:40,560 --> 00:45:41,719
Choose a few officers

685
00:45:41,720 --> 00:45:44,879
and train them to be team leaders.

686
00:45:44,880 --> 00:45:47,519
With this incident in
Uruk, I think Yu Sijin

687
00:45:47,520 --> 00:45:50,999
should come back and
build his career at the

688
00:45:51,000 --> 00:45:55,320
Army Headquarters or
the Ministry of Defense.

689
00:45:56,720 --> 00:45:58,160
Yes, sir!

690
00:45:59,400 --> 00:46:04,279
Myeongju feels my orders
regarding you are unfair.

691
00:46:04,280 --> 00:46:06,519
What's your take on them?

692
00:46:06,520 --> 00:46:09,040
I feel the same way as Lieutenant Yun.

693
00:46:10,560 --> 00:46:13,999
I'll be investigated.
Report me, if you want.

694
00:46:14,000 --> 00:46:16,120
That won't happen, sir!

695
00:46:17,400 --> 00:46:21,079
Because I lost this fight.

696
00:46:21,080 --> 00:46:22,080
Did you?

697
00:46:22,081 --> 00:46:23,999
You have this powerful weapon

698
00:46:24,000 --> 00:46:26,359
that I can never beat.

699
00:46:26,360 --> 00:46:28,520
It's sincerity.

700
00:46:29,680 --> 00:46:32,639
You're sincerely worried about her future

701
00:46:32,640 --> 00:46:36,760
and you sincerely feel
I'm not suitable for her.

702
00:46:38,320 --> 00:46:43,119
Unfortunately, I agree
with you on the matter.

703
00:46:43,120 --> 00:46:46,160
That's why I can't beat you in this fight.

704
00:46:46,800 --> 00:46:51,240
For the Lieutenant, I chose to lose.

705
00:47:01,040 --> 00:47:04,639
I'm writing this letter hoping

706
00:47:04,640 --> 00:47:07,120
that you won't be able to read it.

707
00:47:07,840 --> 00:47:11,559
If you're reading this letter,

708
00:47:11,560 --> 00:47:14,919
you and I missed each other again.

709
00:47:14,920 --> 00:47:16,759
That means that my father gave you an order

710
00:47:16,760 --> 00:47:19,600
to run away from me.

711
00:47:22,400 --> 00:47:27,200
I'm sorry that I'm
someone who's in your way.

712
00:47:28,240 --> 00:47:32,519
Yet, I still ask you how you are

713
00:47:32,520 --> 00:47:35,640
and you won't be able to find an answer.

714
00:47:36,480 --> 00:47:39,800
We're far away from each other like this.

715
00:47:43,360 --> 00:47:49,919
I'm sorry that I had to go where you were,

716
00:47:49,920 --> 00:47:53,320
knowing this would happen.

717
00:47:55,120 --> 00:48:02,999
I wish I could hold your
hand and hug you more.

718
00:48:03,000 --> 00:48:07,760
Because I still love you so much.

719
00:48:09,560 --> 00:48:12,919
Even if you don't get to
read this letter forever,

720
00:48:12,920 --> 00:48:16,639
I'd rather be with you in Uruk right now.

721
00:48:16,640 --> 00:48:19,319
So? How did it go?

722
00:48:19,320 --> 00:48:21,039
Are we back together?

723
00:48:21,040 --> 00:48:25,800
Or are we still far apart?

724
00:48:33,520 --> 00:48:34,960
Excuse me.

725
00:48:36,120 --> 00:48:38,960
Are you the new army surgeon?

726
00:48:41,240 --> 00:48:43,079
An intern from Haeseong Hospital?

727
00:48:43,080 --> 00:48:44,719
I have a baby face,

728
00:48:44,720 --> 00:48:46,919
but I'm in my first year of residency.

729
00:48:46,920 --> 00:48:49,239
Can I ask you something?

730
00:48:49,240 --> 00:48:51,679
I need to join the army soon.

731
00:48:51,680 --> 00:48:53,639
Do they give army surgeons guns?

732
00:48:53,640 --> 00:48:55,520
Army surgeons are still soldiers.

733
00:48:57,000 --> 00:48:59,080
What if a war breaks out?

734
00:48:59,480 --> 00:49:01,319
Do you treat the enemy soldiers?

735
00:49:01,320 --> 00:49:02,679
Army surgeons are still doctors.

736
00:49:02,680 --> 00:49:03,799
Wow...

737
00:49:03,800 --> 00:49:06,120
so cool.

738
00:49:06,680 --> 00:49:09,039
Are you hitting on me?

739
00:49:09,040 --> 00:49:11,159
What?

740
00:49:11,160 --> 00:49:12,799
Don't get me wrong.

741
00:49:12,800 --> 00:49:14,599
I think it's a cool dilemma

742
00:49:14,600 --> 00:49:16,999
that army surgeons have.

743
00:49:17,000 --> 00:49:21,159
Besides, you're not that pretty.

744
00:49:21,160 --> 00:49:23,240
I'm not?

745
00:49:24,440 --> 00:49:27,279
Oh my! You have an eye for women.

746
00:49:27,280 --> 00:49:28,799
So proud of you.

747
00:49:28,800 --> 00:49:30,119
We have a meeting.

748
00:49:30,120 --> 00:49:30,920
Okay.

749
00:49:30,921 --> 00:49:33,400
The Haeseong Group is something.

750
00:49:33,880 --> 00:49:34,959
What's all that?

751
00:49:34,960 --> 00:49:35,800
Are you asking a question

752
00:49:35,801 --> 00:49:37,319
or trying to pick a fight?

753
00:49:37,320 --> 00:49:40,319
You're only here for
15 days to give vaccines

754
00:49:40,320 --> 00:49:41,479
and take a few pictures.

755
00:49:41,480 --> 00:49:44,519
Did you have to bring all that stuff?

756
00:49:44,520 --> 00:49:45,719
It's like you bought a
designer brand bag to

757
00:49:45,720 --> 00:49:48,680
pack lunch for your child
on a school picnic day.

758
00:49:49,440 --> 00:49:50,799
Thank you for comparing me

759
00:49:50,800 --> 00:49:52,079
to a designer brand bag.

760
00:49:52,080 --> 00:49:54,520
You're a lunch box.

761
00:49:56,680 --> 00:49:59,039
What you're looking at is a Medicube,

762
00:49:59,040 --> 00:50:01,319
a state-of-the art field hospital.

763
00:50:01,320 --> 00:50:04,359
The reason we brought all that stuff

764
00:50:04,360 --> 00:50:07,039
is because we'll donate
it to UN when we leave.

765
00:50:07,040 --> 00:50:08,639
Is there a problem, Lieutenant Yun?

766
00:50:08,640 --> 00:50:10,880
I'm not sure if I should answer that.

767
00:50:11,600 --> 00:50:13,680
I'm kind of busy.

768
00:50:16,080 --> 00:50:17,919
What a rude wench!

769
00:50:17,920 --> 00:50:19,119
She can hear you.

770
00:50:19,120 --> 00:50:21,239
I wanted her to hear me.

771
00:50:21,240 --> 00:50:23,400
She's pretending she didn't.

772
00:50:25,000 --> 00:50:27,440
I won. Let's go.

773
00:50:29,240 --> 00:50:30,920
Are you sure you won?

774
00:50:31,400 --> 00:50:34,079
Why? Why do you think you won?

775
00:50:34,080 --> 00:50:37,319
Get more Bioflor and Entelon pills.

776
00:50:37,320 --> 00:50:40,480
Today, Ms. Ha and...

777
00:50:41,160 --> 00:50:42,639
Any volunteers other than me?

778
00:50:42,640 --> 00:50:43,719
No.

779
00:50:43,720 --> 00:50:46,960
Then, I'll gladly be on duty.

780
00:50:49,280 --> 00:50:51,680
That's everything. Any questions?

781
00:50:54,680 --> 00:50:56,959
By the way, why do we have meetings here?

782
00:50:56,960 --> 00:50:58,720
Instead of the Medicube?

783
00:50:59,880 --> 00:51:03,040
Who wants to move that
thing to the Medicube?

784
00:51:03,680 --> 00:51:06,000
Not me.

785
00:51:10,080 --> 00:51:13,639
This is Housemother B.
Pretty Girl, respond. Over.

786
00:51:13,640 --> 00:51:15,760
This is really fun.

787
00:51:16,440 --> 00:51:18,359
This is Pretty Girl. Over!

788
00:51:18,360 --> 00:51:20,879
What's for lunch? Over!

789
00:51:20,880 --> 00:51:23,320
I'll check into it and let you know. Over!

790
00:51:24,600 --> 00:51:26,519
I'll let you know what today's lunch is.

791
00:51:26,520 --> 00:51:28,040
Pretty Girl?

792
00:51:30,400 --> 00:51:32,999
Can we talk? Over!

793
00:51:33,000 --> 00:51:34,720
Pretty Girl. See you later.

794
00:51:36,920 --> 00:51:38,680
See you later.

795
00:51:48,160 --> 00:51:49,399
What is it?

796
00:51:49,400 --> 00:51:51,320
Is it okay for you to talk to me like this?

797
00:51:51,880 --> 00:51:52,959
Why not?

798
00:51:52,960 --> 00:51:55,920
Your fiancee won't like
it. Don't you think so?

799
00:51:56,280 --> 00:51:57,759
Where are you going? Let's talk.

800
00:51:57,760 --> 00:51:59,720
I don't want to.

801
00:52:05,200 --> 00:52:07,879
About Captain Yu and Dr. Kang.

802
00:52:07,880 --> 00:52:09,959
There's something between them.

803
00:52:09,960 --> 00:52:11,360
Like what?

804
00:52:11,800 --> 00:52:13,759
Like something that you and I have?

805
00:52:13,760 --> 00:52:16,319
What do you and I have? A grudge?

806
00:52:16,320 --> 00:52:18,000
A grudge?

807
00:52:19,680 --> 00:52:21,719
I hate Ha Ja-ae. I hate Ha Ja-ae.

808
00:52:21,720 --> 00:52:24,080
I hate Ha Ja-ae.

809
00:52:29,160 --> 00:52:31,440
What a five year old!

810
00:52:33,360 --> 00:52:36,319
Close it. She won't run again.

811
00:52:36,320 --> 00:52:38,719
Don't pronounce her death, yet.

812
00:52:38,720 --> 00:52:40,600
I'm the doctor here.

813
00:52:43,600 --> 00:52:45,599
You know what?

814
00:52:45,600 --> 00:52:47,759
You look like a hardware store owner.

815
00:52:47,760 --> 00:52:49,920
I am a hardware store owner.

816
00:52:50,680 --> 00:52:53,919
But I find you sexier

817
00:52:53,920 --> 00:52:57,520
when you're holding a
scalpel than a wrench.

818
00:53:00,280 --> 00:53:03,279
Only girls from the East think that way.

819
00:53:03,280 --> 00:53:04,679
In the West, girls love guys

820
00:53:04,680 --> 00:53:07,720
in overalls holding a wrench.

821
00:53:09,000 --> 00:53:11,840
That's just silly.

822
00:53:23,960 --> 00:53:26,360
Door. Bring me the door.

823
00:53:34,400 --> 00:53:35,999
This is the space. This is the space.

824
00:53:36,000 --> 00:53:38,719
NASA! Come in! NASA! Come in!

825
00:53:38,720 --> 00:53:41,520
Roger. This is NASA. What's going on?

826
00:53:43,920 --> 00:53:45,959
We have a problem with the power plant.

827
00:53:45,960 --> 00:53:48,400
We're running out of mosquito repellant.

828
00:53:50,680 --> 00:53:53,400
Calm down and hang in there.

829
00:53:54,640 --> 00:53:56,399
We'll send some over soon. Over.

830
00:53:56,400 --> 00:53:59,280
Copy that. We'll try to survive without it.

831
00:54:00,720 --> 00:54:01,840
Here you are.

832
00:54:07,680 --> 00:54:09,160
Clear!

833
00:54:11,640 --> 00:54:15,839
This is Fried Chicken.
Are you there, Pretty Girl?

834
00:54:15,840 --> 00:54:20,280
Sing a song for the
injured soldiers here. Over!

835
00:54:23,080 --> 00:54:25,360
Copy that. Over.

836
00:54:27,200 --> 00:54:29,759
This is Pretty Girl and I just got back

837
00:54:29,760 --> 00:54:32,880
from my world tour.

838
00:54:34,400 --> 00:54:38,079
Under the blue sky,

839
00:54:38,080 --> 00:54:42,239
the field is full of flowers

840
00:54:42,240 --> 00:54:49,559
The sun has risen over the new world

841
00:54:49,560 --> 00:54:57,239
You and I are here to serve our country

842
00:54:57,240 --> 00:55:04,639
To obtain freedom and peace

843
00:55:04,640 --> 00:55:11,720
I'll sacrifice my youth and my life

844
00:55:29,080 --> 00:55:30,960
Come this way.

845
00:55:35,840 --> 00:55:36,680
What's this cake for?

846
00:55:36,681 --> 00:55:37,839
What's the occasion?

847
00:55:37,840 --> 00:55:39,279
Come this way, ma'am.

848
00:55:39,280 --> 00:55:41,199
I was going to send someone for you.

849
00:55:41,200 --> 00:55:42,040
It's a going away party.

850
00:55:42,041 --> 00:55:44,679
Who's leaving?

851
00:55:44,680 --> 00:55:46,919
It's the Captain's going away party.

852
00:55:46,920 --> 00:55:49,000
Captain...

853
00:55:51,240 --> 00:55:52,639
Captain Yu?

854
00:55:52,640 --> 00:55:57,200
Yes. Captain Yu's leaving tomorrow.

855
00:56:01,960 --> 00:56:05,079
How could he leave without
saying anything to me?

856
00:56:05,080 --> 00:56:07,040
Unbelievable!

857
00:56:08,720 --> 00:56:11,040
How can he do that?

858
00:56:19,320 --> 00:56:21,759
It's 20:30. Shift change at the magazine.

859
00:56:21,760 --> 00:56:23,599
I'm in service.

860
00:56:23,600 --> 00:56:25,200
Reception is clear.

861
00:56:31,200 --> 00:56:33,439
Sijin, how can you do this to me?

862
00:56:33,440 --> 00:56:36,679
How can you do this
without saying anything...?

863
00:56:36,680 --> 00:56:37,640
This is Big Boss.

864
00:56:37,641 --> 00:56:39,039
Oh my!

865
00:56:39,040 --> 00:56:41,239
If anyone has Dr. Kang
from the medical team

866
00:56:41,240 --> 00:56:42,840
in sight, report to me.

867
00:56:47,920 --> 00:56:50,279
I'm right here. What do you want?

868
00:56:50,280 --> 00:56:51,799
Dr. Kang?

869
00:56:51,800 --> 00:56:54,759
Why are you using the army channel?

870
00:56:54,760 --> 00:56:56,839
Are you a spy?

871
00:56:56,840 --> 00:57:00,760
We need to talk. Where are you?

872
00:57:03,880 --> 00:57:06,559
I'm going home tomorrow.

873
00:57:06,560 --> 00:57:08,320
I guess you already know.

874
00:57:08,920 --> 00:57:11,199
Yes, I do.

875
00:57:11,200 --> 00:57:14,439
I'm the last one to find out

876
00:57:14,440 --> 00:57:16,840
out of everyone in the barracks.

877
00:57:17,400 --> 00:57:19,439
I was going to tell you yesterday,

878
00:57:19,440 --> 00:57:22,960
but you ran away. Remember?

879
00:57:23,720 --> 00:57:25,679
You should've stopped me.

880
00:57:25,680 --> 00:57:27,119
You even saved Private Ryan.

881
00:57:27,120 --> 00:57:28,679
You should've stopped me and told me.

882
00:57:28,680 --> 00:57:32,279
You're mad at me.

883
00:57:32,280 --> 00:57:35,600
I don't know why, but I should be happy.

884
00:57:36,200 --> 00:57:37,239
Am I right?

885
00:57:37,240 --> 00:57:39,000
You're wrong.

886
00:57:43,120 --> 00:57:48,280
Are you still confused?

887
00:57:55,680 --> 00:57:57,200
Right.

888
00:57:58,520 --> 00:58:00,679
Let me ask you one thing.

889
00:58:00,680 --> 00:58:03,400
Because this might be my last chance.

890
00:58:06,360 --> 00:58:07,879
When I kissed you without your permission.

891
00:58:07,880 --> 00:58:09,159
Can you not bring that up until...

892
00:58:09,160 --> 00:58:11,560
What should I do?

893
00:58:13,760 --> 00:58:16,440
Do you want me to apologize?

894
00:58:17,480 --> 00:58:19,720
Or confess?

895
00:58:41,680 --> 00:58:42,960
(Cameo Appearance: Lee Jonghyuk)

896
00:59:04,960 --> 00:59:06,879
I drank it with Dr. Kang.

897
00:59:06,880 --> 00:59:08,399
Did it go well?

898
00:59:08,400 --> 00:59:10,319
I just miss you so much.

899
00:59:10,320 --> 00:59:11,679
When do you finish?

900
00:59:11,680 --> 00:59:13,199
Can I ask you something?

901
00:59:13,200 --> 00:59:15,079
Do you have feelings for Sijin?

902
00:59:15,080 --> 00:59:16,599
Where's Captain Yu?

903
00:59:16,600 --> 00:59:19,759
Captain Yu left last night.

904
00:59:19,760 --> 00:59:23,119
A strong 6.7 magnitude earthquake...

905
00:59:23,120 --> 00:59:23,760
Duck!

906
00:59:23,761 --> 00:59:25,239
The power plant has collapsed.

907
00:59:25,240 --> 00:59:28,999
We don't know who's
alive from the medical team.

908
00:59:29,000 --> 00:59:30,599
I hate you, Sijin.

909
00:59:30,600 --> 00:59:32,439
I can't even beg you to stay.

910
00:59:32,440 --> 00:59:34,159
This is Captain Yu Sijin from Alpha Team.

911
00:59:34,160 --> 00:59:35,199
Put anyone who knows

912
00:59:35,200 --> 00:59:37,399
the situation in Mouru through.

913
00:59:37,400 --> 00:59:38,680
Don't hang up and do it now!

