1
00:00:28,320 --> 00:00:29,839
Good morning, everyone!

2
00:00:29,840 --> 00:00:31,280
Good morning!

3
00:00:31,760 --> 00:00:34,279
It's too far to commute.

4
00:00:34,280 --> 00:00:35,240
I loved the fact that the Medicube

5
00:00:35,241 --> 00:00:37,399
was right in front of my tent.

6
00:00:37,400 --> 00:00:39,759
We enjoyed the pigeons every morning.

7
00:00:39,760 --> 00:00:41,279
Wait for me.

8
00:00:41,280 --> 00:00:42,280
Hello.
Huh?

9
00:00:42,840 --> 00:00:46,479
Don't you feel like this
is our first day of work?

10
00:00:46,480 --> 00:00:48,119
I know. Right?

11
00:00:48,120 --> 00:00:49,639
Me, too.

12
00:00:49,640 --> 00:00:52,399
It's so cold.

13
00:00:52,400 --> 00:00:53,920
- Good morning.
- Good morning.

14
00:00:54,680 --> 00:00:57,680
We're really back.

15
00:01:00,600 --> 00:01:02,239
(Episode 13) Did you
have a good night's sleep?

16
00:01:02,240 --> 00:01:03,719
I was in Uruk all night.

17
00:01:03,720 --> 00:01:05,720
Earthquakes and epidemics...

18
00:01:18,720 --> 00:01:19,839
Oh my!

19
00:01:19,840 --> 00:01:21,119
Mr. Han!

20
00:01:21,120 --> 00:01:22,439
Thank you for coming all the way down

21
00:01:22,440 --> 00:01:24,639
to the first floor to greet us.

22
00:01:24,640 --> 00:01:26,079
Are you guys okay?

23
00:01:26,080 --> 00:01:28,320
Yes, we're fine.

24
00:01:30,240 --> 00:01:31,720
You! Come here!

25
00:01:32,280 --> 00:01:32,960
I'm the one who came to him first,

26
00:01:32,961 --> 00:01:36,239
but he's only concerned about Chihun.

27
00:01:36,240 --> 00:01:40,079
Why didn't you come
when I sent you the charter?

28
00:01:40,080 --> 00:01:41,080
Did you know that your mother's been coming

29
00:01:41,081 --> 00:01:44,719
to the hospital every day for months

30
00:01:44,720 --> 00:01:46,279
and harassing me?

31
00:01:46,280 --> 00:01:47,840
How could I know?

32
00:01:51,640 --> 00:01:53,239
Thank you for your hard work.

33
00:01:53,240 --> 00:01:55,039
We're going to pay you
100% of your paycheck

34
00:01:55,040 --> 00:01:57,359
as a special bonus.

35
00:01:57,360 --> 00:01:59,600
You should all get a
thorough medical checkup.

36
00:02:00,080 --> 00:02:01,839
I have to submit them to his mother.

37
00:02:01,840 --> 00:02:02,680
Yes.

38
00:02:02,681 --> 00:02:04,919
Let's get to work.

39
00:02:04,920 --> 00:02:06,360
Dismissed.

40
00:02:08,120 --> 00:02:09,279
Dismissed.

41
00:02:09,280 --> 00:02:10,640
You're dismissed as well.

42
00:02:21,680 --> 00:02:22,760
Oh my!

43
00:02:23,440 --> 00:02:24,160
I'm the one who greeted him,

44
00:02:24,161 --> 00:02:26,439
but Kang Moyeon gets the bouquet.

45
00:02:26,440 --> 00:02:27,960
How could you?

46
00:02:28,440 --> 00:02:30,039
I sent the charter so
that you could come back

47
00:02:30,040 --> 00:02:32,359
to Korea, but you weren't on it.

48
00:02:32,360 --> 00:02:33,839
Do you know how much I beat myself up

49
00:02:33,840 --> 00:02:37,000
after sending you there like that?

50
00:02:40,160 --> 00:02:42,880
What was that?

51
00:02:43,320 --> 00:02:45,040
Kang Moyeon!

52
00:02:47,760 --> 00:02:50,040
I missed you so much.

53
00:02:53,320 --> 00:02:54,919
All I could see at the moment

54
00:02:54,920 --> 00:02:56,199
was something exploding,

55
00:02:56,200 --> 00:02:57,759
everything falling down,

56
00:02:57,760 --> 00:02:59,679
and things became so chaotic.

57
00:02:59,680 --> 00:03:00,919
My heart was beating fast

58
00:03:00,920 --> 00:03:03,520
and I started feeling dizzy.

59
00:03:04,320 --> 00:03:05,759
What are you talking about?

60
00:03:05,760 --> 00:03:07,199
She's talking about the earthquake.

61
00:03:07,200 --> 00:03:08,399
Earthquake?

62
00:03:08,400 --> 00:03:10,199
Not the moment that you fell in love?

63
00:03:10,200 --> 00:03:11,719
Right.

64
00:03:11,720 --> 00:03:13,496
You're the one who spread the rumor
about me dating a guy.

65
00:03:13,520 --> 00:03:16,320
By the time I arrived in
Korea, everyone knew.

66
00:03:16,880 --> 00:03:17,520
Who was it then?

67
00:03:17,521 --> 00:03:20,079
Does it matter who it
was? It's true, isn't it?

68
00:03:20,080 --> 00:03:21,639
Tell me about this guy.

69
00:03:21,640 --> 00:03:24,519
What's it like to date a
Special Forces soldier?

70
00:03:24,520 --> 00:03:25,559
Mmm.

71
00:03:25,560 --> 00:03:26,839
Now I know what to do

72
00:03:26,840 --> 00:03:28,079
when my car is hanging off of a cliff.

73
00:03:28,080 --> 00:03:28,840
How to get out of a mine field

74
00:03:28,841 --> 00:03:29,879
without getting hurt.

75
00:03:29,880 --> 00:03:31,999
And what to do when you're wearing a vest

76
00:03:32,000 --> 00:03:34,919
rigged with explosives.

77
00:03:34,920 --> 00:03:36,319
What are you talking about?

78
00:03:36,320 --> 00:03:38,399
I don't know.

79
00:03:38,400 --> 00:03:41,480
I never thought I'd
experience stuff like that.

80
00:03:46,880 --> 00:03:48,679
Are you happy to be back in Korea?

81
00:03:48,680 --> 00:03:50,560
I'm still a little overwhelmed.

82
00:03:51,440 --> 00:03:53,720
I miss Uruk from time to time.

83
00:03:54,400 --> 00:03:57,599
I don't see any singing
pigeons every morning.

84
00:03:57,600 --> 00:03:59,399
You're not here, either.

85
00:03:59,400 --> 00:04:02,999
Do you miss the pigeons or me?

86
00:04:03,000 --> 00:04:04,839
Peace in Uruk.

87
00:04:04,840 --> 00:04:07,120
That's what I'm talking about.

88
00:04:11,520 --> 00:04:13,639
Has your life become hectic again?

89
00:04:13,640 --> 00:04:15,279
Do you have to go back
up to where you were?

90
00:04:15,280 --> 00:04:16,759
No. I'm going to quit.

91
00:04:16,760 --> 00:04:17,839
I'm going to open up my own clinic.

92
00:04:17,840 --> 00:04:20,200
I've already found a building.

93
00:04:20,960 --> 00:04:22,839
How much do you get paid a month?

94
00:04:22,840 --> 00:04:25,480
If I go bankrupt, do you
think you can support me?

95
00:04:27,040 --> 00:04:28,519
Hello?

96
00:04:28,520 --> 00:04:30,240
Hello.

97
00:04:30,880 --> 00:04:33,679
This is strange. It sounds so distant.

98
00:04:33,680 --> 00:04:36,639
It feels like you and I
have become distant.

99
00:04:36,640 --> 00:04:38,000
I have to go.

100
00:04:39,720 --> 00:04:40,600
If you go bankrupt,

101
00:04:40,601 --> 00:04:42,279
I'll recruit you to Alpha Team.

102
00:04:42,280 --> 00:04:44,720
You don't have to worry about a thing.

103
00:04:46,240 --> 00:04:47,080
You're more experienced than

104
00:04:47,081 --> 00:04:49,999
most of the Special Forces soldiers.

105
00:04:50,000 --> 00:04:51,679
Copy that.

106
00:04:51,680 --> 00:04:53,359
I won't go under. Don't worry.

107
00:04:53,360 --> 00:04:56,120
I've crossed a mine field.

108
00:04:59,800 --> 00:05:00,000
I need to tell you something.

109
00:05:00,001 --> 00:05:01,216
I need to tell you something.
Let me go first.

110
00:05:01,240 --> 00:05:02,000
I'm sorry, but...

111
00:05:02,001 --> 00:05:04,479
On that day...

112
00:05:04,480 --> 00:05:07,239
in the hotel room on that day,

113
00:05:07,240 --> 00:05:09,240
what I did was wrong.

114
00:05:11,160 --> 00:05:14,399
I thought I was okay to do that.

115
00:05:14,400 --> 00:05:17,159
However, it didn't work with you.

116
00:05:17,160 --> 00:05:19,960
I was quite shocked, you know.

117
00:05:21,960 --> 00:05:26,479
That means I was the
first girl who slapped you?

118
00:05:26,480 --> 00:05:30,039
Wow! You're unbelievable!

119
00:05:30,040 --> 00:05:32,199
Listen to me, Seokwon.

120
00:05:32,200 --> 00:05:34,119
Seokwon?

121
00:05:34,120 --> 00:05:35,759
I already told you.

122
00:05:35,760 --> 00:05:38,200
That I'd quit as soon as I came back.

123
00:05:39,120 --> 00:05:42,880
You're not my boss anymore.

124
00:05:44,440 --> 00:05:48,439
Well, I have no
intention of letting you go.

125
00:05:48,440 --> 00:05:51,680
Another option is you quitting your job.

126
00:05:55,280 --> 00:05:58,399
Do you really have to do this?

127
00:05:58,400 --> 00:06:00,719
How can you be so heartless?

128
00:06:00,720 --> 00:06:02,399
Have you always been heartless like this?

129
00:06:02,400 --> 00:06:05,319
Have you always been pathetic like this?

130
00:06:05,320 --> 00:06:09,360
I want you to accept my resignation.

131
00:06:11,880 --> 00:06:13,959
How rude!

132
00:06:13,960 --> 00:06:15,440
But I love her!

133
00:06:16,320 --> 00:06:17,559
Why?

134
00:06:17,560 --> 00:06:18,959
Why all of a sudden?

135
00:06:18,960 --> 00:06:22,359
You said I could come
in and sign the paper.

136
00:06:22,360 --> 00:06:24,359
I'm sorry,

137
00:06:24,360 --> 00:06:26,359
but when you came to talk to us last time,

138
00:06:26,360 --> 00:06:27,200
you were the professor of the VIP ward

139
00:06:27,201 --> 00:06:28,599
at Haeseong Hospital,

140
00:06:28,600 --> 00:06:31,039
but now you're just a poor doctor

141
00:06:31,040 --> 00:06:33,439
with a doctor's license.

142
00:06:33,440 --> 00:06:37,000
You're basically jobless.

143
00:06:38,040 --> 00:06:41,159
Are you saying that if I quit the hospital,

144
00:06:41,160 --> 00:06:43,400
I can't get a loan from you?

145
00:06:43,960 --> 00:06:46,120
Exactly.

146
00:06:47,800 --> 00:06:51,799
What should I do then?

147
00:06:51,800 --> 00:06:54,719
I can't answer that.

148
00:06:54,720 --> 00:06:56,440
Next!

149
00:07:00,080 --> 00:07:02,159
What do you want me to do?

150
00:07:02,160 --> 00:07:05,200
I want you to have a carefree life.

151
00:07:06,080 --> 00:07:08,919
Opening up a clinic won't
give me a carefree life.

152
00:07:08,920 --> 00:07:11,159
A lot of clinics go under these days.

153
00:07:11,160 --> 00:07:14,120
Do you want to stay with the Army?

154
00:07:17,080 --> 00:07:20,839
Actually, soldiers don't
need serious operations.

155
00:07:20,840 --> 00:07:23,399
I need to diagnose them
accurately so that they

156
00:07:23,400 --> 00:07:26,680
won't make their condition more serious...

157
00:07:29,520 --> 00:07:31,239
A quick diagnosis as a doctor

158
00:07:31,240 --> 00:07:32,719
and understanding the
patients as a fellow soldier.

159
00:07:32,720 --> 00:07:34,639
I'm really good at both.

160
00:07:34,640 --> 00:07:38,079
I like my job, which
is a doctor and soldier.

161
00:07:38,080 --> 00:07:39,999
If a good doctor like me leaves the army,

162
00:07:40,000 --> 00:07:42,079
it'd be a national loss,

163
00:07:42,080 --> 00:07:43,439
don't you think?

164
00:07:43,440 --> 00:07:44,960
You're absolutely right.

165
00:07:45,640 --> 00:07:47,640
I'll keep that in mind.

166
00:07:50,720 --> 00:07:52,599
I'm sorry to interrupt you two love birds,

167
00:07:52,600 --> 00:07:54,200
but I have news for you two.

168
00:07:56,040 --> 00:07:58,879
Why do you have to do
that at a time like this?

169
00:07:58,880 --> 00:08:01,360
Because I want to.

170
00:08:02,160 --> 00:08:03,520
Here.

171
00:08:05,800 --> 00:08:07,560
You're being transferred.

172
00:08:08,000 --> 00:08:09,559
Are you talking about Lieutenant Yun?

173
00:08:09,560 --> 00:08:10,560
Yes.

174
00:08:11,000 --> 00:08:13,519
She's coming back to Korea with us.

175
00:08:13,520 --> 00:08:15,439
For real?

176
00:08:15,440 --> 00:08:17,719
How did that happen?

177
00:08:17,720 --> 00:08:19,399
Did my father pull some strings?

178
00:08:19,400 --> 00:08:21,879
Why are you bringing up Commander Yun here?

179
00:08:21,880 --> 00:08:23,679
It's from Commander Park

180
00:08:23,680 --> 00:08:24,560
and I pulled the strings.

181
00:08:24,561 --> 00:08:26,199
You have no strings to pull.

182
00:08:26,200 --> 00:08:27,759
You can barely take care of yourself.

183
00:08:27,760 --> 00:08:29,680
Really?

184
00:08:30,280 --> 00:08:33,119
Do you want to see me cancel your transfer

185
00:08:33,120 --> 00:08:36,039
to prove that I can pull strings?

186
00:08:36,040 --> 00:08:38,599
My girlfriend has just
recovered from a plague

187
00:08:38,600 --> 00:08:40,559
and is still quite delirious.

188
00:08:40,560 --> 00:08:43,880
How did you really do it?

189
00:08:45,680 --> 00:08:47,959
She's recovered,

190
00:08:47,960 --> 00:08:50,479
but she needs to take it easy for now.

191
00:08:50,480 --> 00:08:52,359
I don't know if it's okay
for her to stay here.

192
00:08:52,360 --> 00:08:58,239
Are you saying I should
send Lieutenant Yun home?

193
00:08:58,240 --> 00:08:59,879
Well...

194
00:08:59,880 --> 00:09:03,879
when Lieutenant Yun was really sick,

195
00:09:03,880 --> 00:09:07,839
you told me to send her
to the US Army camp.

196
00:09:07,840 --> 00:09:11,439
If she finds out,

197
00:09:11,440 --> 00:09:14,520
she might feel resentful towards you.

198
00:09:16,280 --> 00:09:17,759
Hey! Yu Sijin!

199
00:09:17,760 --> 00:09:19,520
Let me get this straight.

200
00:09:21,120 --> 00:09:23,159
Are you threatening me now?

201
00:09:23,160 --> 00:09:27,439
If you're trying to threaten me,

202
00:09:27,440 --> 00:09:29,160
it's working.

203
00:09:29,960 --> 00:09:31,840
What should I do now?

204
00:09:32,720 --> 00:09:34,399
If you think of her parents...

205
00:09:34,400 --> 00:09:36,159
Right?

206
00:09:36,160 --> 00:09:38,879
Even if Commander
Yun wants to bring her in,

207
00:09:38,880 --> 00:09:40,959
he might feel awkward doing that, right?

208
00:09:40,960 --> 00:09:43,599
That never crossed my mind.

209
00:09:43,600 --> 00:09:45,680
You're so thoughtful, sir.

210
00:09:55,640 --> 00:09:57,119
Do you miss me that much?

211
00:09:57,120 --> 00:09:58,640
Help!

212
00:09:59,760 --> 00:10:01,119
Where are you?

213
00:10:01,120 --> 00:10:02,320
What's going on?

214
00:10:02,880 --> 00:10:05,080
I can't get a loan.

215
00:10:06,520 --> 00:10:07,599
I threw my letter of resignation

216
00:10:07,600 --> 00:10:09,559
in Mr. Han's face,

217
00:10:09,560 --> 00:10:12,279
and went to the bank,

218
00:10:12,280 --> 00:10:13,759
but they won't authorize my loan.

219
00:10:13,760 --> 00:10:15,159
What should I do now?

220
00:10:15,160 --> 00:10:18,239
You didn't think about getting a loan first

221
00:10:18,240 --> 00:10:20,799
and then quitting your job?

222
00:10:20,800 --> 00:10:22,039
What?

223
00:10:22,040 --> 00:10:24,199
"What if the bank won't authorize my loan"

224
00:10:24,200 --> 00:10:26,159
"after I hand in my letter of resignation?"

225
00:10:26,160 --> 00:10:30,359
That never crossed your mind?

226
00:10:30,360 --> 00:10:31,999
Can't you stay there longer?

227
00:10:32,000 --> 00:10:34,919
Don't come to Korea
to see a silly girl like me.

228
00:10:34,920 --> 00:10:36,119
Don't come, and just stay there forever.

229
00:10:36,120 --> 00:10:37,599
I wish you a lifetime of happiness.

230
00:10:37,600 --> 00:10:38,800
Bye.

231
00:10:41,080 --> 00:10:42,559
What? Captain Yu's not coming?

232
00:10:42,560 --> 00:10:43,759
Too bad.

233
00:10:43,760 --> 00:10:45,039
If Captain Yu or Sergeant Seo were here,

234
00:10:45,040 --> 00:10:46,999
they could've gone to Mr. Han's office

235
00:10:47,000 --> 00:10:48,199
and stole your letter of resignation.

236
00:10:48,200 --> 00:10:50,119
Why don't you beg for forgiveness?

237
00:10:50,120 --> 00:10:53,480
How can I do that after what I've done?

238
00:10:55,800 --> 00:10:56,720
That means that the

239
00:10:56,721 --> 00:10:58,159
professor position's available?

240
00:10:58,160 --> 00:10:59,280
Yay!
What about your TV show?

241
00:11:00,000 --> 00:11:00,320
What about your TV show?

242
00:11:00,321 --> 00:11:02,240
Hey! You're unbelievable!

243
00:11:18,520 --> 00:11:20,640
Is there something there?

244
00:11:21,600 --> 00:11:23,800
I wish there were.

245
00:11:27,880 --> 00:11:29,719
Why don't we laugh as if it were a joke?

246
00:11:29,720 --> 00:11:30,799
- No.
- No.

247
00:11:30,800 --> 00:11:32,040
Okay.

248
00:11:32,720 --> 00:11:34,959
All of us from the Uruk
medical services team

249
00:11:34,960 --> 00:11:36,719
should see psychiatrists.

250
00:11:36,720 --> 00:11:38,319
Don't blame the earthquake

251
00:11:38,320 --> 00:11:39,879
for your mental instability.

252
00:11:39,880 --> 00:11:42,119
This is serious.

253
00:11:42,120 --> 00:11:45,040
Right. You can't get
treatment since you quit.

254
00:11:45,920 --> 00:11:48,959
Do volunteer work
for the rest of your life.

255
00:11:48,960 --> 00:11:49,520
When you did volunteer work,

256
00:11:49,521 --> 00:11:51,720
you were glowing and beautiful.

257
00:11:52,680 --> 00:11:55,839
Now I've made up my mind thanks to you.

258
00:11:55,840 --> 00:11:57,159
Bye.

259
00:11:57,160 --> 00:11:59,519
I'm a rather influential figure.

260
00:11:59,520 --> 00:12:00,880
By the way, where are you going?

261
00:12:03,560 --> 00:12:04,599
I've thought about the past eight years

262
00:12:04,600 --> 00:12:06,919
that I've spent at Haeseong Hospital.

263
00:12:06,920 --> 00:12:08,559
I started as an intern
and became a professor.

264
00:12:08,560 --> 00:12:10,759
While I was working here, Haeseong Hospital

265
00:12:10,760 --> 00:12:12,199
was my life and myself...

266
00:12:12,200 --> 00:12:16,440
Don't be this way, Director Kang.

267
00:12:17,560 --> 00:12:19,319
You're very funny.

268
00:12:19,320 --> 00:12:21,960
You couldn't get a loan without a job?

269
00:12:22,480 --> 00:12:25,039
I'm sorry that I've troubled you, Mr. Han.

270
00:12:25,040 --> 00:12:26,599
If you give me another chance,

271
00:12:26,600 --> 00:12:28,456
I'll do my best for the VIP Ward
at the Haeseong...

272
00:12:28,480 --> 00:12:29,719
You don't need to work for the VIP Ward.

273
00:12:29,720 --> 00:12:32,680
I want you to work in
the ER starting today.

274
00:12:34,000 --> 00:12:36,040
The ER?

275
00:12:37,040 --> 00:12:38,999
You hurt my feelings.

276
00:12:39,000 --> 00:12:40,759
I guess I want you to suffer a little.

277
00:12:40,760 --> 00:12:41,879
You'll usually work night shifts,

278
00:12:41,880 --> 00:12:43,079
and all the emergency operations

279
00:12:43,080 --> 00:12:44,199
will be assigned to you.

280
00:12:44,200 --> 00:12:46,199
Sounds awful, doesn't it?

281
00:12:46,200 --> 00:12:48,119
Do you think I'm getting my revenge

282
00:12:48,120 --> 00:12:50,039
using my high status?

283
00:12:50,040 --> 00:12:51,280
Geez.

284
00:12:51,880 --> 00:12:53,999
You're being silly, Mr. Han.

285
00:12:54,000 --> 00:12:55,079
I think the ER is the most important place

286
00:12:55,080 --> 00:12:56,239
at any hospital.

287
00:12:56,240 --> 00:12:59,839
I'll gladly work in the ER.

288
00:12:59,840 --> 00:13:01,520
I'm glad to hear that.

289
00:13:07,320 --> 00:13:09,999
If you don't like working
in the ER, come to me.

290
00:13:10,000 --> 00:13:11,399
You won't have to work in the VIP ward.

291
00:13:11,400 --> 00:13:13,960
I'll make you a VIP.

292
00:13:17,560 --> 00:13:21,560
Thank you for showing
me so much affection, sir.

293
00:13:24,400 --> 00:13:25,400
He's a traffic accident patient.

294
00:13:25,401 --> 00:13:26,959
The first hospital he was taken to

295
00:13:26,960 --> 00:13:28,599
transferred him to us for surgery!

296
00:13:28,600 --> 00:13:29,960
Be careful with the IV line.

297
00:13:30,560 --> 00:13:31,839
Who's the doctor?

298
00:13:31,840 --> 00:13:33,759
We need to get an order to get an OR.

299
00:13:33,760 --> 00:13:35,520
I'm here.

300
00:13:37,320 --> 00:13:38,759
Go get an OR now!

301
00:13:38,760 --> 00:13:39,760
Yes, ma'am.

302
00:13:41,960 --> 00:13:43,159
Squeeze more blood in.

303
00:13:43,160 --> 00:13:43,640
Yes, ma'am.

304
00:13:43,641 --> 00:13:45,039
- Put him on another IV line.
- Yes, ma'am!

305
00:13:45,040 --> 00:13:46,719
What are you doing without
even wearing a gown?

306
00:13:46,720 --> 00:13:47,440
Tell me about it.

307
00:13:47,441 --> 00:13:51,159
I'm going to be working
in the ER starting today.

308
00:13:51,160 --> 00:13:52,800
I'm happy to be working with you guys.

309
00:13:54,040 --> 00:13:55,199
No. 5 OR room is ready.

310
00:13:55,200 --> 00:13:56,719
I called the anesthesia Dept. CS and NS,

311
00:13:56,720 --> 00:13:57,919
Send him up right now!

312
00:13:57,920 --> 00:13:59,319
Without a CT scan?

313
00:13:59,320 --> 00:14:00,959
The previous hospital already did it.

314
00:14:00,960 --> 00:14:03,159
He needs surgery more than a CT scan.

315
00:14:03,160 --> 00:14:03,640
Yes, ma'am!

316
00:14:03,641 --> 00:14:05,560
- Ms. Choi!
- Yes.

317
00:14:07,320 --> 00:14:08,879
What about the VIP ward?

318
00:14:08,880 --> 00:14:10,760
I was fired.

319
00:14:11,280 --> 00:14:13,079
What about your TV show?

320
00:14:13,080 --> 00:14:14,520
Not yet.

321
00:14:15,240 --> 00:14:17,079
I'll do my best.

322
00:14:17,080 --> 00:14:18,719
What? In the ER?

323
00:14:18,720 --> 00:14:20,799
No. On my TV show.

324
00:14:20,800 --> 00:14:22,296
A three way collision accident patient
is coming in.

325
00:14:22,320 --> 00:14:23,919
They'll be here in five minutes.

326
00:14:23,920 --> 00:14:25,399
What a way of welcoming me to Korea.

327
00:14:25,400 --> 00:14:26,400
Let's go!

328
00:14:26,401 --> 00:14:28,679
She's well positioned and healthy.

329
00:14:28,680 --> 00:14:30,879
You're due in two weeks, right?

330
00:14:30,880 --> 00:14:33,799
Yes. We have ten days left.

331
00:14:33,800 --> 00:14:36,679
I know you're happy to see each other,

332
00:14:36,680 --> 00:14:38,759
but you shouldn't sleep

333
00:14:38,760 --> 00:14:41,200
together for a while, okay?

334
00:14:43,400 --> 00:14:45,400
Why aren't you answering me?

335
00:14:47,600 --> 00:14:49,440
- Okay.
- Yes.

336
00:14:55,120 --> 00:14:56,960
Over here.

337
00:15:00,720 --> 00:15:02,719
You're trying hard to impress people.

338
00:15:02,720 --> 00:15:04,719
Hello. How have you been?

339
00:15:04,720 --> 00:15:06,479
You met a guy while busy working

340
00:15:06,480 --> 00:15:08,239
in a foreign land.

341
00:15:08,240 --> 00:15:09,639
I heard he's a soldier.

342
00:15:09,640 --> 00:15:11,719
You didn't screw up while I was gone

343
00:15:11,720 --> 00:15:13,799
and do surgery on the
wrong patient or something?

344
00:15:13,800 --> 00:15:15,239
You're so funny.

345
00:15:15,240 --> 00:15:16,439
You had a scandal with

346
00:15:16,440 --> 00:15:17,519
Mr. Han just before you left,

347
00:15:17,520 --> 00:15:19,879
and met a new guy as soon as you got there?

348
00:15:19,880 --> 00:15:23,919
Is that why you got
fired from the VIP Ward?

349
00:15:23,920 --> 00:15:25,719
Dr. Kim,

350
00:15:25,720 --> 00:15:28,479
while working in Uruk for the past month,

351
00:15:28,480 --> 00:15:30,759
I realized something big.

352
00:15:30,760 --> 00:15:32,839
You and I are lucky people.

353
00:15:32,840 --> 00:15:34,359
I want you to be happy.

354
00:15:34,360 --> 00:15:36,960
I want you to become a good doctor as well.

355
00:15:39,040 --> 00:15:40,479
Don't lecture me.

356
00:15:40,480 --> 00:15:41,999
You gave some preventive shots

357
00:15:42,000 --> 00:15:43,319
and took some photos.

358
00:15:43,320 --> 00:15:46,200
Do you think you're Albert Schweitzer.

359
00:15:51,840 --> 00:15:52,600
Oops!

360
00:15:52,601 --> 00:15:54,320
What's wrong with you guys?

361
00:15:56,880 --> 00:15:59,079
I know what you guys are thinking.

362
00:15:59,080 --> 00:16:03,319
This is the saddest moment of my life.

363
00:16:03,320 --> 00:16:04,839
What's wrong with me?

364
00:16:04,840 --> 00:16:06,079
Why didn't I grab her hair and pull it?

365
00:16:06,080 --> 00:16:08,119
I'm wondering the same thing.

366
00:16:08,120 --> 00:16:09,879
I also have two perfectly good hands.

367
00:16:09,880 --> 00:16:13,319
I should've thrown my mess tray at her!

368
00:16:13,320 --> 00:16:16,160
I can be somewhat
violent at a time like this.

369
00:16:18,000 --> 00:16:20,320
Throw your mess tray at her?

370
00:16:23,040 --> 00:16:25,439
What's wrong with Dr. Kim?

371
00:16:25,440 --> 00:16:26,519
She's so immature.

372
00:16:26,520 --> 00:16:29,520
She's lucky in a way.

373
00:16:30,440 --> 00:16:31,999
If I'm born again,

374
00:16:32,000 --> 00:16:34,039
I want to be just like her

375
00:16:34,040 --> 00:16:35,839
and live a carefree life.

376
00:16:35,840 --> 00:16:36,959
What about me?

377
00:16:36,960 --> 00:16:38,600
What should I be born again as?

378
00:16:39,600 --> 00:16:42,879
You shouldn't get involved with me

379
00:16:42,880 --> 00:16:45,400
and live a happy life.

380
00:16:50,160 --> 00:16:52,559
I wired money to your account.

381
00:16:52,560 --> 00:16:54,359
I sent you some extra this month

382
00:16:54,360 --> 00:16:55,639
since I got a bonus this month.

383
00:16:55,640 --> 00:16:57,439
Are you still paying it?

384
00:16:57,440 --> 00:16:58,999
I thought you'd already paid it off.

385
00:16:59,000 --> 00:17:02,040
Next month is the last one.

386
00:17:02,640 --> 00:17:05,879
Thanks to you, I took
care of my sister's tuition.

387
00:17:05,880 --> 00:17:08,479
When is she going to graduate?

388
00:17:08,480 --> 00:17:09,999
She's been mooching
off of you her whole life.

389
00:17:10,000 --> 00:17:11,480
Isn't she getting a job?

390
00:17:12,800 --> 00:17:15,319
As a person who lent
her her tuition money...

391
00:17:15,320 --> 00:17:18,719
I won't take your money and run.

392
00:17:18,720 --> 00:17:20,240
Let's go.

393
00:17:39,440 --> 00:17:41,280
What are you doing?

394
00:17:41,680 --> 00:17:44,119
They're getting prettied
up before going home.

395
00:17:44,120 --> 00:17:46,679
You stupid idiots!

396
00:17:46,680 --> 00:17:48,320
Are you talking to me?

397
00:17:49,160 --> 00:17:50,440
No, sir!

398
00:17:51,680 --> 00:17:54,160
It hasn't been ten minutes, yet.

399
00:17:56,320 --> 00:17:58,079
Come over here and lie down.

400
00:17:58,080 --> 00:18:00,439
You haven't seen your
wife for over six months.

401
00:18:00,440 --> 00:18:02,479
There's something more
important than a face

402
00:18:02,480 --> 00:18:03,959
for a married man like me.

403
00:18:03,960 --> 00:18:05,920
History is made when the lights are off.

404
00:18:06,800 --> 00:18:09,159
You daughter should look like your wife.

405
00:18:09,160 --> 00:18:11,839
We wish you good luck.

406
00:18:11,840 --> 00:18:14,560
What if his daughter looks like him?

407
00:18:15,280 --> 00:18:17,520
You two, come over here.

408
00:18:18,080 --> 00:18:20,999
We'll do our last round of patrol.

409
00:18:21,000 --> 00:18:21,720
Sir!

410
00:18:21,721 --> 00:18:23,760
Stop right there.

411
00:18:27,240 --> 00:18:29,079
I'll go. You two get some rest.

412
00:18:29,080 --> 00:18:29,920
I need some fresh air.

413
00:18:29,921 --> 00:18:31,759
It hasn't been ten minutes, yet.

414
00:18:31,760 --> 00:18:35,679
I'll give you the remaining five minutes.

415
00:18:35,680 --> 00:18:38,160
Tap it on your face so
that it gets absorbed.

416
00:18:40,720 --> 00:18:42,520
Teach him how to do it.

417
00:18:44,240 --> 00:18:45,559
Thank you, sir.

418
00:18:45,560 --> 00:18:47,240
Thank you.

419
00:18:55,240 --> 00:18:56,959
You need to leave the army.

420
00:18:56,960 --> 00:19:00,119
I want you to find a job
at my family company.

421
00:19:00,120 --> 00:19:03,319
Think about it until you
finish your mission here

422
00:19:03,320 --> 00:19:07,199
and decide before you go back to Korea.

423
00:19:07,200 --> 00:19:10,279
If you're going to let her go

424
00:19:10,280 --> 00:19:13,120
or become a man who's suitable for her.

425
00:19:15,720 --> 00:19:18,880
It looks like you're thinking about me.

426
00:19:20,040 --> 00:19:22,239
This is my every day face.

427
00:19:22,240 --> 00:19:24,759
I think about you every day.

428
00:19:24,760 --> 00:19:26,039
Huh?

429
00:19:26,040 --> 00:19:27,800
You're being so sweet.

430
00:19:28,440 --> 00:19:30,959
Why are you here instead
of getting some rest?

431
00:19:30,960 --> 00:19:33,360
I'm bored.

432
00:19:35,440 --> 00:19:36,800
Don't stand.

433
00:19:37,480 --> 00:19:38,880
Come and sit here.

434
00:19:41,960 --> 00:19:44,279
Aren't I as light as a feather?

435
00:19:44,280 --> 00:19:46,399
I lost weight over the past few days

436
00:19:46,400 --> 00:19:48,799
while I was sick, and
my waist is really slim.

437
00:19:48,800 --> 00:19:50,159
Stop being silly.

438
00:19:50,160 --> 00:19:51,880
Put your hands here.

439
00:19:55,200 --> 00:19:58,880
Opening a present?
You're never going to do it.

440
00:19:59,840 --> 00:20:02,239
Move. I don't want to see you.

441
00:20:02,240 --> 00:20:04,519
If I move, the sun will hurt your eyes.

442
00:20:04,520 --> 00:20:07,240
People might think that
you really cared about me.

443
00:20:08,240 --> 00:20:10,880
I love you, Yun Myeongju!

444
00:20:15,520 --> 00:20:20,280
Are we breaking up or something?

445
00:20:21,800 --> 00:20:24,640
Are we really breaking up?

446
00:20:25,960 --> 00:20:27,920
I love you.

447
00:20:28,760 --> 00:20:30,840
Very, very much.

448
00:20:31,600 --> 00:20:33,520
And I will for a long time to come.

449
00:20:33,960 --> 00:20:34,640
You've broken up with me often

450
00:20:34,641 --> 00:20:37,080
because you loved me.

451
00:20:38,520 --> 00:20:40,439
We're not breaking up.

452
00:20:40,440 --> 00:20:42,600
I won't let that happen.

453
00:20:48,440 --> 00:20:50,240
Move!

454
00:20:50,880 --> 00:20:52,800
I can't open my eyes.

455
00:21:54,720 --> 00:21:57,800
(Republic of Korea Army
Special Warfare Command)

456
00:22:00,480 --> 00:22:03,639
Four soldiers and Captain Yu Sijin

457
00:22:03,640 --> 00:22:06,159
finished their term in
the Taebeak Unit in Uruk

458
00:22:06,160 --> 00:22:09,119
and were ordered to return to Alpha Team

459
00:22:09,120 --> 00:22:10,880
of the Special Warfare Command.

460
00:22:12,280 --> 00:22:14,519
Salute the Vice Commander!

461
00:22:14,520 --> 00:22:16,119
Sir!

462
00:22:16,120 --> 00:22:17,360
At ease.

463
00:22:19,800 --> 00:22:21,079
Thank you for your hard work.

464
00:22:21,080 --> 00:22:22,239
Commander Yun is busy overseeing

465
00:22:22,240 --> 00:22:24,519
the White Tiger Operation at the moment.

466
00:22:24,520 --> 00:22:26,959
I have his messages for you.

467
00:22:26,960 --> 00:22:28,799
For your three-day-long leave,

468
00:22:28,800 --> 00:22:30,239
Alpha Team is exempted

469
00:22:30,240 --> 00:22:31,799
from all the emergency operations.

470
00:22:31,800 --> 00:22:35,399
Leave this camp as soon as possible.

471
00:22:35,400 --> 00:22:36,480
Do you understand?
Yes, sir!

472
00:22:44,560 --> 00:22:48,280
(Retirement Application Form)

473
00:23:06,240 --> 00:23:08,960
16:43.

474
00:23:10,600 --> 00:23:13,480
For exactly 72 hours starting now.

475
00:23:14,040 --> 00:23:15,599
No excuses.

476
00:23:15,600 --> 00:23:17,999
Don't run away.

477
00:23:18,000 --> 00:23:18,720
No sleep.

478
00:23:18,721 --> 00:23:19,960
For three days.

479
00:23:30,280 --> 00:23:31,519
Are you okay?

480
00:23:31,520 --> 00:23:32,800
I'm good.

481
00:23:33,400 --> 00:23:34,999
I'll go get more soju.

482
00:23:35,000 --> 00:23:36,400
Sure.

483
00:23:38,960 --> 00:23:41,280
This phone's acting weird.

484
00:23:41,840 --> 00:23:44,840
No one's answering my calls.

485
00:23:45,440 --> 00:23:48,079
The one who shouldn't answer it, answered.

486
00:23:48,080 --> 00:23:49,480
Is your wife angry?

487
00:23:50,120 --> 00:23:51,640
Yes.

488
00:23:52,120 --> 00:23:52,480
When I turned off the lights,

489
00:23:52,481 --> 00:23:54,520
she almost killed me.

490
00:23:56,280 --> 00:24:00,559
How come no one's answering their phone?

491
00:24:00,560 --> 00:24:03,360
Someone answered and he's here.

492
00:24:03,800 --> 00:24:07,399
This cell phone is drunk.

493
00:24:07,400 --> 00:24:10,120
I think someone else's drunk.

494
00:24:20,880 --> 00:24:22,879
What the heck is this mess?

495
00:24:22,880 --> 00:24:24,439
When did they come back?

496
00:24:24,440 --> 00:24:25,959
What took you so long?

497
00:24:25,960 --> 00:24:28,559
I was working the night shift.

498
00:24:28,560 --> 00:24:31,920
Are these guys usually like this?

499
00:24:34,040 --> 00:24:36,279
This wasn't what I pictured.

500
00:24:36,280 --> 00:24:37,879
I was going to greet him at the airport

501
00:24:37,880 --> 00:24:38,760
with a heart shaped banner.

502
00:24:38,761 --> 00:24:40,799
I bought a new outfit
and facial pack as well.

503
00:24:40,800 --> 00:24:43,879
The kimchi stew is really good here.

504
00:24:43,880 --> 00:24:44,680
Where are you going?

505
00:24:44,681 --> 00:24:46,079
I have to go back to camp.

506
00:24:46,080 --> 00:24:47,319
I'm not on leave.

507
00:24:47,320 --> 00:24:49,480
You can't just ditch me
here. Take Sergeant Seo!

508
00:24:52,480 --> 00:24:56,040
They're going to drink
for three consecutive days.

509
00:24:56,640 --> 00:24:58,879
For how many days?

510
00:24:58,880 --> 00:24:59,976
They must be crazy. Isn't the
girl who just walked in so pretty?

511
00:25:00,000 --> 00:25:02,680
Isn't the girl who just
walked in so pretty?

512
00:25:03,640 --> 00:25:05,639
The girl who just walked out is prettier.

513
00:25:05,640 --> 00:25:06,800
No.

514
00:25:07,640 --> 00:25:10,960
That girl is a lot prettier.

515
00:25:12,560 --> 00:25:14,479
By the way, she's staring at me.

516
00:25:14,480 --> 00:25:16,279
Don't look.

517
00:25:16,280 --> 00:25:17,639
If we start a fight with a civilian,

518
00:25:17,640 --> 00:25:19,600
we'll get in trouble.

519
00:25:31,320 --> 00:25:32,480
Drink! Drink!

520
00:25:44,160 --> 00:25:46,000
Wake up!

521
00:25:46,920 --> 00:25:50,440
You're not supposed to sleep.

522
00:25:52,560 --> 00:25:53,999
What are you talking about?

523
00:25:54,000 --> 00:25:55,720
I'm not sleeping.

524
00:25:59,400 --> 00:26:00,960
Are you sleeping?

525
00:26:02,000 --> 00:26:03,680
I'm not sleeping.

526
00:26:04,800 --> 00:26:08,040
Auntie, two more bottles of soju, please.

527
00:26:09,080 --> 00:26:10,680
Soju!

528
00:26:13,240 --> 00:26:15,559
I brought some soju.

529
00:26:15,560 --> 00:26:17,360
Thank you.

530
00:26:18,120 --> 00:26:20,360
By the way, what are you doing here?

531
00:26:20,880 --> 00:26:22,679
Tell me about it. Why am I here?

532
00:26:22,680 --> 00:26:25,359
What are you eating by the way?

533
00:26:25,360 --> 00:26:26,799
Almonds.

534
00:26:26,800 --> 00:26:28,279
I need stamina.

535
00:26:28,280 --> 00:26:31,239
It's so hard to keep
up with these two idiots.

536
00:26:31,240 --> 00:26:32,439
Have some.

537
00:26:32,440 --> 00:26:33,400
Give me some.

538
00:26:33,401 --> 00:26:35,719
I'm getting old.

539
00:26:35,720 --> 00:26:36,800
Huh?

540
00:26:37,240 --> 00:26:40,120
The girl we saw yesterday came back.

541
00:26:41,880 --> 00:26:45,000
I think she lives here.

542
00:26:45,920 --> 00:26:49,800
I'm going to talk to her today.

543
00:26:50,760 --> 00:26:52,199
Excuse me.

544
00:26:52,200 --> 00:26:53,759
You're still alive.

545
00:26:53,760 --> 00:26:54,760
Huh?

546
00:26:55,480 --> 00:26:56,200
Do you know me?

547
00:26:56,201 --> 00:26:58,119
Of course she does.

548
00:26:58,120 --> 00:27:00,639
She's your girlfriend.

549
00:27:00,640 --> 00:27:02,359
Really?

550
00:27:02,360 --> 00:27:03,839
Awesome!

551
00:27:03,840 --> 00:27:05,880
Are you my girlfriend?

552
00:27:07,760 --> 00:27:09,680
She's my girlfriend.

553
00:27:10,280 --> 00:27:12,159
Isn't she really pretty?

554
00:27:12,160 --> 00:27:14,399
What's going on, Sergeant Seo?

555
00:27:14,400 --> 00:27:15,880
You're not drinking?

556
00:27:29,160 --> 00:27:31,359
Oh my!

557
00:27:31,360 --> 00:27:34,239
I remember this place.

558
00:27:34,240 --> 00:27:36,920
I really do.

559
00:27:37,560 --> 00:27:40,799
I know. I know.

560
00:27:40,800 --> 00:27:41,800
Take your shoes off.

561
00:27:42,360 --> 00:27:43,599
No.

562
00:27:43,600 --> 00:27:44,639
I'm not taking my shoes off

563
00:27:44,640 --> 00:27:46,359
in someone else's place.

564
00:27:46,360 --> 00:27:47,839
Okay. Take your shoes
off and get some rest.

565
00:27:47,840 --> 00:27:48,640
Oh my!

566
00:27:48,641 --> 00:27:49,999
Are you coming on to me now?

567
00:27:50,000 --> 00:27:53,439
I don't eat ramen at
some strange guy's place.

568
00:27:53,440 --> 00:27:55,959
Okay. I'll just take your shoes off.

569
00:27:55,960 --> 00:27:57,960
Just your shoes. Stay still.

570
00:28:00,240 --> 00:28:02,720
You're not just drunk. You're hammered.

571
00:28:03,120 --> 00:28:04,559
You know what?

572
00:28:04,560 --> 00:28:06,279
I want some chicken and beer.

573
00:28:06,280 --> 00:28:10,200
Let's drink some more.

574
00:28:11,280 --> 00:28:14,919
Order some chicken and beer. Now!

575
00:28:14,920 --> 00:28:16,960
Let's drink some more.

576
00:28:18,720 --> 00:28:21,960
Let's drink some more. Come on.

577
00:28:22,560 --> 00:28:23,840
Shh!

578
00:28:24,200 --> 00:28:25,720
What is it?

579
00:28:48,200 --> 00:28:49,800
- Mom?
- Mom?

580
00:28:51,080 --> 00:28:53,279
Mom's jacket.

581
00:28:53,280 --> 00:28:55,240
Mom's purse.

582
00:28:55,760 --> 00:28:57,320
My mom.

583
00:29:05,960 --> 00:29:08,240
Who's this young man?

584
00:29:09,400 --> 00:29:10,999
How do you do, ma'am?

585
00:29:11,000 --> 00:29:13,399
I'm Dr. Kang's boyfriend, Yu Sijin.

586
00:29:13,400 --> 00:29:15,159
My boyfriend?

587
00:29:15,160 --> 00:29:16,560
Really?

588
00:29:17,800 --> 00:29:21,319
He's my boyfriend. He's handsome, isn't he?

589
00:29:21,320 --> 00:29:25,000
Why do you always go
all the way when you drink?

590
00:29:26,800 --> 00:29:30,639
She's got a drinking
problem, as you can see.

591
00:29:30,640 --> 00:29:31,719
It's okay.

592
00:29:31,720 --> 00:29:32,800
I find her cute.

593
00:29:33,160 --> 00:29:35,919
I'm so glad that you think that way.

594
00:29:35,920 --> 00:29:38,759
By the way, what do you do?

595
00:29:38,760 --> 00:29:41,079
He's a soldier. He's a captain.

596
00:29:41,080 --> 00:29:46,199
But I can't tell you more
than that. It's secret.

597
00:29:46,200 --> 00:29:48,079
Goosebumps!

598
00:29:48,080 --> 00:29:51,239
I started remember something.

599
00:29:51,240 --> 00:29:53,239
A paycheck comes in every month

600
00:29:53,240 --> 00:29:54,759
and doesn't come home that often.

601
00:29:54,760 --> 00:29:55,480
Not bad.

602
00:29:55,481 --> 00:29:59,359
Mom, don't be too
forward. You just met him.

603
00:29:59,360 --> 00:30:01,240
I'm talking about you.

604
00:30:01,640 --> 00:30:03,799
She technically lives at the hospital.

605
00:30:03,800 --> 00:30:06,080
Her paycheck comes in every month.

606
00:30:07,840 --> 00:30:11,839
Why are you standing like that?

607
00:30:11,840 --> 00:30:13,879
Did you do something bad?

608
00:30:13,880 --> 00:30:14,959
No, I did no such thing.

609
00:30:14,960 --> 00:30:16,359
You didn't?

610
00:30:16,360 --> 00:30:17,399
Why not?

611
00:30:17,400 --> 00:30:18,639
I'm sorry,

612
00:30:18,640 --> 00:30:20,240
but if you want me to...

613
00:30:20,880 --> 00:30:23,120
That didn't come out right.

614
00:30:23,920 --> 00:30:26,679
You're so naive, Captain Yu.

615
00:30:26,680 --> 00:30:30,159
Moyeon was also a bookworm.

616
00:30:30,160 --> 00:30:32,959
She hasn't had any boyfriends...

617
00:30:32,960 --> 00:30:36,639
Mom, stop. You're making things worse.

618
00:30:36,640 --> 00:30:40,159
She knows about Yungi and Mr. Han.

619
00:30:40,160 --> 00:30:41,919
Huh? Goosebumps!

620
00:30:41,920 --> 00:30:43,159
What's this?

621
00:30:43,160 --> 00:30:44,799
Why do I remember these things?

622
00:30:44,800 --> 00:30:46,599
I think she should get some sleep.

623
00:30:46,600 --> 00:30:47,440
If you'll excuse me.

624
00:30:47,441 --> 00:30:48,679
No, you stay.

625
00:30:48,680 --> 00:30:49,839
I'm leaving.

626
00:30:49,840 --> 00:30:50,800
I'm not that old fashioned.

627
00:30:50,801 --> 00:30:53,999
I'm somewhat old fashioned. I have to go.

628
00:30:54,000 --> 00:30:56,079
I'm going to visit you with her.

629
00:30:56,080 --> 00:30:58,120
Okay.

630
00:31:13,760 --> 00:31:14,799
I'm running 10 minutes late.

631
00:31:14,800 --> 00:31:16,399
Can you order my sandwich?

632
00:31:16,400 --> 00:31:17,799
A club sandwich.

633
00:31:17,800 --> 00:31:19,879
No onions. Lots of jalapenos.

634
00:31:19,880 --> 00:31:21,119
Lots of hot chili sauce.

635
00:31:21,120 --> 00:31:22,799
And toasted white bread.

636
00:31:22,800 --> 00:31:24,480
This is what I want.

637
00:31:25,640 --> 00:31:27,960
Two club sandwiches, right?

638
00:31:28,600 --> 00:31:30,719
How would you like to pay?

639
00:31:30,720 --> 00:31:32,119
With this.

640
00:31:32,120 --> 00:31:33,800
Right.

641
00:31:39,080 --> 00:31:40,319
Have you sobered up, yet?

642
00:31:40,320 --> 00:31:43,520
Of course. I didn't drink much.

643
00:31:43,960 --> 00:31:45,439
You did.

644
00:31:45,440 --> 00:31:47,079
When you were drunk, you were weird.

645
00:31:47,080 --> 00:31:48,799
No way.

646
00:31:48,800 --> 00:31:49,720
I'm not that weird.

647
00:31:49,721 --> 00:31:51,639
I remember everything.

648
00:31:51,640 --> 00:31:53,360
I don't believe you.

649
00:31:57,160 --> 00:32:00,119
What did your mother say?

650
00:32:00,120 --> 00:32:02,040
Does she like me?

651
00:32:02,680 --> 00:32:05,759
Did you meet my mother? When?

652
00:32:05,760 --> 00:32:08,199
You said you remembered everything.

653
00:32:08,200 --> 00:32:10,119
Don't ever drink with other men.

654
00:32:10,120 --> 00:32:13,400
Are you jealous?

655
00:32:14,440 --> 00:32:15,919
You're still drunk.

656
00:32:15,920 --> 00:32:18,800
Oh, you're smart!

657
00:32:19,720 --> 00:32:21,600
Phone! Phone!

658
00:32:28,440 --> 00:32:30,920
Sir. Captain Yu Sijin!

659
00:32:31,480 --> 00:32:33,400
Yes, sir!

660
00:32:38,280 --> 00:32:40,919
Yes, sir! Yes.

661
00:32:40,920 --> 00:32:42,200
Sir!

662
00:32:48,080 --> 00:32:50,759
Department Store.

663
00:32:50,760 --> 00:32:52,440
I have to go now.

664
00:32:55,520 --> 00:32:57,200
I'm sorry.

665
00:33:02,440 --> 00:33:04,040
Don't be.

666
00:33:05,840 --> 00:33:08,399
Let's watch a movie when you come back.

667
00:33:08,400 --> 00:33:10,240
Yes or no?

668
00:33:13,760 --> 00:33:15,720
Yes.

669
00:33:16,920 --> 00:33:18,959
Good luck.

670
00:33:18,960 --> 00:33:20,440
Thank you.

671
00:33:42,360 --> 00:33:45,479
You're from the dark side.
You look good in black.

672
00:33:45,480 --> 00:33:47,360
That's because my skin is fair.

673
00:33:48,040 --> 00:33:51,720
Anyway, I like your fair skin.

674
00:33:55,680 --> 00:33:57,159
The briefing starts in one minute.

675
00:33:57,160 --> 00:33:58,839
No small talk.

676
00:33:58,840 --> 00:33:59,920
Sir!

677
00:34:02,040 --> 00:34:04,360
What are you doing here?

678
00:34:04,880 --> 00:34:06,159
Are you also part of this operation?

679
00:34:06,160 --> 00:34:08,799
I'm not here to greet you.

680
00:34:08,800 --> 00:34:14,239
I'm the supervisor of Operation 1029.

681
00:34:14,240 --> 00:34:15,719
What are you doing?

682
00:34:15,720 --> 00:34:17,560
Get in the room! Now!

683
00:34:20,640 --> 00:34:22,919
Check the route for the guests first.

684
00:34:22,920 --> 00:34:24,799
Check your weapons as well.

685
00:34:24,800 --> 00:34:27,760
Your security channel is No. 3.

686
00:34:30,240 --> 00:34:32,399
You know how to use these ball point pens.

687
00:34:32,400 --> 00:34:34,639
When you poke your enemy's carotid artery,

688
00:34:34,640 --> 00:34:36,840
you can kill him within
10 seconds without pain.

689
00:34:41,120 --> 00:34:43,880
(Koryeo Hotel, Pyongyang)

690
00:34:44,440 --> 00:34:46,879
Mr. President sends his regards.

691
00:34:46,880 --> 00:34:49,960
Leader Kim sends his regards as well.

692
00:34:54,240 --> 00:34:56,040
Let's go.

693
00:35:06,160 --> 00:35:09,279
How's the cut that I gave you last time?

694
00:35:09,280 --> 00:35:11,320
Sorry about that.

695
00:35:12,880 --> 00:35:14,760
I can't leave empty handed.

696
00:35:16,120 --> 00:35:19,719
As a warrior of my
republic, I need to take down

697
00:35:19,720 --> 00:35:21,720
a South Korean soldier to save face.

698
00:35:33,600 --> 00:35:34,560
Have you been working
as a security service agent

699
00:35:34,561 --> 00:35:36,639
after losing to me?

700
00:35:36,640 --> 00:35:38,479
Sorry about that.

701
00:35:38,480 --> 00:35:41,200
You never shut up, do you?

702
00:35:44,360 --> 00:35:47,079
Do you want a rematch,
right here, right now

703
00:35:47,080 --> 00:35:48,999
without that ball-point pen?

704
00:35:49,000 --> 00:35:52,040
I don't think you want
to write a long report.

705
00:35:56,920 --> 00:35:57,800
I'm not going to give you a break

706
00:35:57,801 --> 00:36:00,639
simply because this is your turf.

707
00:36:00,640 --> 00:36:03,560
You're quite gutsy, aren't you?

708
00:36:05,120 --> 00:36:07,079
Be thankful that you and I are standing

709
00:36:07,080 --> 00:36:08,519
facing the same direction.

710
00:36:08,520 --> 00:36:12,359
To warriors like us,
looking at the same direction

711
00:36:12,360 --> 00:36:15,520
like this is a peaceful truce.

712
00:36:17,080 --> 00:36:20,080
Let me ask you one thing, as your guest.

713
00:36:20,960 --> 00:36:22,999
Can we eat ice noodles for lunch?

714
00:36:23,000 --> 00:36:26,520
I want to eat Pyongyang style ice noodles.

715
00:36:32,680 --> 00:36:35,439
Sprinkle vinegar on the noodles,

716
00:36:35,440 --> 00:36:39,400
and mix the mustard in
the soup before you eat.

717
00:36:39,800 --> 00:36:41,600
Thank you.

718
00:36:44,200 --> 00:36:45,479
Thank you for a delicious lunch.

719
00:36:45,480 --> 00:36:46,920
Enjoy.

720
00:36:48,000 --> 00:36:51,880
By the way, there's
something you should know.

721
00:36:52,840 --> 00:36:55,559
Don't listen to the waitress.

722
00:36:55,560 --> 00:37:00,120
In Pyongyang, you mix
mustard with the noodles.

723
00:37:03,760 --> 00:37:05,519
Thank you for your tip.

724
00:37:05,520 --> 00:37:09,520
When you come to Seoul
next time, it's my treat.

725
00:37:10,960 --> 00:37:13,999
I'm not going to Seoul.

726
00:37:14,000 --> 00:37:16,200
I'm on leave starting tomorrow.

727
00:37:20,120 --> 00:37:24,520
I'm going to pay you back
when I have the chance.

728
00:37:25,400 --> 00:37:28,520
No worries. Just enjoy your lunch.

729
00:37:49,520 --> 00:37:51,559
How's Dr. Kang doing?

730
00:37:51,560 --> 00:37:52,919
Is she complaining about working in the ER?

731
00:37:52,920 --> 00:37:55,640
No. She looks very lively and cheerful.

732
00:37:56,560 --> 00:37:58,959
Flowers. Are you sending
her flowers every day?

733
00:37:58,960 --> 00:38:01,159
Yes, but she's sent them back every time.

734
00:38:01,160 --> 00:38:04,240
Thanks to you, my office smells so sweet.

735
00:38:05,840 --> 00:38:08,999
Have you found out about her boyfriend?

736
00:38:09,000 --> 00:38:10,679
That's a little strange.

737
00:38:10,680 --> 00:38:13,079
No one in the army knows about him.

738
00:38:13,080 --> 00:38:15,119
Other than he's with the
Special Warfare Command.

739
00:38:15,120 --> 00:38:17,559
But I got my hands on his picture.

740
00:38:17,560 --> 00:38:18,640
Here.

741
00:38:19,520 --> 00:38:21,120
Are you kidding me?

742
00:38:21,760 --> 00:38:23,200
Which one?

743
00:38:24,040 --> 00:38:24,960
I'm not sure, yet.

744
00:38:24,961 --> 00:38:26,079
What?

745
00:38:26,080 --> 00:38:27,600
Unbelievable!

746
00:38:28,680 --> 00:38:32,439
That's him. Dr. Kang Moyeon's boyfriend.

747
00:38:32,440 --> 00:38:34,799
Born in 1983. Name: Yu Sijin.

748
00:38:34,800 --> 00:38:36,319
Captain in the Korean Army.

749
00:38:36,320 --> 00:38:38,159
Pisces. Blood Type A.

750
00:38:38,160 --> 00:38:39,639
Right.

751
00:38:39,640 --> 00:38:42,399
That's him?

752
00:38:42,400 --> 00:38:45,199
By the way, it's him.

753
00:38:45,200 --> 00:38:47,080
Yes. If you'll excuse me.

754
00:38:50,480 --> 00:38:52,040
Hold on.

755
00:38:54,920 --> 00:38:56,960
Can you talk to me for a second?

756
00:38:58,240 --> 00:39:01,520
You two gentlemen have a good time.

757
00:39:10,560 --> 00:39:13,040
So, you're Professor Kang's boyfriend...

758
00:39:15,760 --> 00:39:18,280
Is your arm okay?

759
00:39:18,640 --> 00:39:21,599
Are you that confident
or are you pretending?

760
00:39:21,600 --> 00:39:24,999
If Dr. Kang turned me down over you,

761
00:39:25,000 --> 00:39:27,400
it would hurt my feelings.

762
00:39:28,520 --> 00:39:29,360
Anyway, you're a captain

763
00:39:29,361 --> 00:39:31,200
of the Special Warfare Command?

764
00:39:32,520 --> 00:39:33,800
Are you good at fighting?

765
00:39:36,280 --> 00:39:40,319
I heard that you took my girlfriend

766
00:39:40,320 --> 00:39:42,280
to a hotel room.

767
00:39:45,120 --> 00:39:47,439
If I were you, I'd be careful.

768
00:39:47,440 --> 00:39:51,560
Day and night. Watch your back.

769
00:39:53,040 --> 00:39:55,480
I'm good at fighting.

770
00:40:02,480 --> 00:40:04,839
Kang Moyeon, can you cover for me today?

771
00:40:04,840 --> 00:40:06,359
No.

772
00:40:06,360 --> 00:40:08,959
I'm asking you to cover
for me and you said no?

773
00:40:08,960 --> 00:40:10,919
Right.

774
00:40:10,920 --> 00:40:12,119
I'm not the same Kang Moyeon

775
00:40:12,120 --> 00:40:14,199
who used to cover for you. Leave me alone.

776
00:40:14,200 --> 00:40:15,439
Hey!

777
00:40:15,440 --> 00:40:16,599
You're supposed to cover for anyone

778
00:40:16,600 --> 00:40:18,759
at this hospital. What's this about?

779
00:40:18,760 --> 00:40:21,439
Yes, I'm supposed to cover for anyone,

780
00:40:21,440 --> 00:40:23,200
but I'm not covering for you.

781
00:40:25,160 --> 00:40:26,839
Is the department store already closed?

782
00:40:26,840 --> 00:40:29,919
I finished early to be
here when you get off work.

783
00:40:29,920 --> 00:40:31,519
It's too early for the department store

784
00:40:31,520 --> 00:40:33,296
to be closed.
It's not the kind of department store

785
00:40:33,320 --> 00:40:34,480
that you know.
Stay out of it.

786
00:40:35,040 --> 00:40:38,279
I know more about
department stores than you do.

787
00:40:38,280 --> 00:40:41,879
By the way, who is he? Can I say hi to him?

788
00:40:41,880 --> 00:40:43,839
You're getting a call. I
think it's an emergency.

789
00:40:43,840 --> 00:40:46,240
I don't have a cell phone with me.

790
00:40:47,720 --> 00:40:50,799
I'm Kim Eunji, Dr. Kang's friend.

791
00:40:50,800 --> 00:40:52,440
Nice to meet you.

792
00:40:52,960 --> 00:40:54,679
I'm Yu Sijin.

793
00:40:54,680 --> 00:40:57,039
I'm Dr. Kang's boyfriend. Nice to meet you.

794
00:40:57,040 --> 00:40:58,560
Don't be.

795
00:40:59,960 --> 00:41:03,679
You're her soldier
boyfriend from the rumor.

796
00:41:03,680 --> 00:41:05,080
I'm off.

797
00:41:05,600 --> 00:41:06,600
Bye.

798
00:41:08,880 --> 00:41:10,119
How annoying!

799
00:41:10,120 --> 00:41:13,080
How can a soldier be so good-looking?

800
00:41:14,120 --> 00:41:16,359
Nice to meet you? Nice to meet you?

801
00:41:16,360 --> 00:41:17,879
There's nothing nice about it.

802
00:41:17,880 --> 00:41:19,279
How crazy!

803
00:41:19,280 --> 00:41:20,439
Are you talking to me?

804
00:41:20,440 --> 00:41:23,840
No. That stupid wench earlier.

805
00:41:24,560 --> 00:41:26,199
The timing's a little strange.

806
00:41:26,200 --> 00:41:29,039
Can't you tell that we're not that close?

807
00:41:29,040 --> 00:41:31,319
I made sure that you'd
know how much I hate her.

808
00:41:31,320 --> 00:41:33,039
Do you have to be nice to her?

809
00:41:33,040 --> 00:41:35,319
You dealt with the mines shrewdly,

810
00:41:35,320 --> 00:41:37,320
but you're being a little
thick at the moment.

811
00:41:38,320 --> 00:41:41,080
Are you jealous or something?

812
00:41:41,880 --> 00:41:44,719
If you knew who I'd just bumped into,

813
00:41:44,720 --> 00:41:45,799
you wouldn't treat me like this.

814
00:41:45,800 --> 00:41:48,279
Who? Did you meet the
owner of this hospital?

815
00:41:48,280 --> 00:41:49,839
I did.

816
00:41:49,840 --> 00:41:51,279
Are you hurt or something?

817
00:41:51,280 --> 00:41:52,839
I was worried.

818
00:41:52,840 --> 00:41:53,999
Have you eaten?

819
00:41:54,000 --> 00:41:57,560
Why didn't you eat dinner?
Let me buy you dinner.

820
00:41:58,520 --> 00:42:00,439
The timing's a little strange.

821
00:42:00,440 --> 00:42:02,919
Look how pretty this fountain is.

822
00:42:02,920 --> 00:42:04,799
Is it Rococo Style?

823
00:42:04,800 --> 00:42:05,999
Stop!

824
00:42:06,000 --> 00:42:08,119
Let's talk about this Mr. Han guy.

825
00:42:08,120 --> 00:42:10,439
Wow! Look at the lamps!

826
00:42:10,440 --> 00:42:12,599
Stop avoiding my question and stop.

827
00:42:12,600 --> 00:42:14,199
What? What do you want me to say?

828
00:42:14,200 --> 00:42:15,639
What are you doing?

829
00:42:15,640 --> 00:42:17,639
I thought I could grab it with my hand.

830
00:42:17,640 --> 00:42:19,239
That's how I measured the size

831
00:42:19,240 --> 00:42:21,040
and I think it'll fit.

832
00:42:22,360 --> 00:42:23,719
I bought you a present.

833
00:42:23,720 --> 00:42:25,799
Did you just measured my neck size?

834
00:42:25,800 --> 00:42:27,040
Just like that?

835
00:42:27,800 --> 00:42:32,480
My hand was close to your neck, yes.

836
00:42:33,640 --> 00:42:36,559
Daeyeong and Myeongju are waiting.

837
00:42:36,560 --> 00:42:37,000
I don't want to give it to you

838
00:42:37,001 --> 00:42:39,320
when they're present.

839
00:42:44,000 --> 00:42:45,879
Pretty.

840
00:42:45,880 --> 00:42:49,279
People usually go, "Do you like it?" first.

841
00:42:49,280 --> 00:42:51,399
Right. Do you like it?

842
00:42:51,400 --> 00:42:54,280
Yes. I'm pretty, aren't I?

843
00:42:55,040 --> 00:42:56,519
Awfully.

844
00:42:56,520 --> 00:42:58,080
Let's go.

845
00:43:00,120 --> 00:43:01,919
I'm not a girl who's easily swayed

846
00:43:01,920 --> 00:43:04,119
by presents like this.

847
00:43:04,120 --> 00:43:06,599
You're not? Why are you smiling then?

848
00:43:06,600 --> 00:43:07,400
I'm not smiling.

849
00:43:07,401 --> 00:43:08,760
Okay.

850
00:43:13,760 --> 00:43:15,480
It's been a while.

851
00:43:16,360 --> 00:43:19,600
You two have new girlfriends now.

852
00:43:20,240 --> 00:43:23,159
They came with a wolf and a rabbit before.

853
00:43:23,160 --> 00:43:24,959
Stuffed animals.

854
00:43:24,960 --> 00:43:26,680
Enjoy.

855
00:43:30,080 --> 00:43:32,320
She's my real girlfriend.

856
00:43:33,240 --> 00:43:34,839
She's my fellow soldier.

857
00:43:34,840 --> 00:43:36,160
Fellow soldier?

858
00:43:36,600 --> 00:43:39,159
We fought in Uruk together.

859
00:43:39,160 --> 00:43:40,520
Right.

860
00:43:42,280 --> 00:43:44,480
You two aren't the only people here.

861
00:43:44,920 --> 00:43:47,199
By the way, when did you get here?

862
00:43:47,200 --> 00:43:48,239
What's with the stuffed animals?

863
00:43:48,240 --> 00:43:50,559
Your boyfriend wanted
to get his cell phone,

864
00:43:50,560 --> 00:43:52,039
which had your pictures in it, back.

865
00:43:52,040 --> 00:43:54,799
We have to fight 17
guys and we almost died.

866
00:43:54,800 --> 00:43:57,159
It was the hardest battle of my life.

867
00:43:57,160 --> 00:43:58,599
My pictures?

868
00:43:58,600 --> 00:44:00,679
He deleted all my pictures.

869
00:44:00,680 --> 00:44:02,639
I didn't say they were Myeongju's pictures.

870
00:44:02,640 --> 00:44:03,400
You said, it was nothing to be proud of,

871
00:44:03,401 --> 00:44:05,279
but juicy.

872
00:44:05,280 --> 00:44:08,879
It was in front of Haeseong Hospital.

873
00:44:08,880 --> 00:44:11,519
The fight that I saw in
the surveillance footage?

874
00:44:11,520 --> 00:44:15,440
Right. That's the day we first met.

875
00:44:16,880 --> 00:44:18,640
Stop.

876
00:44:19,480 --> 00:44:21,319
I don't see any pictures of mine.

877
00:44:21,320 --> 00:44:23,319
How could you delete them all?

878
00:44:23,320 --> 00:44:27,319
What the heck are they?

879
00:44:27,320 --> 00:44:29,719
Do you sell used cars as a second job?

880
00:44:29,720 --> 00:44:32,319
What the heck are these?

881
00:44:32,320 --> 00:44:34,719
Did you drag me into a fight to get these?

882
00:44:34,720 --> 00:44:36,639
They're Myeongju's pictures to me.

883
00:44:36,640 --> 00:44:38,840
Is my face yellow?

884
00:44:41,400 --> 00:44:43,159
I didn't know how to date,

885
00:44:43,160 --> 00:44:46,079
so I always got drunk
whenever I met Myeongju.

886
00:44:46,080 --> 00:44:47,999
I couldn't drive her home

887
00:44:48,000 --> 00:44:50,559
and got her a cab when she went home.

888
00:44:50,560 --> 00:44:53,200
Those are the plate numbers.

889
00:44:53,640 --> 00:44:55,079
When we broke up,

890
00:44:55,080 --> 00:44:57,239
I deleted all the pictures
that we took together,

891
00:44:57,240 --> 00:44:59,959
but I thought I could convince myself

892
00:44:59,960 --> 00:45:02,439
that these weren't Myeongju's pictures.

893
00:45:02,440 --> 00:45:03,879
That's why I kept them.

894
00:45:03,880 --> 00:45:07,160
Sergeant Seo is so cool.

895
00:45:09,000 --> 00:45:11,760
I think I'm falling for you all over again.

896
00:45:13,800 --> 00:45:17,239
You two aren't the only people here.

897
00:45:17,240 --> 00:45:20,039
By the way, how do you know

898
00:45:20,040 --> 00:45:21,959
Daeyeong's lock pattern?

899
00:45:21,960 --> 00:45:23,519
I made it for him.

900
00:45:23,520 --> 00:45:25,079
He thinks this is the only lock pattern

901
00:45:25,080 --> 00:45:27,200
that exists in the world.

902
00:45:28,440 --> 00:45:30,559
When you buy a cell phone,

903
00:45:30,560 --> 00:45:32,439
they give you a booklet.

904
00:45:32,440 --> 00:45:35,159
It has instructions on
how to use your phone.

905
00:45:35,160 --> 00:45:36,639
I know.

906
00:45:36,640 --> 00:45:39,040
That's the only pattern I know.

907
00:45:40,480 --> 00:45:41,639
Let's go.

908
00:45:41,640 --> 00:45:43,360
Are we still here?

909
00:45:47,240 --> 00:45:48,879
- See you later.
- Apologize.

910
00:45:48,880 --> 00:45:50,159
I'm sorry.

911
00:45:50,160 --> 00:45:51,879
I said apologize.

912
00:45:51,880 --> 00:45:53,879
Can't you see we're here?

913
00:45:53,880 --> 00:45:56,080
Don't be that way and have a seat.

914
00:46:01,320 --> 00:46:04,479
Do those pictures mean that much to you?

915
00:46:04,480 --> 00:46:07,360
So pretty.

916
00:46:16,120 --> 00:46:19,240
Where are you heading?

917
00:46:20,560 --> 00:46:23,359
Are you taking me home now?

918
00:46:23,360 --> 00:46:24,959
We're both grown-ups.

919
00:46:24,960 --> 00:46:27,279
Grown-ups don't go home early.

920
00:46:27,280 --> 00:46:29,119
You've been abroad. It's
time for you to grow up.

921
00:46:29,120 --> 00:46:31,919
How can you be so consistent?

922
00:46:31,920 --> 00:46:33,879
I might not take you home tonight.

923
00:46:33,880 --> 00:46:36,199
That's the spirit.

924
00:46:36,200 --> 00:46:39,640
Shut up and answer the phone.

925
00:46:48,880 --> 00:46:50,679
Who is it?

926
00:46:50,680 --> 00:46:51,759
Someone I don't know.

927
00:46:51,760 --> 00:46:53,119
I think you know who it was.

928
00:46:53,120 --> 00:46:54,920
No.

929
00:46:57,480 --> 00:46:59,319
Is he Yungi, who bought
you chicken ginseng stew?

930
00:46:59,320 --> 00:47:01,799
I can guarantee you that It's not Yungi.

931
00:47:01,800 --> 00:47:06,240
Besides, I paid my own money when we ate...

932
00:47:07,720 --> 00:47:09,200
(Sergeant Kim Beomrae)

933
00:47:11,840 --> 00:47:13,959
Do you think I bought this car

934
00:47:13,960 --> 00:47:14,960
with that function

935
00:47:14,961 --> 00:47:17,080
so that you could snatch my cell phone?

936
00:47:20,280 --> 00:47:22,279
This is Sergeant Kim Beomrae.

937
00:47:22,280 --> 00:47:24,039
There was nothing
unusual about Sergeant Seo

938
00:47:24,040 --> 00:47:25,199
during afternoon training.

939
00:47:25,200 --> 00:47:26,519
He fixed his hair with wax three times

940
00:47:26,520 --> 00:47:27,799
and went out.

941
00:47:27,800 --> 00:47:29,999
I didn't fix it three
times. It was just two.

942
00:47:30,000 --> 00:47:31,999
Sir! Sergeant Kim Beomrae.

943
00:47:32,000 --> 00:47:34,319
I'm returning to the camp at 22:00.

944
00:47:34,320 --> 00:47:35,639
Cook ramen for me.

945
00:47:35,640 --> 00:47:37,480
Make the noodles out of you.

946
00:47:42,400 --> 00:47:46,399
Well, it's become a habit.

947
00:47:46,400 --> 00:47:49,240
People don't change overnight, so...

948
00:48:17,360 --> 00:48:18,960
I'm not going to kiss you.

949
00:48:20,320 --> 00:48:22,120
This is your punishment.

950
00:48:40,680 --> 00:48:42,160
Not bad.

951
00:48:42,960 --> 00:48:45,000
By the way, why are the
noodles made of flour?

952
00:48:45,760 --> 00:48:47,399
Well...

953
00:48:47,400 --> 00:48:48,320
Kim Beomrae.

954
00:48:48,321 --> 00:48:50,239
Sergeant Kim Beomrae!

955
00:48:50,240 --> 00:48:52,159
Are you going to be on my side

956
00:48:52,160 --> 00:48:55,640
or do you want me to turn you into noodles?

957
00:48:56,960 --> 00:48:59,759
Sergeant Seo came back at 20:00.

958
00:48:59,760 --> 00:49:02,039
At the present hour of
21:00, he's handsome.

959
00:49:02,040 --> 00:49:04,719
At 22:00, he'll still be handsome.

960
00:49:04,720 --> 00:49:07,639
When he goes to sleep,
he'll be handsome as well.

961
00:49:07,640 --> 00:49:11,480
That's all.

962
00:49:12,760 --> 00:49:13,480
By the way,

963
00:49:13,481 --> 00:49:15,959
Commander Yun's coming back tomorrow.

964
00:49:15,960 --> 00:49:18,079
Yes. I understand.

965
00:49:18,080 --> 00:49:19,280
Yes, ma'am.

966
00:49:27,840 --> 00:49:29,360
This is my lucky day.

967
00:49:35,320 --> 00:49:36,840
Sir!

968
00:49:37,520 --> 00:49:39,199
I have something to tell you.

969
00:49:39,200 --> 00:49:40,560
I heard.

970
00:49:41,360 --> 00:49:42,919
Let's have some tea. Have a seat.

971
00:49:42,920 --> 00:49:46,920
Thank you, but can I
come back some other time?

972
00:49:49,840 --> 00:49:51,600
Sure.

973
00:49:52,080 --> 00:49:55,600
Can I assume that this is your decision?

974
00:49:56,760 --> 00:49:57,799
What is it?

975
00:49:57,800 --> 00:50:00,240
He's going to retire.

976
00:50:04,520 --> 00:50:05,360
Dad!

977
00:50:05,361 --> 00:50:07,079
Yes, sir!

978
00:50:07,080 --> 00:50:10,200
I'm leaving the army.

979
00:50:12,640 --> 00:50:14,959
Do you have to do this?

980
00:50:14,960 --> 00:50:16,439
Do you have to make him retire?

981
00:50:16,440 --> 00:50:18,520
After what I told you?

982
00:50:19,520 --> 00:50:23,480
Lieutenant Yun heard
everything we talked about.

983
00:50:24,240 --> 00:50:26,159
While she was sick due to the epidemic,

984
00:50:26,160 --> 00:50:28,999
she called me and asked me

985
00:50:29,000 --> 00:50:32,319
to approve you and not force you to retire

986
00:50:32,320 --> 00:50:33,719
when she got better.

987
00:50:33,720 --> 00:50:38,439
That's between you and Lieutenant Yun.

988
00:50:38,440 --> 00:50:40,239
It has nothing to do with me.

989
00:50:40,240 --> 00:50:40,880
Seo Daeyeong!

990
00:50:40,881 --> 00:50:43,119
I decided to choose Yun Myeongju.

991
00:50:43,120 --> 00:50:47,079
If I have to pay the
price, I'll gladly do it.

992
00:50:47,080 --> 00:50:48,480
I'm going to leave the army.

993
00:50:50,320 --> 00:50:52,199
No, you can't.

994
00:50:52,200 --> 00:50:54,920
Let's talk. Come on.

995
00:51:01,080 --> 00:51:03,120
This is what I came here to tell you.

996
00:51:05,840 --> 00:51:07,040
Sir.

997
00:51:21,400 --> 00:51:23,559
How can you do this to me?

998
00:51:23,560 --> 00:51:25,519
How can you make me find out this way?

999
00:51:25,520 --> 00:51:26,759
I know how you feel...

1000
00:51:26,760 --> 00:51:28,440
No, you don't.

1001
00:51:28,840 --> 00:51:31,079
If you knew, you couldn't do this to me.

1002
00:51:31,080 --> 00:51:33,039
I made the decision
not to break up with you.

1003
00:51:33,040 --> 00:51:34,759
Do you think it was easy for me?

1004
00:51:34,760 --> 00:51:37,400
It wasn't. I know.

1005
00:51:38,000 --> 00:51:39,799
What about me?

1006
00:51:39,800 --> 00:51:41,719
Do you think it was easy for me?

1007
00:51:41,720 --> 00:51:45,239
I threatened my dad
when my life was at stake.

1008
00:51:45,240 --> 00:51:47,079
Do you think I'm proud of myself?

1009
00:51:47,080 --> 00:51:50,040
Who asked you to do that?

1010
00:51:52,080 --> 00:51:54,920
Because you keep running away.

1011
00:51:56,720 --> 00:51:57,520
When I was fighting against my dad,

1012
00:51:57,521 --> 00:51:59,720
where were you?

1013
00:52:00,520 --> 00:52:02,640
Do you think I'm a joke?

1014
00:52:03,240 --> 00:52:05,199
How can you decide something like this

1015
00:52:05,200 --> 00:52:06,839
without even talking to me?

1016
00:52:06,840 --> 00:52:09,559
I did! Numerous times!

1017
00:52:09,560 --> 00:52:12,879
Every time I ran away from you

1018
00:52:12,880 --> 00:52:15,239
and I couldn't answer your calls,

1019
00:52:15,240 --> 00:52:17,960
I was talking to you
at the top of my lungs!

1020
00:52:19,680 --> 00:52:22,800
How dare you ask him a favor like that?

1021
00:52:25,360 --> 00:52:28,519
I guess neither of us respected the other.

1022
00:52:28,520 --> 00:52:30,799
We're not the same.

1023
00:52:30,800 --> 00:52:32,319
I was trying to persuade my father...

1024
00:52:32,320 --> 00:52:35,400
You made me feel small while doing it.

1025
00:52:37,360 --> 00:52:38,120
I don't want his understanding.

1026
00:52:38,121 --> 00:52:40,559
I want his approval.

1027
00:52:40,560 --> 00:52:42,519
I wanted Commander Yun to choose me,

1028
00:52:42,520 --> 00:52:46,319
not because his daughter wants me,

1029
00:52:46,320 --> 00:52:49,400
but because it's me.

1030
00:52:51,760 --> 00:52:58,119
But if he chose me

1031
00:52:58,120 --> 00:53:01,040
because it was his daughter's dying wish...

1032
00:53:04,960 --> 00:53:07,760
I couldn't be with you.

1033
00:53:14,720 --> 00:53:19,640
Then don't be with me.

1034
00:53:23,840 --> 00:53:25,760
Let's end things here.

1035
00:53:30,280 --> 00:53:34,639
If you're going to be
unhappy because of me,

1036
00:53:34,640 --> 00:53:37,279
be happy without me.

1037
00:53:37,280 --> 00:53:39,120
I mean it.

1038
00:54:05,320 --> 00:54:08,600
Wow! We're finally
watching this movie together.

1039
00:54:09,120 --> 00:54:11,439
It took a while,

1040
00:54:11,440 --> 00:54:12,160
but I'm glad that we came back

1041
00:54:12,161 --> 00:54:13,920
to where we started.

1042
00:54:14,520 --> 00:54:16,640
It took a while?

1043
00:54:17,720 --> 00:54:21,279
Let's go back to the beach.

1044
00:54:21,280 --> 00:54:23,760
Where we took a pebble from.

1045
00:54:24,480 --> 00:54:25,639
Sure.

1046
00:54:25,640 --> 00:54:29,560
Let's go back there together.

1047
00:54:32,000 --> 00:54:34,320
Who is it?

1048
00:54:36,040 --> 00:54:37,959
Please.

1049
00:54:37,960 --> 00:54:39,360
What's happening?

1050
00:54:40,920 --> 00:54:42,800
I have to go.

1051
00:54:43,560 --> 00:54:44,759
Now?

1052
00:54:44,760 --> 00:54:47,120
Yes, I'm sorry.

1053
00:54:48,560 --> 00:54:51,039
Are you standing me up now?

1054
00:54:51,040 --> 00:54:52,559
I'm sorry. It's an emergency.

1055
00:54:52,560 --> 00:54:54,319
Let's watch this movie together next time.

1056
00:54:54,320 --> 00:54:56,799
Why don't we leave together?

1057
00:54:56,800 --> 00:54:58,439
No.

1058
00:54:58,440 --> 00:54:59,519
I'm going to watch it on my own.

1059
00:54:59,520 --> 00:55:00,880
Go on.

1060
00:55:07,800 --> 00:55:10,639
That only works on the first date.

1061
00:55:10,640 --> 00:55:12,719
I paid for it. I want to watch it, too.

1062
00:55:12,720 --> 00:55:14,360
Get up! Now!

1063
00:55:16,040 --> 00:55:19,680
Geez. I thought it'd work.

1064
00:55:21,200 --> 00:55:22,880
When are we going to watch this movie?

1065
00:55:26,040 --> 00:55:27,639
At the 2nd North and South Talks,

1066
00:55:27,640 --> 00:55:28,600
which will be held

1067
00:55:28,601 --> 00:55:30,799
at the Seoul Hotel at 13:00 on Thursday,

1068
00:55:30,800 --> 00:55:34,399
the PSS will escort
the VIPs at close range.

1069
00:55:34,400 --> 00:55:38,799
The 707 Alpha, Bravo and Charlie Teams

1070
00:55:38,800 --> 00:55:40,479
will be put in as backup

1071
00:55:40,480 --> 00:55:41,919
and check the assassination points

1072
00:55:41,920 --> 00:55:43,799
of the conference hall on the 17th floor

1073
00:55:43,800 --> 00:55:46,279
and guard the area around the venue.

1074
00:55:46,280 --> 00:55:49,199
The leader of Alpha
Team will be in charge of

1075
00:55:49,200 --> 00:55:51,360
the drill today and the
security of the venue.

1076
00:55:59,400 --> 00:56:00,759
Everyone! Listen up!

1077
00:56:00,760 --> 00:56:03,759
Until the rehearsal
vehicles get here, take five.

1078
00:56:03,760 --> 00:56:05,040
Over!

1079
00:56:12,800 --> 00:56:14,360
Aren't you going to share?

1080
00:56:17,160 --> 00:56:19,079
It's not enough to share.

1081
00:56:19,080 --> 00:56:20,199
Did you only buy one?

1082
00:56:20,200 --> 00:56:20,800
I bought two,

1083
00:56:20,801 --> 00:56:22,119
but I already finished the first one.

1084
00:56:22,120 --> 00:56:23,479
I'm craving something sweet.

1085
00:56:23,480 --> 00:56:25,200
I think I'm depressed.

1086
00:56:25,840 --> 00:56:28,439
You don't get depressed for no reason.

1087
00:56:28,440 --> 00:56:30,480
I broke up with Myeongju.

1088
00:56:32,480 --> 00:56:33,680
What?

1089
00:56:35,560 --> 00:56:38,119
Why? Who dumped who?

1090
00:56:38,120 --> 00:56:39,799
She dumped me,

1091
00:56:39,800 --> 00:56:42,080
but I can't tell you the reason...

1092
00:56:57,640 --> 00:56:58,959
An ambulance is coming in.

1093
00:56:58,960 --> 00:56:59,960
Let's go.

1094
00:57:10,800 --> 00:57:12,119
We gave 2L of saline on the way over.

1095
00:57:12,120 --> 00:57:13,080
BP is 80 over 50.

1096
00:57:13,081 --> 00:57:14,399
Multiple gunshot wounds.

1097
00:57:14,400 --> 00:57:15,720
Gunshot wounds?

1098
00:57:17,880 --> 00:57:20,240
Get an X-ray and send him to the OR.

1099
00:57:23,640 --> 00:57:24,600
Call a CS...

1100
00:57:24,601 --> 00:57:27,120
I'm here. Go check the other patient.

1101
00:57:29,600 --> 00:57:30,840
What have we got?

1102
00:57:57,360 --> 00:57:59,120
(Cameo Appearances: Lee Jaeyong, Yoo Ah-in)

1103
00:58:25,080 --> 00:58:28,839
Your silly joke doesn't
make me feel better.

1104
00:58:28,840 --> 00:58:30,720
I'm worried sick.

1105
00:58:42,400 --> 00:58:46,560
Don't worry about me. I'll be fine.

1106
00:58:49,960 --> 00:58:52,520
Please take good care of Captain Yu.

1107
00:58:53,160 --> 00:58:55,840
I really, really like him.

1108
00:58:56,200 --> 00:58:58,680
I'll tell him when he comes back.

