1
00:00:34,320 --> 00:00:36,040
No way!

2
00:01:03,480 --> 00:01:05,720
It's been forever.

3
00:01:09,320 --> 00:01:11,400
Were you...

4
00:01:12,960 --> 00:01:15,240
Were you alive?

5
00:01:17,200 --> 00:01:22,840
I pull off such difficult
tasks all the time.

6
00:01:33,920 --> 00:01:35,920
You're alive.

7
00:01:38,040 --> 00:01:40,040
You're alive.

8
00:01:41,880 --> 00:01:43,520
I'm sorry.

9
00:01:46,440 --> 00:01:48,600
I'm so sorry.

10
00:02:05,440 --> 00:02:07,160
Jerk!

11
00:02:07,480 --> 00:02:10,199
You were alive, you jerk!

12
00:02:10,200 --> 00:02:12,120
You jerk!

13
00:02:21,440 --> 00:02:23,119
I missed you.

14
00:02:23,120 --> 00:02:26,479
I never forgot you, even for a moment.

15
00:02:26,480 --> 00:02:28,520
I don't care.

16
00:02:29,120 --> 00:02:31,759
I'm going to live alone.

17
00:02:31,760 --> 00:02:34,360
I'm going to become a nun.

18
00:02:42,400 --> 00:02:44,120
I love you.

19
00:02:45,000 --> 00:02:47,080
I said I love you.

20
00:03:02,440 --> 00:03:04,279
(Episode 16) This is weird.

21
00:03:04,280 --> 00:03:07,320
We don't usually get snow in Uruk.

22
00:03:11,560 --> 00:03:14,439
If what I heard during orientation is true,

23
00:03:14,440 --> 00:03:17,320
this is the first snow in 100 years.

24
00:03:28,240 --> 00:03:30,919
That day, Lieutenant Yun said,

25
00:03:30,920 --> 00:03:35,120
"It's snowing for the
first time in 100 years."

26
00:03:43,720 --> 00:03:45,720
And then...

27
00:03:47,360 --> 00:03:51,760
"He walked toward me in the snow."

28
00:04:42,160 --> 00:04:47,520
Sorry for the late reply.

29
00:04:53,520 --> 00:04:55,960
I'm not breaking up with you.

30
00:04:57,680 --> 00:05:00,119
I won't break up with you,

31
00:05:00,120 --> 00:05:02,520
even if you kill me.

32
00:05:52,840 --> 00:05:54,199
I've been telling you this all along.

33
00:05:54,200 --> 00:05:56,199
If you can't protect yourself,

34
00:05:56,200 --> 00:05:57,439
you can't protect either

35
00:05:57,440 --> 00:05:59,160
your woman or your country.

36
00:05:59,600 --> 00:06:02,359
You have to remember only one thing.

37
00:06:02,360 --> 00:06:02,840
What's that?

38
00:06:02,841 --> 00:06:05,640
Never get hurt.

39
00:06:06,040 --> 00:06:07,480
Good.

40
00:06:08,160 --> 00:06:09,359
Take the tools and assemble

41
00:06:09,360 --> 00:06:12,799
on the drill ground in five.

42
00:06:12,800 --> 00:06:13,280
Now!

43
00:06:13,281 --> 00:06:14,880
On it!

44
00:06:49,440 --> 00:06:54,120
You can't cry in front of your men.

45
00:06:58,720 --> 00:07:00,760
What happened with your test?

46
00:07:01,280 --> 00:07:03,280
I passed.

47
00:07:04,160 --> 00:07:07,240
Now, I'm a high school graduate.

48
00:07:54,280 --> 00:07:56,520
I won't die again.

49
00:07:58,200 --> 00:08:01,199
I'll never ever die,

50
00:08:01,200 --> 00:08:03,760
even if I die.

51
00:08:07,760 --> 00:08:09,720
I don't trust you.

52
00:08:14,160 --> 00:08:16,640
But please keep your promise.

53
00:08:17,200 --> 00:08:20,399
It snowed for the first time in 100 years.

54
00:08:20,400 --> 00:08:23,240
You came back alive.

55
00:08:24,280 --> 00:08:27,840
I've used up all my luck now.

56
00:08:28,480 --> 00:08:31,720
Now, you're the only one left.

57
00:08:32,360 --> 00:08:34,040
Yeah.

58
00:08:34,640 --> 00:08:37,360
By the way, how did you get here?

59
00:08:38,880 --> 00:08:40,439
What about Sijin?

60
00:08:40,440 --> 00:08:43,359
I heard that you were here

61
00:08:43,360 --> 00:08:45,679
when I reported to headquarters.

62
00:08:45,680 --> 00:08:48,399
After leaving the Combined Forces,

63
00:08:48,400 --> 00:08:52,759
I came here and Captain Yu went to Albania.

64
00:08:52,760 --> 00:08:55,639
What happened to you two?

65
00:08:55,640 --> 00:08:59,399
We thought you and Sijin were blown up

66
00:08:59,400 --> 00:09:02,400
and that they couldn't
even find the bodies.

67
00:09:09,520 --> 00:09:13,080
The militia got there
just before the bombing.

68
00:09:13,560 --> 00:09:16,960
Before the bombing, we
were taken to a shelter.

69
00:09:17,400 --> 00:09:20,599
We were locked up underground somewhere.

70
00:09:20,600 --> 00:09:25,800
We were there for between 150 and 155 days.

71
00:09:34,200 --> 00:09:36,920
Let's take care of these
two and get out of here.

72
00:09:48,840 --> 00:09:53,720
I'll pay for this snack
even in the other world.

73
00:09:54,720 --> 00:09:57,280
I repaid you what I owe you.

74
00:09:58,000 --> 00:09:59,679
Good luck!

75
00:09:59,680 --> 00:10:05,720
My friend from far away helped us escape.

76
00:10:07,040 --> 00:10:09,199
Done.

77
00:10:09,200 --> 00:10:11,959
I guess you read my mind.

78
00:10:11,960 --> 00:10:14,439
I was going to break it when you came back.

79
00:10:14,440 --> 00:10:16,880
My girlfriend is a doctor.

80
00:10:19,960 --> 00:10:23,799
When she put me in bed,

81
00:10:23,800 --> 00:10:25,560
I got really excited.

82
00:10:27,480 --> 00:10:30,640
I missed your silly jokes.

83
00:10:32,320 --> 00:10:35,239
I'm glad you came back.

84
00:10:35,240 --> 00:10:37,359
Ouch! Needle! Needle!

85
00:10:37,360 --> 00:10:38,360
Needle! Needle!

86
00:10:38,361 --> 00:10:40,320
I'm sorry.

87
00:10:41,360 --> 00:10:44,800
You don't have to be sorry. I'm sorry.

88
00:10:47,320 --> 00:10:49,720
What's the UN's radio code?

89
00:11:12,280 --> 00:11:14,440
I won't do it again.

90
00:11:17,720 --> 00:11:19,239
Wow!

91
00:11:19,240 --> 00:11:22,000
I want to believe you again.

92
00:11:24,520 --> 00:11:28,760
I've been wondering. What are those?

93
00:11:29,720 --> 00:11:32,079
They're for you.

94
00:11:32,080 --> 00:11:34,360
Today's the anniversary of your death.

95
00:11:35,280 --> 00:11:38,800
I had to prepare for your one year...

96
00:11:41,600 --> 00:11:44,719
Are you...

97
00:11:44,720 --> 00:11:46,079
no way!

98
00:11:46,080 --> 00:11:47,840
What do you mean?

99
00:11:49,680 --> 00:11:52,160
Hi, Beauty! Here's your knife.

100
00:11:52,880 --> 00:11:54,559
Can you see that person?

101
00:11:54,560 --> 00:11:56,039
Yeah. He's very handsome.

102
00:11:56,040 --> 00:11:57,159
Boyfriend?

103
00:11:57,160 --> 00:11:58,759
Phew! Thank god!

104
00:11:58,760 --> 00:12:00,479
I thought I was seeing things.

105
00:12:00,480 --> 00:12:02,080
Thank you.

106
00:12:05,160 --> 00:12:08,239
Wow, did you just kill me again?

107
00:12:08,240 --> 00:12:11,159
Did you think I was a
ghost? A doctor like you?

108
00:12:11,160 --> 00:12:12,439
You're supposed to be a logical person.

109
00:12:12,440 --> 00:12:14,439
You came back on the
anniversary of your death.

110
00:12:14,440 --> 00:12:15,759
Eat some fruit.

111
00:12:15,760 --> 00:12:18,639
Whether you're a ghost
or not, these are for you.

112
00:12:18,640 --> 00:12:20,039
Drink some wine as well.

113
00:12:20,040 --> 00:12:22,119
I couldn't bring rice wine.

114
00:12:22,120 --> 00:12:25,480
You prepared a lot on foreign soil.

115
00:12:28,600 --> 00:12:30,000
Excuse me.

116
00:12:34,120 --> 00:12:36,279
You wench! Why haven't you called?

117
00:12:36,280 --> 00:12:37,439
I was worried.

118
00:12:37,440 --> 00:12:38,959
Sorry, I was caught up with work.

119
00:12:38,960 --> 00:12:40,000
You were caught up?
Moyeon!

120
00:12:40,880 --> 00:12:42,639
Dr. Kang!

121
00:12:42,640 --> 00:12:43,959
Geez.

122
00:12:43,960 --> 00:12:45,999
Why a video call all of a sudden?

123
00:12:46,000 --> 00:12:47,719
Hey! I can't see your pretty face.

124
00:12:47,720 --> 00:12:49,679
Go somewhere brighter.

125
00:12:49,680 --> 00:12:50,840
Okay.

126
00:12:51,640 --> 00:12:53,040
Better?

127
00:12:58,200 --> 00:13:01,280
Am I the only one who sees him?

128
00:13:02,160 --> 00:13:06,279
I see him as well.

129
00:13:06,280 --> 00:13:07,799
Are you okay?

130
00:13:07,800 --> 00:13:09,639
You don't see him?

131
00:13:09,640 --> 00:13:11,040
See who?

132
00:13:11,600 --> 00:13:14,799
Isn't today's the anniversary

133
00:13:14,800 --> 00:13:17,200
of Captain Yu's death?

134
00:13:18,560 --> 00:13:22,719
She set the table for him.

135
00:13:22,720 --> 00:13:26,680
Right. He went there to eat the food.

136
00:13:31,520 --> 00:13:34,399
You're killing me for the third time.

137
00:13:34,400 --> 00:13:35,280
Do you think it's funny?

138
00:13:35,281 --> 00:13:36,319
You've come back to life

139
00:13:36,320 --> 00:13:38,919
and you didn't expect something like this?

140
00:13:38,920 --> 00:13:41,000
Don't you think they're cute?

141
00:13:42,080 --> 00:13:43,840
I think they know now.

142
00:13:45,760 --> 00:13:47,519
Moyeon,

143
00:13:47,520 --> 00:13:50,480
listen to me and do as I say.

144
00:13:51,440 --> 00:13:52,999
Don't ask me why.

145
00:13:53,000 --> 00:13:54,159
What is it?

146
00:13:54,160 --> 00:13:56,839
Tell him that you love him

147
00:13:56,840 --> 00:13:59,279
and that you missed him.

148
00:13:59,280 --> 00:14:02,759
Express what's in your heart.

149
00:14:02,760 --> 00:14:05,239
So that he won't stay with you.

150
00:14:05,240 --> 00:14:06,839
What?

151
00:14:06,840 --> 00:14:09,839
You won't believe me,

152
00:14:09,840 --> 00:14:12,839
but Captain Yu's there.

153
00:14:12,840 --> 00:14:18,479
Please send him to where he belongs.

154
00:14:18,480 --> 00:14:19,959
You just got here,

155
00:14:19,960 --> 00:14:21,319
and he's asking you to leave.

156
00:14:21,320 --> 00:14:23,799
Wow! That hurts my feelings.

157
00:14:23,800 --> 00:14:25,200
Wow!

158
00:14:27,760 --> 00:14:28,760
This is crazy!
Oh my god!

159
00:14:29,520 --> 00:14:31,640
Hello, everyone!

160
00:14:32,760 --> 00:14:35,799
As you see, Captain Yu's alive.

161
00:14:35,800 --> 00:14:38,679
You can imagine how happy I am tonight.

162
00:14:38,680 --> 00:14:40,919
I'll explain everything when I get back.

163
00:14:40,920 --> 00:14:43,159
Please don't interrupt us anymore.

164
00:14:43,160 --> 00:14:44,240
Bye.

165
00:14:46,120 --> 00:14:46,960
That was Captain Yu, right?

166
00:14:46,961 --> 00:14:48,159
Yes, it was.

167
00:14:48,160 --> 00:14:49,599
He wasn't a ghost or anything, right?

168
00:14:49,600 --> 00:14:50,600
I saw him.

169
00:15:01,320 --> 00:15:02,919
Attention,

170
00:15:02,920 --> 00:15:04,000
to Commander Yun...

171
00:15:04,560 --> 00:15:06,400
Thank you.

172
00:15:06,840 --> 00:15:10,920
Thank you for coming back alive.

173
00:15:16,040 --> 00:15:18,240
Captain Yu Sijin!

174
00:15:18,920 --> 00:15:21,400
Sergeant Seo Daeyeong!

175
00:15:23,560 --> 00:15:25,000
You jerks!

176
00:15:26,760 --> 00:15:28,519
Do you know how much it hurt me

177
00:15:28,520 --> 00:15:30,360
when I heard you two were...

178
00:15:32,120 --> 00:15:34,239
While you were gone, I got promoted.

179
00:15:34,240 --> 00:15:36,079
So what?

180
00:15:36,080 --> 00:15:38,999
I'm now ahead of all my friends

181
00:15:39,000 --> 00:15:40,919
and I looked good in newspaper articles?

182
00:15:40,920 --> 00:15:42,599
I don't care about those things.

183
00:15:42,600 --> 00:15:44,159
Sir! Sir!

184
00:15:44,160 --> 00:15:46,960
I'm glad that you two came back...

185
00:15:57,280 --> 00:15:58,839
Yu Sijin and Seo Daeyeong's duty

186
00:15:58,840 --> 00:16:00,879
is writing a report about what happened.

187
00:16:00,880 --> 00:16:04,719
It should be as thick as the bible.

188
00:16:04,720 --> 00:16:05,920
Good to see you again.

189
00:16:07,920 --> 00:16:09,360
Hey!

190
00:16:14,360 --> 00:16:15,120
What are you doing?

191
00:16:15,121 --> 00:16:18,519
I'm more scared of A4 than C4.

192
00:16:18,520 --> 00:16:20,119
(C4: a kind of explosive)

193
00:16:20,120 --> 00:16:22,239
Look at this sharp edge.

194
00:16:22,240 --> 00:16:25,960
It can cut you and it really hurts.

195
00:16:27,720 --> 00:16:29,919
One of the jerks who
was torturing us with water

196
00:16:29,920 --> 00:16:32,359
had a SPETSNAZ tattoo on his wrist, right?

197
00:16:32,360 --> 00:16:34,840
No, he's the one who cut us with a dagger.

198
00:16:35,400 --> 00:16:36,519
Let's not write about

199
00:16:36,520 --> 00:16:38,439
being beaten up all the time.

200
00:16:38,440 --> 00:16:40,119
Let's say we fought back once a week

201
00:16:40,120 --> 00:16:42,519
and tried to escape once a month.

202
00:16:42,520 --> 00:16:43,839
Let's write it as truthfully as we can.

203
00:16:43,840 --> 00:16:46,440
I wrote twice a month.

204
00:16:47,160 --> 00:16:48,120
They're not going to crosscheck

205
00:16:48,121 --> 00:16:50,799
our report with the militia, right?

206
00:16:50,800 --> 00:16:53,599
They're going to believe whatever we say.

207
00:16:53,600 --> 00:16:55,679
We have to mix realistic

208
00:16:55,680 --> 00:16:59,040
and dramatic elements well.

209
00:16:59,520 --> 00:17:01,920
How about "Rambo" for reference?

210
00:17:03,440 --> 00:17:04,679
It's set in the Vietnamese War

211
00:17:04,680 --> 00:17:06,639
so the weapons and details won't match.

212
00:17:06,640 --> 00:17:08,719
Why don't we go with the Bourne series?

213
00:17:08,720 --> 00:17:10,759
Lieutenant Yun likes Matt Damon.

214
00:17:10,760 --> 00:17:11,600
Okay.

215
00:17:11,601 --> 00:17:13,039
That's perfect.

216
00:17:13,040 --> 00:17:14,079
If you'll excuse me.

217
00:17:14,080 --> 00:17:15,680
Where do you think you're going?

218
00:17:16,120 --> 00:17:18,119
We need to write it consistently.

219
00:17:18,120 --> 00:17:20,319
If I say one thing and you say the other,

220
00:17:20,320 --> 00:17:21,879
our reports will have different details.

221
00:17:21,880 --> 00:17:23,639
Why do I have to write the report?

222
00:17:23,640 --> 00:17:26,199
Lieutenant Yun is in Uruk.

223
00:17:26,200 --> 00:17:30,840
Your girlfriend is away
and you've got time.

224
00:17:36,400 --> 00:17:39,919
Do you remember that you dumped me here?

225
00:17:39,920 --> 00:17:41,280
I do.

226
00:17:42,280 --> 00:17:44,039
I might dump you again today.

227
00:17:44,040 --> 00:17:45,959
You must be joking.

228
00:17:45,960 --> 00:17:47,559
I suffered a trauma.

229
00:17:47,560 --> 00:17:49,520
I'm serious.

230
00:17:51,800 --> 00:17:54,200
I have a question for you.

231
00:17:54,680 --> 00:17:57,399
Are you planning to keep going back

232
00:17:57,400 --> 00:17:59,879
to the department store?

233
00:17:59,880 --> 00:18:03,040
I want to know if you
want to become a hero.

234
00:18:05,240 --> 00:18:07,559
No soldier is interested

235
00:18:07,560 --> 00:18:10,279
in becoming a hero after death.

236
00:18:10,280 --> 00:18:15,479
I go to the places where
I have to keep peace.

237
00:18:15,480 --> 00:18:18,599
You want to keep doing
it, even if I'm against it.

238
00:18:18,600 --> 00:18:20,039
Are you against it?

239
00:18:20,040 --> 00:18:22,359
What do you want?

240
00:18:22,360 --> 00:18:27,640
What if you don't come
back forever next time?

241
00:18:29,400 --> 00:18:31,159
Don't be scared.

242
00:18:31,160 --> 00:18:33,359
I'm not against it.

243
00:18:33,360 --> 00:18:35,439
What's the use of trying to stop you?

244
00:18:35,440 --> 00:18:39,319
You'll feel guilty, but
you'll never give up.

245
00:18:39,320 --> 00:18:40,799
I'll hate you for that,

246
00:18:40,800 --> 00:18:42,879
but I'll cheer for you in the end.

247
00:18:42,880 --> 00:18:46,719
I'd rather support you
for keeping the peace.

248
00:18:46,720 --> 00:18:51,280
As long as my support can give you peace.

249
00:18:52,560 --> 00:18:54,439
Thank you

250
00:18:54,440 --> 00:18:56,079
and I'm sorry.

251
00:18:56,080 --> 00:18:58,919
I'm sorry that the only thing

252
00:18:58,920 --> 00:19:00,720
I can say is "I'm sorry."

253
00:19:01,320 --> 00:19:02,639
I'm not dumping you.

254
00:19:02,640 --> 00:19:05,479
Do you want to go fishing tomorrow?

255
00:19:05,480 --> 00:19:07,720
It's some sort of mind therapy.

256
00:19:08,160 --> 00:19:11,399
I'll be amazingly cute,
so don't be shocked.

257
00:19:11,400 --> 00:19:15,559
I'll be extremely happy,
so be mentally prepared.

258
00:19:15,560 --> 00:19:19,000
Be thankful that you
have a girlfriend like me.

259
00:19:28,200 --> 00:19:32,119
The scenery is beautiful
and I feel peaceful.

260
00:19:32,120 --> 00:19:35,240
I feel like my emotional
wounds are being healed.

261
00:19:38,240 --> 00:19:41,479
Nothing's happened for the past two hours.

262
00:19:41,480 --> 00:19:43,840
We didn't even catch one fish.

263
00:19:47,520 --> 00:19:49,519
Is your method of tying to heal

264
00:19:49,520 --> 00:19:51,639
the old trauma while creating a new one?

265
00:19:51,640 --> 00:19:53,879
I can't stand it anymore.

266
00:19:53,880 --> 00:19:54,880
(Map)

267
00:20:02,400 --> 00:20:04,279
There's an arboretum nearby.

268
00:20:04,280 --> 00:20:05,599
I have a new prescription for you.

269
00:20:05,600 --> 00:20:07,800
Let's go for a walk while
breathing in clean air.

270
00:20:08,280 --> 00:20:11,559
Do you know how many
kilometers a year I walk?

271
00:20:11,560 --> 00:20:12,480
There's a temple.

272
00:20:12,481 --> 00:20:14,120
How about Jeoneumsa Temple?

273
00:20:14,560 --> 00:20:17,119
Do you know how many months

274
00:20:17,120 --> 00:20:19,639
I had to be locked up
by guys with short hair?

275
00:20:19,640 --> 00:20:21,240
What do you want to do then?

276
00:20:21,840 --> 00:20:23,640
Something cliche.

277
00:20:24,240 --> 00:20:27,039
It's cold and we can't catch any fish.

278
00:20:27,040 --> 00:20:28,999
Why don't we take a break?

279
00:20:29,000 --> 00:20:30,399
Geez!

280
00:20:30,400 --> 00:20:32,400
There's only one room available.

281
00:20:34,280 --> 00:20:35,240
Don't cross the line.

282
00:20:35,241 --> 00:20:37,919
Are we going to stay in the same room?

283
00:20:37,920 --> 00:20:38,640
Of course.

284
00:20:38,641 --> 00:20:40,559
You said you wouldn't share

285
00:20:40,560 --> 00:20:41,240
the same the bed with me.

286
00:20:41,241 --> 00:20:42,919
That's not me.

287
00:20:42,920 --> 00:20:45,119
She was a year younger than me.

288
00:20:45,120 --> 00:20:46,559
She knew nothing.

289
00:20:46,560 --> 00:20:48,239
Right?

290
00:20:48,240 --> 00:20:51,359
I didn't like her anyway.

291
00:20:51,360 --> 00:20:52,599
Huh? It got a bite!

292
00:20:52,600 --> 00:20:54,640
We're not done talking.

293
00:20:55,240 --> 00:20:57,280
Is it the fish or me?

294
00:20:59,480 --> 00:21:01,679
How come a soldier can't gut a fish?

295
00:21:01,680 --> 00:21:04,119
You came back from the dead.

296
00:21:04,120 --> 00:21:04,960
I won't get hurt.

297
00:21:04,961 --> 00:21:06,800
I won't die, but...

298
00:21:08,640 --> 00:21:10,400
I can't gut a fish.

299
00:21:12,000 --> 00:21:14,280
I'll let it go this once.

300
00:21:14,880 --> 00:21:16,439
I'll gut the fish.

301
00:21:16,440 --> 00:21:17,560
Scalpel.

302
00:21:19,640 --> 00:21:22,360
How merciless and ruthless you are!

303
00:21:28,640 --> 00:21:30,639
This room is nice.

304
00:21:30,640 --> 00:21:33,159
The bed looks big and comfy.

305
00:21:33,160 --> 00:21:34,479
Fool.

306
00:21:34,480 --> 00:21:37,039
The smaller and narrower
the bed is, the better.

307
00:21:37,040 --> 00:21:38,600
Who's that jerk?

308
00:21:40,080 --> 00:21:42,760
Which jerk told you stuff like that?

309
00:21:43,280 --> 00:21:45,559
A jerk called Yu Sijin.

310
00:21:45,560 --> 00:21:48,960
I had to survive a year without that jerk.

311
00:21:50,000 --> 00:21:52,439
I have to put this back.

312
00:21:52,440 --> 00:21:54,359
I'll put it back there.

313
00:21:54,360 --> 00:21:57,039
I'll put it back and forget everything.

314
00:21:57,040 --> 00:21:59,119
I'll forget everything and let him go.

315
00:21:59,120 --> 00:22:00,999
I reserved air tickets and cancelled them.

316
00:22:01,000 --> 00:22:03,039
I reserved hotels and cancelled them.

317
00:22:03,040 --> 00:22:05,560
I applied for vacation
time and cancelled it.

318
00:22:06,840 --> 00:22:08,760
That jerk is really bad.

319
00:22:10,640 --> 00:22:14,879
Do you think we can go back there?

320
00:22:14,880 --> 00:22:16,599
With whom?

321
00:22:16,600 --> 00:22:18,000
With you.

322
00:22:18,400 --> 00:22:19,800
I'm excited.

323
00:22:20,720 --> 00:22:22,119
When are we going there?

324
00:22:22,120 --> 00:22:24,440
I don't know. Just wait.

325
00:22:25,760 --> 00:22:29,000
I'm going to make you wait forever.

326
00:22:30,840 --> 00:22:34,680
If that's the punishment,
I'd gladly take it.

327
00:22:35,600 --> 00:22:38,479
If I say "now" one of these days,

328
00:22:38,480 --> 00:22:41,760
come to me immediately with your passport.

329
00:22:45,200 --> 00:22:48,079
By the way, where is the line you drew?

330
00:22:48,080 --> 00:22:49,679
I have to know so I won't cross it.

331
00:22:49,680 --> 00:22:50,560
You don't know?

332
00:22:50,561 --> 00:22:52,799
Now, we're touching each other.

333
00:22:52,800 --> 00:22:54,400
- It's so cold.
- Fool.

334
00:22:54,880 --> 00:22:56,639
Where my eyes stop?

335
00:22:56,640 --> 00:22:59,120
Where your heart lies?

336
00:23:09,680 --> 00:23:11,400
Not now!

337
00:23:12,600 --> 00:23:15,720
You're not an easy girl.

338
00:23:31,840 --> 00:23:34,279
How's it going with your report?

339
00:23:34,280 --> 00:23:37,040
I'm feeling the pain of creative writing.

340
00:23:37,600 --> 00:23:38,040
Do you know how to use

341
00:23:38,041 --> 00:23:39,439
the word processing program?

342
00:23:39,440 --> 00:23:41,759
I wonder what you think of me.

343
00:23:41,760 --> 00:23:43,600
As a man.

344
00:23:44,440 --> 00:23:45,879
Aren't you busy?

345
00:23:45,880 --> 00:23:48,240
I'm glad to hear your voice though.

346
00:23:50,160 --> 00:23:53,519
Every morning I wake up, I ask Gibeom.

347
00:23:53,520 --> 00:23:56,160
That I didn't just dream that I saw you.

348
00:23:56,680 --> 00:23:59,239
When I woke up this
morning, Gibeom came to me

349
00:23:59,240 --> 00:24:00,279
and told me that it wasn't a dream

350
00:24:00,280 --> 00:24:03,519
and you actually did come back.

351
00:24:03,520 --> 00:24:06,359
But still I want to make sure.

352
00:24:06,360 --> 00:24:09,039
I want to hear your voice to make sure.

353
00:24:09,040 --> 00:24:10,879
Call me anytime.

354
00:24:10,880 --> 00:24:13,039
Even when I'm asleep.

355
00:24:13,040 --> 00:24:14,839
But I can't answer your calls tomorrow.

356
00:24:14,840 --> 00:24:16,399
I'm guarding some VIPs.

357
00:24:16,400 --> 00:24:19,280
VIPs? Who?

358
00:24:23,880 --> 00:24:25,359
This is Big Boss.

359
00:24:25,360 --> 00:24:26,839
Have the VIPs arrived?

360
00:24:26,840 --> 00:24:28,159
This is Piccolo.

361
00:24:28,160 --> 00:24:31,960
I've just spotted the car the VIPs are in.

362
00:24:32,680 --> 00:24:33,959
This is Snoopy.

363
00:24:33,960 --> 00:24:35,559
The entrance is clear.

364
00:24:35,560 --> 00:24:36,639
Copy that.

365
00:24:36,640 --> 00:24:38,119
Everyone, come to the venue.

366
00:24:38,120 --> 00:24:39,959
I'll personally guard the VIPs.

367
00:24:39,960 --> 00:24:42,879
This is Wolf. Big Boss,
stand by where you are.

368
00:24:42,880 --> 00:24:44,599
Snoopy and I are in charge

369
00:24:44,600 --> 00:24:46,479
of the close-range security of the VIPs.

370
00:24:46,480 --> 00:24:49,119
Snoopy! Open the door!

371
00:24:49,120 --> 00:24:50,640
Roger!

372
00:24:51,960 --> 00:24:54,240
Wow! You're very quick.

373
00:24:54,920 --> 00:24:58,680
You should start a quick delivery service.

374
00:25:04,520 --> 00:25:06,959
Hello, guys.

375
00:25:06,960 --> 00:25:10,639
Happy to be here. We're Red Velvet.

376
00:25:10,640 --> 00:25:11,679
Attention!

377
00:25:11,680 --> 00:25:15,120
Salute the soldiers!

378
00:25:31,120 --> 00:25:34,079
¢ÝI agonize all day because of you ¢Ý

379
00:25:34,080 --> 00:25:37,559
¢ÝI don't know what to do, oh ¢Ý

380
00:25:37,560 --> 00:25:40,359
¢ÝBaby ¢Ý

381
00:25:40,360 --> 00:25:40,880
¢ÝYou ¢Ý

382
00:25:40,881 --> 00:25:43,799
¢ÝPlay me ¢Ý

383
00:25:43,800 --> 00:25:45,600
(No Girlfriend! Yes Red Velvet)

384
00:25:47,400 --> 00:25:50,719
(No Angels! Yes Red Velvet!)

385
00:25:50,720 --> 00:25:53,359
¢ÝBaby ¢Ý

386
00:25:53,360 --> 00:25:54,040
¢ÝYou ¢Ý

387
00:25:54,041 --> 00:25:56,919
¢ÝCrazy ¢Ý

388
00:25:56,920 --> 00:25:59,679
¢ÝLike a mannequin doll ¢Ý

389
00:25:59,680 --> 00:26:03,039
¢Ýit's awkward from A to Z. Ha ha ha ¢Ý

390
00:26:03,040 --> 00:26:06,199
¢ÝI just have to act like always ¢Ý

391
00:26:06,200 --> 00:26:10,160
¢ÝBut my foolish dance
begins when I see you ¢Ý

392
00:26:10,640 --> 00:26:12,359
¢ÝMy eyes, nose and mouth ¢Ý

393
00:26:12,360 --> 00:26:13,919
¢ÝMy arms and legs ¢Ý

394
00:26:13,920 --> 00:26:15,440
¢ÝThey don't listen to me ¢Ý

395
00:26:17,120 --> 00:26:19,159
¢ÝMy heart beat ¢Ý

396
00:26:19,160 --> 00:26:22,000
We love you, Kang Seulgi!

397
00:26:24,480 --> 00:26:25,520
Oh my!

398
00:26:26,480 --> 00:26:28,560
What is it?

399
00:26:30,080 --> 00:26:32,080
Dr. Kang, you have to see this.

400
00:26:32,760 --> 00:26:35,399
We love you Kang Seulgi!

401
00:26:35,400 --> 00:26:37,240
Forever!

402
00:26:38,280 --> 00:26:41,639
Wasn't Captain Yu on
an operation on the 23rd?

403
00:26:41,640 --> 00:26:43,359
This is an important operation.

404
00:26:43,360 --> 00:26:46,320
I know. He's keeping the peace.

405
00:26:46,880 --> 00:26:49,080
That's not Captain Yu.

406
00:27:03,240 --> 00:27:05,239
Excuse me.

407
00:27:05,240 --> 00:27:06,319
Yes.

408
00:27:06,320 --> 00:27:08,719
Can you do me a favor?
It's not in the script.

409
00:27:08,720 --> 00:27:10,719
Go ahead.

410
00:27:10,720 --> 00:27:12,559
Can you ask me if I have a boyfriend

411
00:27:12,560 --> 00:27:15,280
during the show?

412
00:27:16,840 --> 00:27:18,799
Kang Moyeon's Body Check Season 2.

413
00:27:18,800 --> 00:27:21,319
We've learned about hyperlipidemia today.

414
00:27:21,320 --> 00:27:22,040
Before we go,

415
00:27:22,041 --> 00:27:23,799
there's one question that many viewers

416
00:27:23,800 --> 00:27:25,799
have been asking us.

417
00:27:25,800 --> 00:27:28,199
You're still single.

418
00:27:28,200 --> 00:27:30,600
Do you have a boyfriend?

419
00:27:31,520 --> 00:27:33,480
This is quite sudden.

420
00:27:33,920 --> 00:27:35,799
To prevent hyperlipidemia,

421
00:27:35,800 --> 00:27:37,359
it'd be nice to have a boyfriend

422
00:27:37,360 --> 00:27:38,879
to exercise with together,

423
00:27:38,880 --> 00:27:40,319
but I don't have one.

424
00:27:40,320 --> 00:27:41,720
I'm too busy.

425
00:27:44,880 --> 00:27:46,800
I enjoyed your show.

426
00:27:48,200 --> 00:27:51,159
You have no boyfriend
because you're too busy.

427
00:27:51,160 --> 00:27:53,159
What am I then?

428
00:27:53,160 --> 00:27:56,399
Right. I'm your best friend.

429
00:27:56,400 --> 00:27:57,559
My boyfriend was acting like

430
00:27:57,560 --> 00:27:59,199
he doesn't have a girlfriend.

431
00:27:59,200 --> 00:28:01,159
I thought I should do the same.

432
00:28:01,160 --> 00:28:03,159
I saw you on TV.

433
00:28:03,160 --> 00:28:04,919
You seemed to like that girl group.

434
00:28:04,920 --> 00:28:07,079
Soldier 1 and 2.

435
00:28:07,080 --> 00:28:09,479
Wow,

436
00:28:09,480 --> 00:28:12,519
I didn't know that you could dance.

437
00:28:12,520 --> 00:28:13,520
I thought you were a dancer.

438
00:28:13,521 --> 00:28:14,599
It's not what you think.

439
00:28:14,600 --> 00:28:16,759
I think it's how they cut it.

440
00:28:16,760 --> 00:28:19,759
Right. How they cut it.

441
00:28:19,760 --> 00:28:21,359
Yes.

442
00:28:21,360 --> 00:28:25,359
I cheered when Commander Park was on stage,

443
00:28:25,360 --> 00:28:27,039
and when they edited...

444
00:28:27,040 --> 00:28:28,679
Mmm.

445
00:28:28,680 --> 00:28:30,439
You were whistling like crazy

446
00:28:30,440 --> 00:28:32,639
when you saw Commander Park.

447
00:28:32,640 --> 00:28:35,039
Does Commander Park
have fair skin like milk?

448
00:28:35,040 --> 00:28:37,640
His skin's rather smooth and fair.

449
00:28:39,120 --> 00:28:41,119
I'll kill you.

450
00:28:41,120 --> 00:28:42,799
Do you love Red Velvet?

451
00:28:42,800 --> 00:28:45,799
Whatever you say, I won't give up on you.

452
00:28:45,800 --> 00:28:47,159
Don't be silly.

453
00:28:47,160 --> 00:28:48,839
You were crazy about them on TV.

454
00:28:48,840 --> 00:28:51,599
I'll be back in 157 days.

455
00:28:51,600 --> 00:28:54,319
For the next 157 days,
I'm going to think about

456
00:28:54,320 --> 00:28:55,879
how I can kill you when I get back.

457
00:28:55,880 --> 00:28:57,239
Got it?

458
00:28:57,240 --> 00:29:01,640
This is crazy. What did I do was so wrong?

459
00:29:02,880 --> 00:29:05,719
This is what most people say

460
00:29:05,720 --> 00:29:08,399
and make things worse.

461
00:29:08,400 --> 00:29:11,839
However, I'm going to do my best

462
00:29:11,840 --> 00:29:15,319
so that you could show me mercy.

463
00:29:15,320 --> 00:29:18,800
Go ahead and try to win my heart.

464
00:29:20,960 --> 00:29:22,639
It's all my fault.

465
00:29:22,640 --> 00:29:24,759
Red Velvet didn't do anything wrong.

466
00:29:24,760 --> 00:29:26,520
I'm going to kill you today.

467
00:29:27,360 --> 00:29:29,320
Wait! Wait!

468
00:29:29,840 --> 00:29:31,439
Besides, I'm not a captain anymore.

469
00:29:31,440 --> 00:29:33,320
If you're not a captain, what are you?

470
00:29:34,440 --> 00:29:35,919
Were you fired from the army?

471
00:29:35,920 --> 00:29:37,480
No.

472
00:29:38,160 --> 00:29:41,280
I'm being promoted to major.

473
00:29:41,640 --> 00:29:43,200
Really?

474
00:29:43,720 --> 00:29:45,239
Why are you so happy?

475
00:29:45,240 --> 00:29:46,759
Are you getting a raise as well?

476
00:29:46,760 --> 00:29:49,520
Yes, but why are you so happy?

477
00:29:51,080 --> 00:29:52,759
And what's with the eyes?

478
00:29:52,760 --> 00:29:55,679
I'm trying to win you over with my eyes.

479
00:29:55,680 --> 00:29:58,040
You're so materialistic!

480
00:29:58,560 --> 00:29:59,799
I'm reporting to you.

481
00:29:59,800 --> 00:30:04,279
Captain Yu Sijin has
been promoted from captain

482
00:30:04,280 --> 00:30:07,599
to major on March 25th, 2016.

483
00:30:07,600 --> 00:30:09,359
Therefore, I'm reporting to you,

484
00:30:09,360 --> 00:30:11,239
sir!

485
00:30:11,240 --> 00:30:12,640
Okay.

486
00:30:20,920 --> 00:30:24,399
The man I'm attracted to

487
00:30:24,400 --> 00:30:27,799
is a soldier of Korea,
the only divided country

488
00:30:27,800 --> 00:30:30,280
left in the world.

489
00:30:32,080 --> 00:30:34,559
He's a major in the Special Warfare Command

490
00:30:34,560 --> 00:30:36,559
and still believes that he should protect

491
00:30:36,560 --> 00:30:39,440
seniors, the beautiful, and children.

492
00:30:41,560 --> 00:30:46,080
I'm still a doctor who runs a TV show...

493
00:30:48,840 --> 00:30:52,080
And the star of Haeseong Hospital.

494
00:30:54,480 --> 00:30:57,239
I don't have to tell you who I am, do I?

495
00:30:57,240 --> 00:30:58,640
No.

496
00:30:59,640 --> 00:31:01,639
For 157 days, I've been trying to

497
00:31:01,640 --> 00:31:05,320
come up with ways to kill Seo Daeyeong.

498
00:31:05,680 --> 00:31:08,959
I thought of you the
entire time I was there.

499
00:31:08,960 --> 00:31:11,959
As a result,

500
00:31:11,960 --> 00:31:15,000
I was dying to see you.

501
00:31:21,360 --> 00:31:23,479
However, I didn't die and came back alive.

502
00:31:23,480 --> 00:31:25,519
Aren't you proud of me?

503
00:31:25,520 --> 00:31:27,440
I'm glad that you're back safe and sound.

504
00:31:29,280 --> 00:31:30,840
Cheers.

505
00:31:36,320 --> 00:31:38,479
I'm going to visit Commander Yun tomorrow.

506
00:31:38,480 --> 00:31:40,759
While holding your hand.

507
00:31:40,760 --> 00:31:42,120
Right.

508
00:31:43,200 --> 00:31:45,239
We have to talk about that.

509
00:31:45,240 --> 00:31:46,879
We don't have to.

510
00:31:46,880 --> 00:31:48,679
I'm not retiring from the army.

511
00:31:48,680 --> 00:31:51,000
Unless you take them off.

512
00:31:52,520 --> 00:31:53,240
Really?

513
00:31:53,241 --> 00:31:55,799
I'm going to tell your father.

514
00:31:55,800 --> 00:31:58,440
While holding your hand.

515
00:31:59,360 --> 00:32:01,840
Let's go in the morning.
The sooner the better.

516
00:32:02,560 --> 00:32:04,800
I have a plan.

517
00:32:05,440 --> 00:32:07,240
You're going to go there drunk?

518
00:32:08,240 --> 00:32:11,160
I haven't had alcohol
for whole two seasons.

519
00:32:14,200 --> 00:32:15,800
Go ahead and drink.

520
00:32:26,600 --> 00:32:30,080
I came here to drink the
coffee you promised me.

521
00:32:31,040 --> 00:32:32,159
Sure.

522
00:32:32,160 --> 00:32:34,080
Have a seat. You, too.

523
00:32:36,560 --> 00:32:38,039
Two coffees.

524
00:32:38,040 --> 00:32:39,840
Dad, I'm pregnant.

525
00:32:45,400 --> 00:32:46,759
No, sir.

526
00:32:46,760 --> 00:32:48,439
It's not true, sir.

527
00:32:48,440 --> 00:32:49,799
Is this the plan you talked about?

528
00:32:49,800 --> 00:32:52,319
You usually do stuff
first and then confess.

529
00:32:52,320 --> 00:32:54,119
But I'm confessing first before doing it.

530
00:32:54,120 --> 00:32:54,880
When you're weak,

531
00:32:54,881 --> 00:32:56,760
a preemptive attack is the way to go.

532
00:32:58,280 --> 00:33:00,800
Does she have to be here?

533
00:33:01,640 --> 00:33:02,999
Go ahead and tell me.

534
00:33:03,000 --> 00:33:05,599
Whether it's a preemptive
attack or carpet bombing,

535
00:33:05,600 --> 00:33:06,840
I don't care.

536
00:33:09,240 --> 00:33:11,080
But you don't say anything.

537
00:33:11,680 --> 00:33:13,119
I won't beat around the bush.

538
00:33:13,120 --> 00:33:17,039
I promised you that
I'd retire from the army,

539
00:33:17,040 --> 00:33:19,280
but I can't keep that promise.

540
00:33:20,520 --> 00:33:22,240
You can't?

541
00:33:23,120 --> 00:33:25,919
I was being tortured in the basement,

542
00:33:25,920 --> 00:33:29,279
in someplace I didn't know,

543
00:33:29,280 --> 00:33:32,399
but I didn't regret being a soldier.

544
00:33:32,400 --> 00:33:34,279
I don't think my country

545
00:33:34,280 --> 00:33:36,840
should lose a soldier like me.

546
00:33:37,520 --> 00:33:41,199
I want to retire with
honor when I feel it's time.

547
00:33:41,200 --> 00:33:45,919
I'll find another way to
make you approve of me.

548
00:33:45,920 --> 00:33:49,720
This isn't about whether
I approve of you or not.

549
00:33:53,800 --> 00:33:55,719
Your country already approves of

550
00:33:55,720 --> 00:33:58,679
Sergeant Seo Daeyeong

551
00:33:58,680 --> 00:34:02,999
and as your superior,

552
00:34:03,000 --> 00:34:05,600
I'm honored to have you as my son-in-law.

553
00:34:06,680 --> 00:34:08,360
Dad.

554
00:34:09,320 --> 00:34:11,439
When I sent you away,
I'd already approved of you.

555
00:34:11,440 --> 00:34:15,759
And I deeply regretted
the way I approved of you.

556
00:34:15,760 --> 00:34:22,000
Right now, I'm so glad about your decision.

557
00:34:22,760 --> 00:34:24,440
Thank you.

558
00:34:25,960 --> 00:34:27,640
Dad.

559
00:34:32,760 --> 00:34:35,920
Take good care of my little girl.

560
00:34:37,680 --> 00:34:39,160
Yes, sir.

561
00:34:47,120 --> 00:34:49,320
Sergeant Seo's guardian?

562
00:34:51,320 --> 00:34:53,040
Moyeon Solgirl?

563
00:34:53,440 --> 00:34:57,480
Why do we always have a man between us?

564
00:35:00,360 --> 00:35:02,000
How have you been?

565
00:35:02,600 --> 00:35:05,079
As you can see, I'm doing well.

566
00:35:05,080 --> 00:35:07,719
How's the war between you and Sergeant Seo?

567
00:35:07,720 --> 00:35:09,079
Still a truce?

568
00:35:09,080 --> 00:35:11,079
No. We ended the war.

569
00:35:11,080 --> 00:35:12,599
Dad gave us his permission.

570
00:35:12,600 --> 00:35:13,679
Really?

571
00:35:13,680 --> 00:35:15,159
Congratulations!

572
00:35:15,160 --> 00:35:16,839
As fellow soldiers, we should have a drink.

573
00:35:16,840 --> 00:35:18,679
Anytime.

574
00:35:18,680 --> 00:35:22,080
Anyway, I'm here on other business.

575
00:35:32,040 --> 00:35:33,159
Hello, Moyeon.

576
00:35:33,160 --> 00:35:34,519
It's me, Fatima.

577
00:35:34,520 --> 00:35:36,479
I learn Korean.

578
00:35:36,480 --> 00:35:39,999
I become doctor like you later.

579
00:35:40,000 --> 00:35:41,439
Merry Christmas!

580
00:35:41,440 --> 00:35:45,599
Say hi to everyone for me.

581
00:35:45,600 --> 00:35:48,480
I miss you and love you.

582
00:35:51,680 --> 00:35:54,160
Money well spent.

583
00:35:57,120 --> 00:35:58,479
Hello.

584
00:35:58,480 --> 00:36:00,239
Let me use the computer.

585
00:36:00,240 --> 00:36:01,640
Sure.

586
00:36:04,880 --> 00:36:08,279
Ms. Ha, what's Dr. Song's password?

587
00:36:08,280 --> 00:36:10,360
I Am Genius.

588
00:36:13,320 --> 00:36:14,399
Come on.

589
00:36:14,400 --> 00:36:17,599
Lieutenant Yun brought this from Uruk.

590
00:36:17,600 --> 00:36:18,799
Really?

591
00:36:18,800 --> 00:36:20,000
From Uruk?

592
00:36:27,280 --> 00:36:28,880
Wow! It's Blacky!

593
00:36:29,320 --> 00:36:31,680
Wow, he's gotten big.

594
00:36:32,440 --> 00:36:36,879
It'll be a while until those shoes fit him.

595
00:36:36,880 --> 00:36:39,039
His name is Blacky.

596
00:36:39,040 --> 00:36:41,200
And my name is...

597
00:36:43,200 --> 00:36:45,399
Huh? Blacky?

598
00:36:45,400 --> 00:36:47,199
Blacky! Blacky!

599
00:36:47,200 --> 00:36:49,199
His name is Blacky!

600
00:36:49,200 --> 00:36:51,600
And my name is...

601
00:36:53,160 --> 00:36:55,200
Baa... what?

602
00:36:56,240 --> 00:36:57,960
I couldn't hear it. Hold on.

603
00:37:02,360 --> 00:37:05,160
And my name is...

604
00:37:05,960 --> 00:37:07,319
What?

605
00:37:07,320 --> 00:37:09,720
And my name is...

606
00:37:19,120 --> 00:37:20,760
Geez!

607
00:37:22,120 --> 00:37:24,400
Baa... what?

608
00:37:26,720 --> 00:37:30,879
I'll never find out his name.

609
00:37:30,880 --> 00:37:34,639
You'll be Blacky to me forever.

610
00:37:34,640 --> 00:37:35,759
Hold on.

611
00:37:35,760 --> 00:37:37,320
Don't turn it off.

612
00:37:37,840 --> 00:37:41,079
If I die here, go to the
C drive of my laptop.

613
00:37:41,080 --> 00:37:44,679
Find a folder called
"Bulbul" under "hospital."

614
00:37:44,680 --> 00:37:47,759
I want you to delete that folder.

615
00:37:47,760 --> 00:37:48,400
What's in there?

616
00:37:48,401 --> 00:37:51,440
You'll see more than you can imagine.

617
00:37:57,080 --> 00:38:01,520
My computer... my computer C drive.

618
00:38:03,760 --> 00:38:07,120
Right. Bulbul.

619
00:38:12,560 --> 00:38:16,519
If it's really from teens to thirties,

620
00:38:16,520 --> 00:38:19,159
I'm going to beat the crap out of him

621
00:38:19,160 --> 00:38:21,560
when I see him...

622
00:39:22,880 --> 00:39:24,519
I'm sorry. Are you okay?

623
00:39:24,520 --> 00:39:26,280
- I'm sorry.
- Let me do it.

624
00:39:27,160 --> 00:39:29,400
- I'm her guardian.
- Sorry.

625
00:39:31,680 --> 00:39:33,520
Guardian?

626
00:39:33,920 --> 00:39:36,840
Forget it. I'm a little tired.

627
00:39:41,400 --> 00:39:42,919
If you're tired, sit down
and get some rest.

628
00:39:42,920 --> 00:39:45,600
Don't let just anybody hold you.

629
00:39:47,240 --> 00:39:49,399
If you saw something, tell me the truth.

630
00:39:49,400 --> 00:39:51,479
You've seen it. "1030."

631
00:39:51,480 --> 00:39:52,759
It was in the trash can.

632
00:39:52,760 --> 00:39:53,680
You told me to delete it.

633
00:39:53,681 --> 00:39:55,799
After I died.

634
00:39:55,800 --> 00:39:56,879
Why did you delete it?

635
00:39:56,880 --> 00:39:58,199
Why are you keeping them?

636
00:39:58,200 --> 00:40:00,479
To propose to you.

637
00:40:00,480 --> 00:40:02,199
It's my way of proposing to you.

638
00:40:02,200 --> 00:40:03,479
From my teens until my thirties,

639
00:40:03,480 --> 00:40:05,919
you're the only one.

640
00:40:05,920 --> 00:40:07,439
Don't you get it, Ja-ae?

641
00:40:07,440 --> 00:40:10,719
How can you be sure it's not sympathy?

642
00:40:10,720 --> 00:40:11,560
What do you know?

643
00:40:11,561 --> 00:40:12,759
I know how I feel about you.

644
00:40:12,760 --> 00:40:15,440
This is love without a doubt.

645
00:40:16,440 --> 00:40:17,240
Please don't.

646
00:40:17,241 --> 00:40:18,279
Don't what? Confess?

647
00:40:18,280 --> 00:40:20,439
Whatever it is. I'll do it.

648
00:40:20,440 --> 00:40:22,199
Do what? Confess?

649
00:40:22,200 --> 00:40:23,279
Yes.

650
00:40:23,280 --> 00:40:24,519
After I pay off all my debt.

651
00:40:24,520 --> 00:40:25,880
Okay.

652
00:40:26,360 --> 00:40:28,359
What? Do you mean that?

653
00:40:28,360 --> 00:40:29,399
We're not done talking.
Where are you going?

654
00:40:29,400 --> 00:40:30,680
To make money.

655
00:40:31,080 --> 00:40:32,399
Make money fast.

656
00:40:32,400 --> 00:40:33,519
Can't you get an advance?

657
00:40:33,520 --> 00:40:35,320
Can Dr. Kang lend you money?

658
00:40:50,640 --> 00:40:52,959
I don't know why I'm driving this car.

659
00:40:52,960 --> 00:40:54,159
Keep going straight.

660
00:40:54,160 --> 00:40:55,599
Go, Big Boss!

661
00:40:55,600 --> 00:40:57,079
I'm going.

662
00:40:57,080 --> 00:40:59,359
No. Not you.

663
00:40:59,360 --> 00:41:01,559
This. This is Big Boss.

664
00:41:01,560 --> 00:41:03,599
Geez.

665
00:41:03,600 --> 00:41:06,599
Do you love me that much?

666
00:41:06,600 --> 00:41:08,439
Did you have to name
your car with my call sign?

667
00:41:08,440 --> 00:41:08,880
Yes!

668
00:41:08,881 --> 00:41:10,200
Geez!

669
00:41:11,360 --> 00:41:12,999
Turn right, right there.

670
00:41:13,000 --> 00:41:14,439
Let's wash Big Boss.

671
00:41:14,440 --> 00:41:17,360
Not this Big Boss.

672
00:41:18,640 --> 00:41:20,599
Your timing is weird.

673
00:41:20,600 --> 00:41:23,079
I don't know why I keep driving this.

674
00:41:23,080 --> 00:41:24,479
Just do it.

675
00:41:24,480 --> 00:41:26,639
I don't want to ruin this car.

676
00:41:26,640 --> 00:41:29,520
I won't ruin my Big Boss.

677
00:41:30,280 --> 00:41:32,800
Your timing is weird.

678
00:41:48,800 --> 00:41:51,240
I might break up with her.

679
00:41:51,720 --> 00:41:53,439
It's too cold.

680
00:41:53,440 --> 00:41:54,719
What?

681
00:41:54,720 --> 00:41:56,839
I love you.

682
00:41:56,840 --> 00:41:59,120
Roll up the window. It's cold outside.

683
00:42:02,440 --> 00:42:04,679
You're making me get out of the car.

684
00:42:04,680 --> 00:42:06,240
It's cold outside.

685
00:42:07,200 --> 00:42:09,040
Hold this.

686
00:42:11,480 --> 00:42:12,960
If I push this here...

687
00:42:16,000 --> 00:42:17,199
Water comes out.

688
00:42:17,200 --> 00:42:18,999
You're dead on.

689
00:42:19,000 --> 00:42:20,999
I'm sorry. I feel terrible.

690
00:42:21,000 --> 00:42:23,920
Now I've ruined your hair.

691
00:42:26,840 --> 00:42:28,959
Put this on instead.

692
00:42:28,960 --> 00:42:30,559
I can see through it.

693
00:42:30,560 --> 00:42:33,040
I don't want other girls to see you.

694
00:42:33,720 --> 00:42:35,439
I can't break up with you.

695
00:42:35,440 --> 00:42:36,799
You're so sexy.

696
00:42:36,800 --> 00:42:37,560
Am I?

697
00:42:37,561 --> 00:42:40,160
You're sexiest when you smile.

698
00:42:41,400 --> 00:42:42,919
Please.

699
00:42:42,920 --> 00:42:44,519
I'm so cold.

700
00:42:44,520 --> 00:42:46,160
Hold me.

701
00:43:00,840 --> 00:43:02,680
This is torture.

702
00:43:03,480 --> 00:43:05,520
Go ahead and report me.

703
00:43:10,120 --> 00:43:11,759
Please let me eat lunch.

704
00:43:11,760 --> 00:43:12,919
I'm going to get sick.

705
00:43:12,920 --> 00:43:14,399
If you get sick, come to the dispensary.

706
00:43:14,400 --> 00:43:16,840
I'm only five minutes away.

707
00:43:17,400 --> 00:43:19,080
That's so true.

708
00:43:19,960 --> 00:43:21,520
Get sick.

709
00:43:24,320 --> 00:43:25,599
No.

710
00:43:25,600 --> 00:43:27,840
Should I break a bone or something?

711
00:43:30,120 --> 00:43:31,679
No.

712
00:43:31,680 --> 00:43:34,520
He can't go to Canada with a broken bone.

713
00:43:37,400 --> 00:43:39,999
Daniel and Yehwa are getting married.

714
00:43:40,000 --> 00:43:42,360
Daniel? That doctor?

715
00:43:44,760 --> 00:43:48,319
And they're getting married
in Vancouver, Canada.

716
00:43:48,320 --> 00:43:49,999
We're invited as well.

717
00:43:50,000 --> 00:43:51,519
Wedding?

718
00:43:51,520 --> 00:43:53,839
Yehwa and Doctor Daniel?

719
00:43:53,840 --> 00:43:57,080
They're paying for our hotel and airfare.

720
00:43:57,480 --> 00:43:58,719
Wow!

721
00:43:58,720 --> 00:44:00,519
That's strange.

722
00:44:00,520 --> 00:44:02,319
Aren't they already married?

723
00:44:02,320 --> 00:44:03,280
No.

724
00:44:03,281 --> 00:44:05,279
They said they worked together.

725
00:44:05,280 --> 00:44:06,639
They told me that they co-owned

726
00:44:06,640 --> 00:44:08,239
the hardware store.

727
00:44:08,240 --> 00:44:09,439
Really?

728
00:44:09,440 --> 00:44:13,159
Yehwa's father is a Kareiski herbal doctor.

729
00:44:13,160 --> 00:44:14,959
He treated the rebels

730
00:44:14,960 --> 00:44:18,039
who were against the Russian government.

731
00:44:18,040 --> 00:44:20,439
Her father, mother, and brother

732
00:44:20,440 --> 00:44:21,599
were shot to death.

733
00:44:21,600 --> 00:44:22,920
- Shot?
- Shot?

734
00:44:23,880 --> 00:44:26,039
Daniel managed to save Yehwa's life

735
00:44:26,040 --> 00:44:27,839
and went to the Canadian Embassy.

736
00:44:27,840 --> 00:44:29,199
They would only accept Daniel

737
00:44:29,200 --> 00:44:31,479
not Yehwa, a Russian citizen.

738
00:44:31,480 --> 00:44:33,279
Under international law, they can't grant

739
00:44:33,280 --> 00:44:35,679
someone from their own country, asylum.

740
00:44:35,680 --> 00:44:37,319
That's true. So?

741
00:44:37,320 --> 00:44:40,999
Daniel suggested that
they get married right away.

742
00:44:41,000 --> 00:44:42,479
He asked for the forms.

743
00:44:42,480 --> 00:44:45,360
She's my wife now, so protect her as well.

744
00:44:47,160 --> 00:44:48,919
That's how he saved Yehwa.

745
00:44:48,920 --> 00:44:50,799
Did you two talk about that as well?

746
00:44:50,800 --> 00:44:52,759
I told her about your will that I received,

747
00:44:52,760 --> 00:44:55,160
and she told me that she lost her family.

748
00:44:56,400 --> 00:44:59,399
Did you read my will?

749
00:44:59,400 --> 00:45:01,639
Why would I read it?

750
00:45:01,640 --> 00:45:03,719
I know you just copied
some cheesy song lyrics.

751
00:45:03,720 --> 00:45:04,480
I did not.

752
00:45:04,481 --> 00:45:06,160
Don't lie to me.

753
00:45:07,280 --> 00:45:10,400
My plan was always to run away from you.

754
00:45:11,360 --> 00:45:13,639
You, who's braver than anyone in the world,

755
00:45:13,640 --> 00:45:17,559
loves me, a pathetic loser like me.

756
00:45:17,560 --> 00:45:20,600
Thank you and I'm sorry.

757
00:45:21,240 --> 00:45:25,559
If you're reading this letter,

758
00:45:25,560 --> 00:45:30,280
I'm hurting you until the
last moment of my life.

759
00:45:30,960 --> 00:45:33,199
Don't forgive me.

760
00:45:33,200 --> 00:45:39,960
I hope you'll as happy as I cared for you.

761
00:45:41,960 --> 00:45:45,039
I love you with all my heart, Yun Myeongju.

762
00:45:45,040 --> 00:45:50,000
Whether I'm dead or
alive, that won't change.

763
00:45:53,080 --> 00:45:55,039
Don't make it up.

764
00:45:55,040 --> 00:45:56,960
You can't possibly
have learned it by heart.

765
00:45:59,120 --> 00:46:01,000
Do you still carry it around?

766
00:46:04,120 --> 00:46:06,680
(My plan was always to run away from you.)

767
00:46:13,640 --> 00:46:16,640
I wrote it more than 100 times.

768
00:46:17,240 --> 00:46:22,240
I wanted to run to you more than 100 times.

769
00:46:25,840 --> 00:46:27,680
Attention!

770
00:46:32,760 --> 00:46:35,520
Close your eyes if you rank lower than me.

771
00:47:01,040 --> 00:47:03,880
Close your eyes if you rank lower than me.

772
00:47:06,400 --> 00:47:08,360
Close your eyes.

773
00:47:33,880 --> 00:47:36,679
Who are you going to give the money to?

774
00:47:36,680 --> 00:47:39,760
Most people will give
it to Daniel, so Yehwa?

775
00:47:41,240 --> 00:47:42,759
You broke Daniel's car.

776
00:47:42,760 --> 00:47:45,400
I donate money to charity every month.

777
00:47:45,920 --> 00:47:48,959
You wouldn't know how fulfilling it feels.

778
00:47:48,960 --> 00:47:50,239
You don't donate.

779
00:47:50,240 --> 00:47:52,519
Where's the girl who was looking for

780
00:47:52,520 --> 00:47:54,079
a briefcase full of money?

781
00:47:54,080 --> 00:47:56,160
She's getting more beer.

782
00:47:57,400 --> 00:47:59,679
I've been wondering.

783
00:47:59,680 --> 00:48:01,319
The picture on the fridge.

784
00:48:01,320 --> 00:48:03,839
Why were you the student representative?

785
00:48:03,840 --> 00:48:05,079
Because you were the top student?

786
00:48:05,080 --> 00:48:07,880
No, because I'm pretty.

787
00:48:09,760 --> 00:48:11,839
Not in alphabetical order?

788
00:48:11,840 --> 00:48:14,079
"Kang" always comes
first in the Korean alphabet.

789
00:48:14,080 --> 00:48:15,000
No.

790
00:48:15,001 --> 00:48:17,000
I know. Seniors first?

791
00:48:18,680 --> 00:48:20,159
Didn't I tell you?

792
00:48:20,160 --> 00:48:23,079
I'm going to the school I
graduated from tomorrow.

793
00:48:23,080 --> 00:48:25,479
I'm a graduate who honored the school.

794
00:48:25,480 --> 00:48:27,759
A graduate who honored the school.

795
00:48:27,760 --> 00:48:29,760
Were you the only student there?

796
00:48:30,600 --> 00:48:31,839
Aren't you going home?

797
00:48:31,840 --> 00:48:32,640
Traffic is bad at the moment.

798
00:48:32,641 --> 00:48:34,079
You said the same thing two hours ago.

799
00:48:34,080 --> 00:48:35,439
It's still bad.

800
00:48:35,440 --> 00:48:37,159
Especially around the Yeouido area.

801
00:48:37,160 --> 00:48:39,839
Hippocrates said the following.

802
00:48:39,840 --> 00:48:42,359
Actually, he said lots of things.

803
00:48:42,360 --> 00:48:44,759
I keep some in my brain

804
00:48:44,760 --> 00:48:47,559
and some in my heart.

805
00:48:47,560 --> 00:48:49,999
The following are some
of them, for example.

806
00:48:50,000 --> 00:48:52,399
Now, I'm allowed to
work in the medical field,

807
00:48:52,400 --> 00:48:54,399
I'll carry out my duties

808
00:48:54,400 --> 00:48:55,799
with conscience and dignity.

809
00:48:55,800 --> 00:48:57,199
As a sergeant of the Republic of Korea

810
00:48:57,200 --> 00:48:59,159
Special Warfare Command,

811
00:48:59,160 --> 00:49:02,439
I will serve my country and people.

812
00:49:02,440 --> 00:49:04,439
Regardless of their
race, religion, nationality,

813
00:49:04,440 --> 00:49:08,279
political party or social status,

814
00:49:08,280 --> 00:49:11,319
I'll carry out my duties to my patients.

815
00:49:11,320 --> 00:49:13,919
I will abide by the law and regulations

816
00:49:13,920 --> 00:49:17,159
and carry out my given duties sincerely.

817
00:49:17,160 --> 00:49:18,879
Even under threat,

818
00:49:18,880 --> 00:49:21,639
I will not use my knowledge inhumanely.

819
00:49:21,640 --> 00:49:24,679
Even under threat,

820
00:49:24,680 --> 00:49:28,440
I will not step back from any crisis.

821
00:49:29,200 --> 00:49:31,879
Even while facing a gun,

822
00:49:31,880 --> 00:49:35,000
I will keep the peace of the world.

823
00:49:37,120 --> 00:49:41,519
Today, many Yu Sijins and many Kang Moyeons

824
00:49:41,520 --> 00:49:44,000
took their oaths solemnly.

825
00:49:44,720 --> 00:49:50,119
I hope their oaths will be kept

826
00:49:50,120 --> 00:49:52,359
under any circumstances

827
00:49:52,360 --> 00:49:56,480
under the sun of this entire world.

828
00:50:09,280 --> 00:50:10,520
Now!

829
00:50:24,440 --> 00:50:27,360
We really came back.

830
00:50:28,600 --> 00:50:31,880
I'm glad that I came with you again.

831
00:50:32,360 --> 00:50:36,440
I missed my chance to
come with another guy.

832
00:50:37,520 --> 00:50:38,559
Another guy?

833
00:50:38,560 --> 00:50:41,520
I can't come here alone
with this pretty face.

834
00:50:42,480 --> 00:50:44,880
Guys won't let me.

835
00:50:45,880 --> 00:50:47,359
Stop right there.

836
00:50:47,360 --> 00:50:50,039
By the way, doesn't this
ship look like an X-ray?

837
00:50:50,040 --> 00:50:51,479
Don't change the subject.

838
00:50:51,480 --> 00:50:53,319
Stop. Stay right there.

839
00:50:53,320 --> 00:50:54,720
Perfect.

840
00:50:57,600 --> 00:51:00,880
I only had your X-ray.

841
00:51:01,480 --> 00:51:04,199
I looked at it over and over again.

842
00:51:04,200 --> 00:51:05,976
I'm not going to let you off easy,
whatever you do.

843
00:51:06,000 --> 00:51:08,719
Playing catch is fun at the beach.

844
00:51:08,720 --> 00:51:10,760
Catch me if you can.

845
00:51:11,200 --> 00:51:13,040
If I catch you, you're dead.

846
00:51:21,240 --> 00:51:22,960
When are we going back?

847
00:51:23,440 --> 00:51:26,720
When that boat turns into that ship.

848
00:51:27,080 --> 00:51:28,559
Really?

849
00:51:28,560 --> 00:51:32,360
I'm all alone with a guy
on a deserted island.

850
00:51:33,680 --> 00:51:35,760
This is awesome!

851
00:52:02,960 --> 00:52:04,719
Aren't you going to have a sip?

852
00:52:04,720 --> 00:52:06,320
This is good.

853
00:52:07,200 --> 00:52:10,359
I really want to,

854
00:52:10,360 --> 00:52:12,279
but I have to drive the boat.

855
00:52:12,280 --> 00:52:14,399
You said we weren't going.

856
00:52:14,400 --> 00:52:16,200
You'd like that, right?

857
00:52:24,240 --> 00:52:25,720
Is it yummy?

858
00:52:26,200 --> 00:52:27,400
Yes.

859
00:52:28,560 --> 00:52:30,960
I guess you really want to taste it.

860
00:52:31,600 --> 00:52:33,840
You know a way, right?

861
00:52:35,400 --> 00:52:37,040
I know.

862
00:52:38,960 --> 00:52:41,959
I thought my heart would explode back then.

863
00:52:41,960 --> 00:52:44,960
My heart is going to explode now.

864
00:52:46,280 --> 00:52:51,560
We're at the beach and
I have wine and a girl.

865
00:52:54,960 --> 00:52:58,080
The stars are shining in the sky.

866
00:53:00,960 --> 00:53:04,760
Oh my! Unbelievable!

867
00:53:06,200 --> 00:53:08,800
I've never seen a shooting star.

868
00:53:10,400 --> 00:53:12,960
What have you done?

869
00:53:13,600 --> 00:53:16,519
Why are all the stars here?

870
00:53:16,520 --> 00:53:18,120
Aren't you going to make a wish?

871
00:53:20,680 --> 00:53:21,919
I already did.

872
00:53:21,920 --> 00:53:23,680
With your mouth open?

873
00:53:25,120 --> 00:53:30,000
Why don't you go up
there and pick a star for me?

874
00:53:33,280 --> 00:53:34,640
I did.

875
00:53:35,400 --> 00:53:37,160
It's sitting beside me.

876
00:53:41,160 --> 00:53:42,840
Keep going.

877
00:53:45,840 --> 00:53:47,960
You're shining brightly.

878
00:53:48,920 --> 00:53:51,240
Keep going.

879
00:53:54,600 --> 00:53:59,560
My life has become brighter.

880
00:54:02,440 --> 00:54:05,000
You flatter me.

881
00:54:08,640 --> 00:54:13,200
How did I end up with a girl like you?

882
00:54:14,640 --> 00:54:17,080
I guess you saved our country.

883
00:54:18,480 --> 00:54:20,600
I think you were a
constable in a previous life.

884
00:54:23,240 --> 00:54:25,240
I've been promoted in this life.

885
00:54:26,240 --> 00:54:28,359
Are we going to meet
in our next life as well?

886
00:54:28,360 --> 00:54:30,800
You're saving our country again.

887
00:54:31,760 --> 00:54:35,399
I have to at least save
a country to be with you.

888
00:54:35,400 --> 00:54:37,120
Who said I'd be with you?

889
00:54:37,960 --> 00:54:40,040
Aren't we going to meet
again in our next life?

890
00:54:40,640 --> 00:54:43,440
If I say no, you won't come to see me?

891
00:54:43,880 --> 00:54:47,680
Please come to see me in our next life.

892
00:54:48,080 --> 00:54:50,120
It's a promise.

893
00:54:58,720 --> 00:55:00,520
What was your wish?

894
00:55:02,720 --> 00:55:03,839
You'd be surprised.

895
00:55:03,840 --> 00:55:05,360
What is it?

896
00:55:07,440 --> 00:55:11,880
Let this man kiss me.

897
00:55:12,960 --> 00:55:15,040
Will it come true?

898
00:55:16,800 --> 00:55:19,880
There's a way.

899
00:55:55,320 --> 00:55:56,920
I love you.

900
00:56:00,720 --> 00:56:02,600
Me, too.

901
00:56:04,560 --> 00:56:06,840
It was a question.

902
00:56:10,120 --> 00:56:11,919
I love you.

903
00:56:11,920 --> 00:56:13,720
That's my answer.

904
00:56:15,720 --> 00:56:17,400
Me, too.

905
00:56:44,120 --> 00:56:45,959
By the way, don't you have to buy

906
00:56:45,960 --> 00:56:48,040
a wedding present instead
of just giving money?

907
00:56:48,480 --> 00:56:52,200
Money is welcome everywhere in the world.

908
00:56:56,960 --> 00:57:00,000
It's easy to give and receive.

909
00:57:03,040 --> 00:57:04,320
Let's go.

910
00:57:10,480 --> 00:57:13,280
The bride and groom are getting changed.

911
00:57:14,040 --> 00:57:17,399
Yehwa looked so pretty in her wedding gown.

912
00:57:17,400 --> 00:57:19,039
Her wedding gown was so special.

913
00:57:19,040 --> 00:57:21,680
This scene here is special as well.

914
00:57:23,800 --> 00:57:26,479
Can't you do something with it?

915
00:57:26,480 --> 00:57:28,079
Why did you accept it?

916
00:57:28,080 --> 00:57:30,239
The bride threw it as hard as she could.

917
00:57:30,240 --> 00:57:31,800
I can't throw it away.

918
00:57:33,400 --> 00:57:34,719
Let him enjoy it.

919
00:57:34,720 --> 00:57:37,680
He's got lots of stories about weddings.

920
00:57:38,120 --> 00:57:40,040
His ex.

921
00:57:43,040 --> 00:57:45,359
Don't you love endings like this?

922
00:57:45,360 --> 00:57:48,279
A "we-overcame-all-problems-with-love"

923
00:57:48,280 --> 00:57:52,440
"and-lived-happily-ever-after" ending.

924
00:57:55,640 --> 00:57:56,759
Time to kiss?

925
00:57:56,760 --> 00:57:58,279
Are they starting a show or something?

926
00:57:58,280 --> 00:57:59,999
The entire city of Vancouver?

927
00:58:00,000 --> 00:58:01,759
What a grand scale!

928
00:58:01,760 --> 00:58:03,319
This isn't a flashback.

929
00:58:03,320 --> 00:58:05,279
What's going on?

930
00:58:05,280 --> 00:58:08,640
This isn't a romantic
comedy or a melodrama.

931
00:58:09,440 --> 00:58:12,640
It was a volcano. A volcano just erupted.

932
00:58:17,240 --> 00:58:20,279
I knew this was too good to be true.

933
00:58:20,280 --> 00:58:22,359
I should've retired from the army.

934
00:58:22,360 --> 00:58:24,080
Too late.

935
00:58:25,240 --> 00:58:26,559
Get up!

936
00:58:26,560 --> 00:58:27,760
Okay.

937
00:58:29,080 --> 00:58:31,559
Are we going to start working again?

938
00:58:31,560 --> 00:58:33,639
I think it's time for me to destroy you.

939
00:58:33,640 --> 00:58:37,080
This is the beginning of a long report.

940
00:58:37,760 --> 00:58:39,080
Let's go.

941
00:58:41,520 --> 00:58:43,119
(Thank you for watching

942
00:58:43,120 --> 00:58:44,759
(the Descendants of the Sun.)

943
00:58:44,760 --> 00:58:46,696
(Special episodes of the Descendants
of the Sun will air next week.)

944
00:58:46,720 --> 00:58:48,760
(Guest Appearances:
Jeong Jiwon, Red Velvet)

