1
00:00:25,541 --> 00:00:26,750
[bird chirping faintly]

2
00:00:29,541 --> 00:00:31,125
[man 1] <i>You live in this world,</i>

3
00:00:32,041 --> 00:00:33,250
<i>you make choices.</i>

4
00:00:33,333 --> 00:00:35,291
- [chain rattles]
- [metal clanking]

5
00:00:35,375 --> 00:00:37,125
[dark music playing]

6
00:00:37,208 --> 00:00:39,250
[man 1] <i>Choices you try to justify.</i>

7
00:00:41,041 --> 00:00:42,333
[items clatter loudly]

8
00:00:45,166 --> 00:00:48,333
[man 1] <i>For yourself, for your family.</i>

9
00:00:49,125 --> 00:00:50,375
[liquid sloshing]

10
00:01:00,458 --> 00:01:02,166
[man 1] <i>And for a while, it works.</i>

11
00:01:06,000 --> 00:01:06,833
[can clatters]

12
00:01:07,333 --> 00:01:08,916
[man 1] <i>Until it doesn't.</i>

13
00:01:18,041 --> 00:01:21,666
<i>Until you make a choice</i>
<i>that renders everything worthless.</i>

14
00:01:23,750 --> 00:01:26,000
[sputtering, choking]

15
00:01:26,083 --> 00:01:27,750
[man 1] <i>One you can't justify.</i>

16
00:01:31,916 --> 00:01:33,291
<i>Can't forgive.</i>

17
00:01:33,375 --> 00:01:35,375
[suspenseful music playing]

18
00:01:36,250 --> 00:01:37,083
[gun cocks]

19
00:01:37,166 --> 00:01:39,791
[man 1] <i>And it takes everything.</i>

20
00:01:42,250 --> 00:01:43,500
<i>Your family.</i>

21
00:01:46,916 --> 00:01:47,916
<i>Your friends.</i>

22
00:01:51,083 --> 00:01:52,083
[barrel thuds]

23
00:01:54,125 --> 00:01:55,166
[man 1] <i>Your self.</i>

24
00:01:58,083 --> 00:01:59,791
[water gurgling]

25
00:02:04,041 --> 00:02:06,458
[man 1] <i>And then all you're left with</i>
<i>is nothing.</i>

26
00:02:09,083 --> 00:02:12,041
<i>Nothing but ghosts.</i>

27
00:02:12,125 --> 00:02:14,875
[ominous music building]

28
00:02:14,958 --> 00:02:15,958
[music fades]

29
00:02:17,083 --> 00:02:19,125
[siren wailing]

30
00:02:19,208 --> 00:02:20,833
[engine revving]

31
00:02:20,916 --> 00:02:24,458
- [tires screeching]
- [horn honking]

32
00:02:27,916 --> 00:02:31,166
- [vehicle roars by]
- [sirens blaring]

33
00:02:31,250 --> 00:02:32,625
[police car engine roars]

34
00:02:33,541 --> 00:02:36,666
[officer 1 on PA]
<i>Pull over! Stop the truck now!</i>

35
00:02:37,166 --> 00:02:39,166
[man 2 screaming] Pull me in!

36
00:02:46,166 --> 00:02:49,625
[truck horn honks]

37
00:02:49,708 --> 00:02:51,041
[car horns honking]

38
00:02:52,041 --> 00:02:54,041
[truck engine revving]

39
00:02:57,583 --> 00:03:00,833
[officer 1 over PA] <i>Stop your vehicle!</i>
<i>Stop your vehicle now!</i>

40
00:03:03,208 --> 00:03:04,500
[tires screeching]

41
00:03:04,583 --> 00:03:06,708
[man 3] This is fucked. This is so fucked!

42
00:03:06,791 --> 00:03:07,958
[man 2 wails]

43
00:03:08,625 --> 00:03:11,083
- [officer 1 on PA] <i>Pull over.</i>
- [man 2 grunting]

44
00:03:13,166 --> 00:03:14,250
[sirens blaring]

45
00:03:15,333 --> 00:03:17,875
- [man 3] Oh shit! Mia, this side!
- [Mia cries out]

46
00:03:17,958 --> 00:03:19,958
[tires screeching]

47
00:03:25,541 --> 00:03:26,541
[man 3] Look out!

48
00:03:26,625 --> 00:03:27,750
[sirens blaring]

49
00:03:29,208 --> 00:03:31,208
[metal clanking, screeching]

50
00:03:32,708 --> 00:03:35,000
[man 2 screams, grunts]

51
00:03:35,708 --> 00:03:38,541
- Fuck! Pull me in!
- [man 4] Dude, fucking hell!

52
00:03:38,625 --> 00:03:40,041
Get in, Johnny!

53
00:03:40,125 --> 00:03:42,125
- [metallic thud]
- [man 2] Fuck.

54
00:03:42,208 --> 00:03:44,833
- [sirens blaring]
- [engines revving]

55
00:03:44,916 --> 00:03:46,916
- [horn honking]
- [tires screeching]

56
00:03:47,000 --> 00:03:48,625
- [glass shattering]
- [engine revving]

57
00:03:48,708 --> 00:03:49,625
[man 5 cries out]

58
00:03:51,041 --> 00:03:53,125
- [sirens blaring]
- [wood crashing]

59
00:03:53,208 --> 00:03:56,166
[officer 1 on PA]
<i>Stop, or we will open fire!</i>

60
00:04:00,000 --> 00:04:01,708
[machine gun firing]

61
00:04:01,791 --> 00:04:02,916
[pistol firing]

62
00:04:03,000 --> 00:04:04,750
[glass shattering]

63
00:04:04,833 --> 00:04:07,291
- [man 3] Gotta lose 'em!
- [Mia] I'm fucking trying, Charlie!

64
00:04:07,375 --> 00:04:08,791
[Charlie] Well, try harder.

65
00:04:11,166 --> 00:04:13,666
- [truck horn honking]
- [sirens continue blaring]

66
00:04:15,583 --> 00:04:16,416
[metallic crash]

67
00:04:19,750 --> 00:04:21,625
Fucking punch it. Go. Floor it!

68
00:04:23,875 --> 00:04:25,041
[metallic crash]

69
00:04:25,125 --> 00:04:27,125
- [horn honking]
- [tires screeching]

70
00:04:32,166 --> 00:04:34,208
[officer 2] They're headed
for the fucking freeway.

71
00:04:34,916 --> 00:04:36,625
- [engine stalling]
- [officer 2] Go!

72
00:04:36,708 --> 00:04:38,625
- [officer 3] Come on!
- [engine turns over]

73
00:04:38,708 --> 00:04:41,083
- [sirens resume]
- [tires screech]

74
00:04:54,500 --> 00:04:56,416
- [engines roaring]
- [sirens blaring]

75
00:04:57,583 --> 00:04:59,041
[horn honks]

76
00:05:02,458 --> 00:05:05,750
[horns honking]

77
00:05:10,291 --> 00:05:13,583
[metal clanking]

78
00:05:19,291 --> 00:05:21,333
[police car engine revving]

79
00:05:27,083 --> 00:05:28,416
[grunting]

80
00:05:30,250 --> 00:05:31,833
[glass shattering]

81
00:05:31,916 --> 00:05:32,875
[tires screeching]

82
00:05:43,958 --> 00:05:45,416
[Charlie panting] Oh fuck.

83
00:05:47,083 --> 00:05:49,250
[metal creaking]

84
00:05:49,833 --> 00:05:52,458
[siren approaching]

85
00:05:52,541 --> 00:05:54,958
- [foreboding music playing]
- [officer whimpering]

86
00:05:56,750 --> 00:05:59,583
[officers coughing]

87
00:06:00,333 --> 00:06:01,333
[officer 2] Oh God!

88
00:06:03,416 --> 00:06:05,250
- [officer 4] Jake!
- [Jake] I can't get him out.

89
00:06:05,333 --> 00:06:07,333
He's fucking breathing that shit in.

90
00:06:09,000 --> 00:06:11,041
[officer 1] Vince, what happened?

91
00:06:11,625 --> 00:06:12,583
[Jake] Oh God.

92
00:06:15,208 --> 00:06:18,333
[gasping, choking]

93
00:06:19,041 --> 00:06:20,625
Fuck. Fuck!

94
00:06:24,875 --> 00:06:26,458
- [radio beeps]
- Zero-six-four.

95
00:06:26,541 --> 00:06:29,708
Officer Cortez down.
Repeat, Officer Cortez down.

96
00:06:29,791 --> 00:06:34,041
We need immediate medical assistance.
We're on Amherst and 16th.

97
00:06:36,250 --> 00:06:38,250
[TV playing indistinctly]

98
00:06:39,500 --> 00:06:40,708
Is this all you got?

99
00:06:41,291 --> 00:06:44,958
Well, yeah. If you're gonna leave it
this late, what do you expect?

100
00:06:47,958 --> 00:06:50,083
[news jingle playing]

101
00:06:50,166 --> 00:06:52,416
[reporter] <i>Earlier tonight,</i>
<i>the District Attorney announced</i>

102
00:06:52,500 --> 00:06:53,708
<i>they'd be dropping all charges</i>

103
00:06:53,791 --> 00:06:57,083
<i>against mayoral candidate</i>
<i>and real estate mogul, Lawrence Beaumont.</i>

104
00:06:57,166 --> 00:07:02,625
<i>I'm relieved that DA Collins</i>
<i>has finally come to his senses</i>

105
00:07:02,708 --> 00:07:07,833
<i>and realizes that I'm a part</i>
<i>of the solution, not the problem.</i>

106
00:07:08,416 --> 00:07:11,083
- They're all fucking crooked.
- Yeah, no shit.

107
00:07:11,166 --> 00:07:13,916
[Lawrence] <i>This once fine city</i>
<i>has become a cesspit of crime,</i>

108
00:07:14,000 --> 00:07:15,833
<i>our streets are awash with drugs,</i>

109
00:07:15,916 --> 00:07:18,625
<i>and he has the temerity</i>
<i>to accuse me of criminality.</i>

110
00:07:18,708 --> 00:07:21,583
- [reporter] <i>The indictment…</i>
- Can you wrap all of these, please?

111
00:07:21,666 --> 00:07:22,500
[cashier scoffs]

112
00:07:23,208 --> 00:07:25,125
You want me to wrap all this?

113
00:07:25,958 --> 00:07:26,791
Yeah.

114
00:07:26,875 --> 00:07:29,208
Where the fuck do you think you are,
FAO Schwarz?

115
00:07:31,041 --> 00:07:32,708
All right, just give me a fucking bag.

116
00:07:34,875 --> 00:07:37,291
No, it's supposed to be a surprise
for under the tree.

117
00:07:37,375 --> 00:07:39,541
How's it gonna be a surprise,
you see through the bag?

118
00:07:39,625 --> 00:07:42,833
Oh, I'm sorry. I've got a newspaper,
but you'll have to pay for that.

119
00:07:42,916 --> 00:07:45,833
Give me the newspaper, some Scotch tape,
I'll wrap it my fucking self.

120
00:07:46,958 --> 00:07:49,041
- How much?
- Thirty bucks.

121
00:07:49,125 --> 00:07:51,333
The deal of the century
for Father of the Year.

122
00:07:53,166 --> 00:07:54,708
- Wow. [scoffs]
- [cashier] Wow.

123
00:07:56,208 --> 00:07:57,208
Thanks.

124
00:07:59,166 --> 00:08:00,541
Merry Christmas.

125
00:08:01,541 --> 00:08:02,791
[door buzzes]

126
00:08:03,666 --> 00:08:05,416
{\an8}<i>…supports our campaign.</i>

127
00:08:05,500 --> 00:08:08,041
{\an8}<i>Support our campaign</i>
<i>for urban regeneration.</i>

128
00:08:10,000 --> 00:08:11,333
[line ringing on cell phone]

129
00:08:11,833 --> 00:08:14,125
[man 1] Hey. Yo. It's, uh, it's me.

130
00:08:14,208 --> 00:08:16,541
Yeah, I called you earlier,
but you didn't pick up.

131
00:08:16,625 --> 00:08:17,708
- [horn honks]
- [woman 1] <i>And?</i>

132
00:08:17,791 --> 00:08:20,916
And, uh, I got a little something
for Emmy, uh,

133
00:08:21,708 --> 00:08:23,000
and it's wrapped.

134
00:08:23,083 --> 00:08:24,291
<i>Father of the Year.</i>

135
00:08:24,375 --> 00:08:27,541
Yeah, I heard that.
I was thinking maybe I could come over.

136
00:08:27,625 --> 00:08:30,250
- I could give it to her myself.
<i>- You know what time it is?</i>

137
00:08:30,333 --> 00:08:32,000
- Yeah, it's ten o'clock.
<i>- She's six.</i>

138
00:08:32,083 --> 00:08:33,708
<i>Six-year-olds go to sleep at 7:00.</i>

139
00:08:33,791 --> 00:08:35,791
Nah. Not at Christmas, they don't.

140
00:08:35,875 --> 00:08:39,833
<i>You know what? Yes, Patrick.</i>
<i>Even at Christmastime. What's your point?</i>

141
00:08:39,916 --> 00:08:43,916
Point is, it's super exciting, Christmas.
I used to get excited myself.

142
00:08:44,000 --> 00:08:47,083
- [man 6] You fucking lie to me every day!
- I used to stay up all night.

143
00:08:47,166 --> 00:08:48,875
[man 6] Oh, stop fucking crying.

144
00:08:49,625 --> 00:08:51,083
I said open up.

145
00:08:51,166 --> 00:08:54,333
[man 6] Yo, not right now. I'm busy.

146
00:08:55,000 --> 00:08:57,875
Fuck "busy." It's the police.
Open the door.

147
00:08:57,958 --> 00:08:59,583
[door closes, lock clicks]

148
00:09:01,041 --> 00:09:02,833
[man 6] You better shut the fuck up,
all right?

149
00:09:03,541 --> 00:09:04,500
Just a sec.

150
00:09:08,750 --> 00:09:11,541
Evening, officer. There a problem here?

151
00:09:12,125 --> 00:09:13,708
- Where is she?
- Where's who?

152
00:09:14,291 --> 00:09:16,583
Quit bullshitting me, okay?
I heard a disturbance.

153
00:09:16,666 --> 00:09:19,500
Nah. Can't two people argue no more?

154
00:09:19,583 --> 00:09:22,708
I mean, I didn't call five-oh.
Bitch, you call five-oh?

155
00:09:24,250 --> 00:09:25,875
[shakily] Mm-mm. No.

156
00:09:25,958 --> 00:09:29,791
Nah, she didn't call,
so… what you doing here?

157
00:09:30,958 --> 00:09:32,166
Open the fucking door.

158
00:09:34,208 --> 00:09:38,125
Yeah, I just want to speak to my daughter.
It's, you know, it's Christmas.

159
00:09:38,208 --> 00:09:39,250
<i>Yeah. You keep saying.</i>

160
00:09:39,333 --> 00:09:42,375
- I'm trying here.
<i>- Showing up with a present doesn't count.</i>

161
00:09:42,458 --> 00:09:44,541
<i>I'm up to my neck in bills.</i>
<i>You can't keep up payments.</i>

162
00:09:44,625 --> 00:09:47,083
Yeah, but I have money.
You know I have money.

163
00:09:47,166 --> 00:09:48,666
We don't want your dirty money.

164
00:09:49,166 --> 00:09:52,333
<i>That dirty money stopped the bank</i>
<i>from foreclosing on the house.</i>

165
00:09:52,416 --> 00:09:53,833
<i>Didn't bother you then.</i>

166
00:09:53,916 --> 00:09:56,500
<i>My salary can't cover these costs.</i>
<i>What do you want me to do?</i>

167
00:09:56,583 --> 00:09:58,291
Don't make me out to be the bad guy.

168
00:09:58,375 --> 00:10:00,291
<i>The money was never the point.</i>

169
00:10:00,375 --> 00:10:02,958
<i>Eighteen months ago,</i>
<i>the man I loved disappeared,</i>

170
00:10:03,041 --> 00:10:06,625
<i>and a year ago, what was left walked out.</i>
<i>No explanation.</i>

171
00:10:07,291 --> 00:10:08,291
<i>All that's on you.</i>

172
00:10:08,375 --> 00:10:11,291
- That's not on me.
<i>- No, but you're putting it on Emmy.</i>

173
00:10:11,375 --> 00:10:15,000
Why don't you put her on the phone?
Ask her if she wants to speak to me?

174
00:10:15,083 --> 00:10:17,875
<i>Because she's six years old.</i>
<i>What do you think she's gonna say?</i>

175
00:10:17,958 --> 00:10:19,708
- [Patrick] "Yeah."
- [woman 2] I said stop!

176
00:10:19,791 --> 00:10:22,416
[grunting in pain]

177
00:10:24,208 --> 00:10:25,041
The fuck?

178
00:10:25,916 --> 00:10:28,041
She fucking tripped me.

179
00:10:28,125 --> 00:10:29,208
Bullshit.

180
00:10:29,291 --> 00:10:30,291
[man 6 groaning]

181
00:10:30,375 --> 00:10:31,208
Slipped.

182
00:10:31,791 --> 00:10:33,250
[man 6 grunting in pain]

183
00:10:34,083 --> 00:10:35,166
Wait. What are you doing?

184
00:10:35,250 --> 00:10:36,666
I told you to stay in the car.

185
00:10:36,750 --> 00:10:39,416
- You didn't see what was going on.
- It doesn't matter what's going on.

186
00:10:39,500 --> 00:10:40,583
I'm a homicide cop,

187
00:10:40,666 --> 00:10:43,375
which makes you, by association,
now a homicide cop too.

188
00:10:43,458 --> 00:10:44,458
Did someone die in there?

189
00:10:44,541 --> 00:10:45,625
- No, but--
- No?

190
00:10:45,708 --> 00:10:47,375
- If I hadn't--
- [woman 2] Fucking Christ!

191
00:10:47,958 --> 00:10:50,708
You better arrest that asshole.
He beat the shit out of me!

192
00:10:50,791 --> 00:10:52,958
- You see?
- [woman 2] Ain't the first time neither.

193
00:10:53,041 --> 00:10:54,541
You cause these kind of problems.

194
00:10:54,625 --> 00:10:56,375
- Punk-ass bitch.
- [Patrick] No.

195
00:10:56,458 --> 00:10:59,125
- No, you call this in.
- Hey. Wait, wait! Where you going?

196
00:10:59,208 --> 00:11:01,708
- You can't leave me like this!
- Fuck you. Fuck you!

197
00:11:04,708 --> 00:11:07,291
[man 2] The fuck is this guy?
We can't just be sitting here.

198
00:11:07,375 --> 00:11:10,250
You said we'd walk in,
steal a truckload of washing machines.

199
00:11:10,333 --> 00:11:12,375
- Yeah, that's what we did.
- No, that's not all we did.

200
00:11:12,458 --> 00:11:14,500
I might have killed a fucking cop, man.

201
00:11:14,583 --> 00:11:16,541
All we gotta do is pay off Mia's debt.

202
00:11:16,625 --> 00:11:20,583
Anything else is on me.
Whatever happens, I'll take the rap.

203
00:11:21,916 --> 00:11:22,750
Yeah?

204
00:11:22,833 --> 00:11:23,666
[door opens]

205
00:11:23,750 --> 00:11:25,250
Hey. He's here.

206
00:11:30,041 --> 00:11:31,750
[sinister music playing]

207
00:11:32,958 --> 00:11:33,791
All right.

208
00:11:35,333 --> 00:11:36,375
We're up.

209
00:11:42,416 --> 00:11:43,250
Hey.

210
00:11:44,500 --> 00:11:45,583
We'll be right back.

211
00:11:46,208 --> 00:11:47,041
Okay?

212
00:11:52,666 --> 00:11:53,583
[door closes]

213
00:12:02,833 --> 00:12:04,250
- [in Cantonese] Boss.
- Hm?

214
00:12:09,875 --> 00:12:12,083
- [man 7, in English] You made it.
- Yeah, we did.

215
00:12:13,500 --> 00:12:14,375
Just barely.

216
00:12:15,500 --> 00:12:16,375
Come on.

217
00:12:19,833 --> 00:12:20,750
This way.

218
00:12:26,041 --> 00:12:28,875
[club music playing faintly]

219
00:12:31,208 --> 00:12:32,458
[in Cantonese] Open the door.

220
00:12:35,125 --> 00:12:38,000
["The Mysterious Hiace"
by The Low Mays & BAKERIE playing]

221
00:12:51,708 --> 00:12:52,625
[phone clatters]

222
00:13:03,791 --> 00:13:04,875
[bag thuds]

223
00:13:04,958 --> 00:13:06,458
[laughing]

224
00:13:09,750 --> 00:13:11,375
[in English] Man, I gotta say.

225
00:13:11,458 --> 00:13:13,041
I didn't expect you to deliver.

226
00:13:13,583 --> 00:13:14,625
[bag unzips]

227
00:13:14,708 --> 00:13:17,458
I definitely didn't have you down
for putting a cop in ICU,

228
00:13:17,541 --> 00:13:19,375
with a fucking washing machine.

229
00:13:20,583 --> 00:13:22,416
"I see you."

230
00:13:26,083 --> 00:13:27,000
You can leave us.

231
00:13:28,416 --> 00:13:29,833
[door slides open]

232
00:13:33,708 --> 00:13:34,916
[door slides closed]

233
00:13:43,500 --> 00:13:47,166
[uneasy music playing]

234
00:13:47,250 --> 00:13:49,250
[engine rumbling]

235
00:13:55,083 --> 00:13:56,000
[engine turns off]

236
00:14:03,583 --> 00:14:05,000
- Huh.
- [in Cantonese] Sorry, boss.

237
00:14:10,000 --> 00:14:12,291
[music intensifies]

238
00:14:12,375 --> 00:14:14,416
[metal clanking]

239
00:14:17,416 --> 00:14:18,375
Light.

240
00:14:25,791 --> 00:14:26,625
[lighter clicks]

241
00:14:28,291 --> 00:14:29,333
[bag zips]

242
00:14:34,958 --> 00:14:37,416
[guns loading]

243
00:14:39,291 --> 00:14:40,833
- Keep a lookout.
- Yes, boss.

244
00:14:45,458 --> 00:14:47,041
[in English] What the fuck is that?

245
00:14:47,791 --> 00:14:49,291
No, no, no, we gotta go!

246
00:14:49,375 --> 00:14:50,250
[engine turns over]

247
00:14:50,333 --> 00:14:52,166
- We've gotta go!
- Turn it off!

248
00:14:59,666 --> 00:15:01,250
[cell phone vibrating]

249
00:15:03,583 --> 00:15:05,916
[Johnny] <i>Mia,</i>
<i>get the fuck out of there now!</i>

250
00:15:06,000 --> 00:15:07,875
- [machine gun firing]
- [guard groans]

251
00:15:15,083 --> 00:15:15,916
[woman sighs]

252
00:15:18,666 --> 00:15:20,750
I had it handled back there, you know?

253
00:15:23,041 --> 00:15:25,625
So, are they putting, uh, uniform
with homicide now?

254
00:15:26,125 --> 00:15:27,541
I just go where I'm assigned.

255
00:15:27,625 --> 00:15:29,458
You must've pissed somebody off.

256
00:15:30,500 --> 00:15:33,166
Must've shit the bed pretty bad
to get pinned on someone like me.

257
00:15:35,500 --> 00:15:38,875
On the bright side,
you didn't have a partner, and now you do.

258
00:15:38,958 --> 00:15:41,583
No, we're not partners. All right?

259
00:15:44,500 --> 00:15:46,166
Did you get your daughter's gift?

260
00:15:47,541 --> 00:15:48,375
Kinda.

261
00:15:51,875 --> 00:15:53,583
- How old is she?
- Six.

262
00:15:53,666 --> 00:15:56,166
She's, um… She's six.

263
00:15:56,250 --> 00:15:58,708
- And that's all they had?
- Yeah, that's all they had.

264
00:15:58,791 --> 00:16:01,708
Ah, doesn't matter.
When I was a kid, it's always--

265
00:16:01,791 --> 00:16:05,000
Yeah, you know what?
I think we shared just about enough.

266
00:16:09,041 --> 00:16:11,250
- What are you doing?
- What?

267
00:16:11,875 --> 00:16:14,666
Staring. Why are you staring?
Why are you doing that? Don't do that.

268
00:16:16,000 --> 00:16:18,708
Don't look at you when I'm talking to you?

269
00:16:18,791 --> 00:16:20,458
No, don't.

270
00:16:21,541 --> 00:16:22,750
[radio beeps]

271
00:16:22,833 --> 00:16:24,916
[dispatch officer]
<i>All units, all units, 10-71.</i>

272
00:16:25,000 --> 00:16:27,041
<i>Code purple on Elmore and Fifth.</i>

273
00:16:27,750 --> 00:16:29,000
[siren blaring]

274
00:16:31,166 --> 00:16:33,166
[tires screeching]

275
00:16:36,500 --> 00:16:39,750
[foreboding music playing]

276
00:16:48,583 --> 00:16:50,250
[indistinct police chatter]

277
00:16:55,250 --> 00:16:56,458
[siren chirps]

278
00:17:03,875 --> 00:17:04,708
[Patrick] Yo!

279
00:17:06,583 --> 00:17:07,500
What you got for me?

280
00:17:08,500 --> 00:17:09,333
This way.

281
00:17:10,916 --> 00:17:14,250
Okay, suspects fled up those stairs
through a restaurant full of diners,

282
00:17:14,333 --> 00:17:15,166
jumped in a car.

283
00:17:15,250 --> 00:17:17,041
Nobody got a look at the plates.

284
00:17:17,125 --> 00:17:20,708
We're still piecing together the CCTV
to track their journey. In here.

285
00:17:20,791 --> 00:17:22,166
Okay, thank you.

286
00:17:22,791 --> 00:17:26,583
- Oh. All right.
- [unsettling music playing]

287
00:17:34,250 --> 00:17:36,250
[unsettling music continues]

288
00:18:19,166 --> 00:18:22,916
[no audio over unsettling music]

289
00:18:51,708 --> 00:18:52,666
[head thuds]

290
00:19:02,583 --> 00:19:04,208
- [detective] Hey.
- Yeah, what?

291
00:19:04,291 --> 00:19:07,083
- Sorry about Cortez.
- What do you mean? Detective Cortez?

292
00:19:07,166 --> 00:19:08,416
- Yeah.
- Why? What happened?

293
00:19:08,500 --> 00:19:12,041
- He got hurt in a pursuit earlier.
- What do you mean hurt? What's wrong?

294
00:19:12,125 --> 00:19:14,833
Yeah, he's in surgery.
Vince and the guys are with him.

295
00:19:14,916 --> 00:19:17,666
- I figured they would've told you.
- Nobody told me shit.

296
00:19:18,333 --> 00:19:20,291
It's gonna be okay. He'll pull through.

297
00:19:21,333 --> 00:19:22,166
All right?

298
00:19:30,666 --> 00:19:33,083
- [camera clicking]
- Shit. [sniffles]

299
00:19:37,125 --> 00:19:39,125
[indistinct police radio chatter]

300
00:19:55,166 --> 00:19:56,083
[Patrick sniffles]

301
00:19:58,458 --> 00:20:00,958
Sir, we got footage of our suspects.

302
00:20:01,041 --> 00:20:03,708
All right, suspects.
Hey, where's that from?

303
00:20:03,791 --> 00:20:06,958
- [partner] Upstairs.
- All right. Got anything from down here?

304
00:20:07,041 --> 00:20:10,291
- No. Nothing down here yet.
- Nothing down here? All right.

305
00:20:12,416 --> 00:20:14,333
- Mm.
- Do you know him?

306
00:20:14,416 --> 00:20:17,291
I don't fucking know him.
I don't know everybody in this city.

307
00:20:17,375 --> 00:20:19,708
Ooh, there's a problem with the suspect.

308
00:20:20,541 --> 00:20:23,750
- [partner] Well, she's armed.
- Yeah-huh. But what's she holding?

309
00:20:25,083 --> 00:20:26,375
- A pistol.
- Yeah, a pistol, right.

310
00:20:26,458 --> 00:20:27,958
You see any pistol shells here?

311
00:20:28,041 --> 00:20:29,833
- No.
- No. I don't either.

312
00:20:29,916 --> 00:20:32,250
What do you see? Look around.
What's that? These?

313
00:20:32,333 --> 00:20:33,458
Assault rounds.

314
00:20:33,541 --> 00:20:34,666
I see assault rounds too.

315
00:20:34,750 --> 00:20:38,583
High-velocity assault rounds,
as a matter of fact. So we're looking for…

316
00:20:38,666 --> 00:20:40,916
- An assault rifle.
- Rifle, right.

317
00:20:41,000 --> 00:20:44,041
Do you see an assault rifle?
I don't see a fucking assault rifle.

318
00:20:44,125 --> 00:20:46,750
A lot of dead people here,
never got a shot off.

319
00:20:46,833 --> 00:20:49,500
She supposed to have killed them
with a pea shooter? I don't think so.

320
00:20:49,583 --> 00:20:52,250
Find me an assault rifle.
We may be looking for somebody else.

321
00:20:52,333 --> 00:20:53,750
- [partner] Right.
- Yeah, right.

322
00:20:53,833 --> 00:20:57,375
Uh, do we have any cameras
down here at all? Any-- any footage?

323
00:20:57,458 --> 00:20:59,000
[officer] No, nothing down here.

324
00:20:59,083 --> 00:21:02,333
[Patrick] All right.
And we're saying that they left this way?

325
00:21:02,416 --> 00:21:03,958
Yes. It's been established.

326
00:21:04,041 --> 00:21:06,291
So, who shot up the staircase? Huh?

327
00:21:07,125 --> 00:21:10,416
'Cause someone did.
Look, there's a bunch of shells here too.

328
00:21:10,500 --> 00:21:11,625
- Huh?
- [officer] Hey.

329
00:21:12,500 --> 00:21:15,541
- [Patrick] What you got there?
- [officer] It's just a mess.

330
00:21:16,125 --> 00:21:18,375
- You got a body to go with this mess?
- [officer] No.

331
00:21:18,458 --> 00:21:21,041
All we got's this blood trail
leading up the steps.

332
00:21:21,125 --> 00:21:22,625
It goes cold around the corner.

333
00:21:22,708 --> 00:21:23,916
Maybe they got in a car?

334
00:21:24,500 --> 00:21:25,333
[Patrick] Jesus.

335
00:21:25,833 --> 00:21:28,208
Okay, our John Doe here
must've been working the door.

336
00:21:28,291 --> 00:21:31,708
So I want you to call every ICU.
Probably looking for a male.

337
00:21:31,791 --> 00:21:35,250
Probably Asian. Definitely full
of fucking holes, though, right?

338
00:21:35,333 --> 00:21:37,833
- Right.
- Maybe they have our assault rifle.

339
00:21:38,500 --> 00:21:40,083
- Maybe.
- [Patrick] Maybe.

340
00:21:40,166 --> 00:21:42,666
Call me as soon as you have
any updates. All right?

341
00:21:42,750 --> 00:21:43,916
[partner] Yes, sir.

342
00:21:44,000 --> 00:21:45,583
I gotta take care of something.

343
00:21:46,458 --> 00:21:50,375
[dark music playing]

344
00:22:15,500 --> 00:22:16,500
Walker!

345
00:22:18,208 --> 00:22:19,625
We spending Christmas together?

346
00:22:19,708 --> 00:22:22,250
I don't know how you got
that DA off my back, but…

347
00:22:22,333 --> 00:22:23,291
[chuckles]

348
00:22:23,375 --> 00:22:28,166
…you gift-wrapped that motherfucker
in a nice pink bow. [laughs]

349
00:22:28,250 --> 00:22:29,166
Good job.

350
00:22:31,083 --> 00:22:31,916
Where's Charlie?

351
00:22:34,541 --> 00:22:37,750
Charlie and I haven't spoken
since his mother passed, so…

352
00:22:38,583 --> 00:22:39,666
But you know that.

353
00:22:40,541 --> 00:22:42,375
I just came from a crime scene. Right?

354
00:22:42,458 --> 00:22:45,333
Nine bodies.
A coke deal gone bad, real bad.

355
00:22:45,416 --> 00:22:48,500
And then I see this on CCTV. Who's that?

356
00:22:48,583 --> 00:22:50,583
- You recognize that kid?
- [Lawrence] Charlie?

357
00:22:52,583 --> 00:22:53,833
You know where he is?

358
00:22:53,916 --> 00:22:54,791
I have no idea.

359
00:22:54,875 --> 00:22:58,333
My son is not a killer.
There is no way that he did this.

360
00:22:58,416 --> 00:23:01,166
[blows raspberry] Maybe he did.
Maybe he fucking didn't.

361
00:23:01,250 --> 00:23:03,000
Doesn't matter. He's in the fucking mix.

362
00:23:03,083 --> 00:23:05,208
- Fuck!
- [Patrick] Yeah, fuck.

363
00:23:05,291 --> 00:23:08,958
Way I see it, your son shit the bed so bad
you'll need a magic wand to clean this up.

364
00:23:09,666 --> 00:23:12,708
- How you gonna get me out of this?
- Are you fucking serious?

365
00:23:13,500 --> 00:23:16,041
I can't help you with this.
Your son just started a gang war.

366
00:23:16,125 --> 00:23:17,791
They wanna shoot him dead.
End of the story.

367
00:23:17,875 --> 00:23:21,500
This whole thing here, your war on drugs,
"cleaning up the city" bullshit,

368
00:23:21,583 --> 00:23:22,916
is over, man. You are done.

369
00:23:23,000 --> 00:23:26,416
Who the fuck do you think you are?
This is my town.

370
00:23:27,166 --> 00:23:29,166
And that's my son we're talking about.

371
00:23:30,375 --> 00:23:31,750
I make one phone call,

372
00:23:33,375 --> 00:23:37,375
you and your friends go down for life.

373
00:23:37,458 --> 00:23:38,666
[ominous music playing]

374
00:23:38,750 --> 00:23:41,958
Don't forget, I know what you did.

375
00:23:42,541 --> 00:23:45,125
[Patrick] Mm.
You wanna talk about what I did?

376
00:23:45,208 --> 00:23:49,041
I blackmailed your DA, kept your ass
out of prison. That's what I did.

377
00:23:49,125 --> 00:23:52,333
All right?
We are square, Lawrence. We are good.

378
00:23:52,416 --> 00:23:54,541
When you came to me with this,

379
00:23:54,625 --> 00:23:57,000
you knew exactly
what I was gonna ask you to do.

380
00:23:57,583 --> 00:24:00,125
So don't pretend
that you don't got a price for this.

381
00:24:00,208 --> 00:24:02,541
I do-- I do not want your dirty money.

382
00:24:02,625 --> 00:24:05,833
So what do you-- what do you--
what do you want from me? Just tell me.

383
00:24:05,916 --> 00:24:09,250
'Cause I'm not gonna let this thing
with my son destroy my campaign.

384
00:24:09,333 --> 00:24:12,583
I do that, and all of this is for nothing.

385
00:24:12,666 --> 00:24:13,833
So tell me.

386
00:24:15,000 --> 00:24:16,041
What do you want?

387
00:24:17,666 --> 00:24:19,041
What can I give you?

388
00:24:19,833 --> 00:24:22,583
I just-- I just want you out.
That-- that's all.

389
00:24:22,666 --> 00:24:25,041
I just-- I want-- I'm done. I want…

390
00:24:25,583 --> 00:24:29,916
[breathes deeply]

391
00:24:30,500 --> 00:24:31,583
[inhales]

392
00:24:32,833 --> 00:24:33,833
All right.

393
00:24:35,625 --> 00:24:38,083
Let's say I get your son.
I bring him back to you.

394
00:24:38,875 --> 00:24:41,250
Yeah? I go get him. I bring him to you.

395
00:24:41,958 --> 00:24:44,833
You get him on a plane.
I never see your fucking face again.

396
00:24:44,916 --> 00:24:47,333
There will be no more
running around after that.

397
00:24:47,416 --> 00:24:49,375
That's it, we're done.

398
00:24:50,541 --> 00:24:51,500
We're square.

399
00:24:53,875 --> 00:24:55,125
That's what it will cost.

400
00:24:56,166 --> 00:24:57,041
That could work.

401
00:24:59,416 --> 00:25:00,333
Get him back.

402
00:25:00,416 --> 00:25:02,666
And I never see your fucking face again?

403
00:25:03,250 --> 00:25:04,125
You heard me.

404
00:25:10,875 --> 00:25:12,166
I can work with that.

405
00:25:13,458 --> 00:25:16,458
[intense music playing]

406
00:25:28,750 --> 00:25:31,500
[uneasy music playing]

407
00:25:45,500 --> 00:25:47,500
[indistinct chattering]

408
00:27:11,583 --> 00:27:12,541
[gasps]

409
00:27:18,250 --> 00:27:20,541
[in Cantonese]
She's brought her own people.

410
00:27:23,791 --> 00:27:24,791
Welcome, Big Sister.

411
00:27:34,833 --> 00:27:36,458
- [gun firing]
- [men grunting]

412
00:27:37,458 --> 00:27:38,291
[gun clicks]

413
00:27:45,916 --> 00:27:46,958
Who killed my son?

414
00:27:50,166 --> 00:27:52,083
His father's an influential man.

415
00:27:52,166 --> 00:27:54,416
He may not be easy to find.

416
00:27:54,500 --> 00:27:56,500
If you can't find the person
who killed my son…

417
00:27:57,666 --> 00:27:59,500
I'll bury you with him.

418
00:28:09,541 --> 00:28:10,916
[gun clicks]

419
00:28:12,833 --> 00:28:13,791
[exhales shakily]

420
00:28:18,208 --> 00:28:20,583
[footsteps departing]

421
00:28:20,666 --> 00:28:23,208
["Main Shi Zhi" by Xiaoyun Chen playing]

422
00:28:23,291 --> 00:28:26,000
- [indistinct chattering]
- [motorbike engines revving]

423
00:28:27,750 --> 00:28:29,083
[horns honking]

424
00:28:33,500 --> 00:28:36,000
[in Cantonese] I'm begging you.
My wife is in hospital.

425
00:28:36,083 --> 00:28:37,916
I don't give a fuck about your wife.

426
00:28:38,000 --> 00:28:40,875
Doesn't stop you
from owing me fucking money.

427
00:28:41,541 --> 00:28:42,541
[grunting]

428
00:28:46,166 --> 00:28:47,041
[thug grunts]

429
00:28:51,250 --> 00:28:55,000
- [doorbell buzzes]
- [thug grunts] My fucking nose!

430
00:28:55,083 --> 00:28:55,916
[door buzzes]

431
00:28:57,375 --> 00:29:00,041
- [Patrick and thug clamoring faintly]
- [door banging]

432
00:29:08,291 --> 00:29:09,291
[doorman grunts]

433
00:29:10,833 --> 00:29:12,791
[glass shattering]

434
00:29:12,875 --> 00:29:14,458
[indistinct yelling]

435
00:29:14,541 --> 00:29:15,916
[in English] Hey! Hey!

436
00:29:16,000 --> 00:29:17,083
[doorman grunting]

437
00:29:18,500 --> 00:29:19,916
[Patrick] No, no, no!

438
00:29:20,416 --> 00:29:22,000
[doorman groaning]

439
00:29:23,916 --> 00:29:25,166
Get the fuck up.

440
00:29:25,250 --> 00:29:28,166
Do you work for Tsui Fong, huh?
Does he understand me?

441
00:29:28,250 --> 00:29:30,291
[men speaking Cantonese]

442
00:29:30,375 --> 00:29:33,125
Do you work for Tsui Fong?
Are you his doorman?

443
00:29:33,875 --> 00:29:35,333
- Yes.
- Yeah? Yeah!

444
00:29:35,416 --> 00:29:37,541
Yeah! All right, all right. Good. Now…

445
00:29:38,958 --> 00:29:40,166
do you recognize this guy?

446
00:29:40,250 --> 00:29:42,458
He was at Tsui's last night.
Walked right past you.

447
00:29:42,541 --> 00:29:43,583
You saw him, right?

448
00:29:43,666 --> 00:29:44,541
He says no.

449
00:29:44,625 --> 00:29:46,250
You don't know this guy?

450
00:29:46,333 --> 00:29:49,166
Okay. Let me try and remind you. See this?

451
00:29:50,041 --> 00:29:51,458
[doorman yelling in pain]

452
00:29:52,625 --> 00:29:53,458
[Patrick] Huh?

453
00:29:54,625 --> 00:29:57,000
No, no. You don't get to fall asleep.
No, wake up.

454
00:29:57,083 --> 00:29:59,375
- Okay, come on. Back in the room, huh?
- [doorman grunting]

455
00:29:59,458 --> 00:30:01,416
You were winning. You were winning, yeah?

456
00:30:01,500 --> 00:30:03,958
- Does he remember yet?
- [doorman yelling in Cantonese]

457
00:30:04,041 --> 00:30:06,250
- He's seen him with Mr. Tsui.
- All right.

458
00:30:06,333 --> 00:30:10,333
Did he shoot, and did he kill, Tsui Fong?
Did he?

459
00:30:10,416 --> 00:30:11,833
Listen to this man.

460
00:30:12,708 --> 00:30:14,583
[speaking weakly in Cantonese]

461
00:30:14,666 --> 00:30:16,208
But-- No.

462
00:30:16,291 --> 00:30:18,250
[continues in Cantonese]

463
00:30:18,333 --> 00:30:19,375
What's he saying?

464
00:30:21,041 --> 00:30:23,041
He said three demons came.

465
00:30:23,833 --> 00:30:24,666
Demons?

466
00:30:25,416 --> 00:30:26,833
[muttering in Cantonese]

467
00:30:26,916 --> 00:30:27,750
Yeah?

468
00:30:27,833 --> 00:30:29,916
Right. All right.

469
00:30:30,541 --> 00:30:32,000
And I'm a leprechaun,

470
00:30:32,083 --> 00:30:35,125
and I come riding in on a little unicorn
all the way down here.

471
00:30:35,208 --> 00:30:38,125
- Huh? Do you understand this? Huh?
- [gun cocks]

472
00:30:38,208 --> 00:30:40,375
You've got to give me
something better than that.

473
00:30:40,458 --> 00:30:43,708
Tell him he's got to do better.
Give me something better.

474
00:30:43,791 --> 00:30:46,875
[speaking in Cantonese]

475
00:30:46,958 --> 00:30:49,791
What is he saying?
I don't understand what you're saying.

476
00:30:51,041 --> 00:30:52,916
Demons in hockey masks.

477
00:30:53,000 --> 00:30:55,458
Demons with hockey masks.

478
00:30:55,541 --> 00:30:58,958
That's… That what I--
That's what I have to work with. That's--

479
00:30:59,625 --> 00:31:01,958
They shot him. They shot Mr. Tsui.

480
00:31:04,250 --> 00:31:05,500
That's all he knows.

481
00:31:05,583 --> 00:31:07,583
[unsettling music playing]

482
00:31:11,500 --> 00:31:14,541
Mr. Walker, please. He's gonna die.

483
00:31:21,958 --> 00:31:25,333
You should've called me the moment
this guy walked inside your office.

484
00:31:25,416 --> 00:31:28,291
That's what you're supposed to do.
That's what you get paid for.

485
00:31:28,375 --> 00:31:30,750
Hey. Before you pump people full of drugs.

486
00:31:30,833 --> 00:31:32,625
I can't work with this.
Look at the state of--

487
00:31:32,708 --> 00:31:34,041
I can't do anything with this.

488
00:31:35,833 --> 00:31:38,041
Demons with fucking hockey masks.

489
00:31:38,125 --> 00:31:40,333
Next time, I won't make it
look so convenient.

490
00:31:48,666 --> 00:31:50,500
[in Cantonese] You fucking rat.

491
00:31:50,583 --> 00:31:51,875
You betrayed me.

492
00:31:52,458 --> 00:31:53,750
You betrayed me!

493
00:32:01,500 --> 00:32:04,208
- [blood squelching]
- [doorman gasping, groaning]

494
00:32:05,666 --> 00:32:07,666
[choking, gurgling]

495
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
[uneasy music playing]

496
00:32:28,166 --> 00:32:29,416
[officer 1] Hey, Walker.

497
00:32:33,416 --> 00:32:34,291
Good to see you.

498
00:32:35,500 --> 00:32:36,416
How's he doing?

499
00:32:36,500 --> 00:32:37,500
Not great.

500
00:32:37,583 --> 00:32:39,000
Used to be, when one of us got hurt,

501
00:32:39,083 --> 00:32:41,333
the others would drop everything
to be by his side.

502
00:32:41,416 --> 00:32:43,250
- I just heard.
- They got a waiting room.

503
00:32:43,333 --> 00:32:46,375
I'm sorry. It looks like
you got chewed up pretty bad, Jake.

504
00:32:46,458 --> 00:32:48,625
It's kinda hard
to dodge a fucking washing machine.

505
00:32:48,708 --> 00:32:51,625
Hey, come on. We're all hurting.
No one's to blame. Hey.

506
00:32:52,708 --> 00:32:55,541
We missed you.
Everything good at home? Family okay?

507
00:32:56,833 --> 00:32:58,208
Yeah, everyone's good.

508
00:32:59,458 --> 00:33:02,375
Dispatch announced Charlie Beaumont's
public enemy number one.

509
00:33:02,458 --> 00:33:04,750
- You know they ID'd him in Chinatown?
- Mm.

510
00:33:04,833 --> 00:33:07,916
They also got him stealing
that fucking truck we were chasing.

511
00:33:09,333 --> 00:33:11,791
- All right.
- Hope that doesn't put you in a box.

512
00:33:11,875 --> 00:33:12,791
I'm sorry?

513
00:33:12,875 --> 00:33:15,333
Uh, you just lost me there, Vince.

514
00:33:15,416 --> 00:33:16,375
Oh, I doubt that.

515
00:33:16,458 --> 00:33:19,125
No, really. I--
What's that supposed to mean?

516
00:33:19,208 --> 00:33:21,291
We've all done shit for Lawrence,

517
00:33:21,375 --> 00:33:23,958
but that don't give his kid
a free fucking pass

518
00:33:24,041 --> 00:33:25,375
to hurt one of our own.

519
00:33:28,500 --> 00:33:30,583
So what you gonna do?
You gonna shoot him?

520
00:33:30,666 --> 00:33:31,500
Hm?

521
00:33:35,000 --> 00:33:35,833
Mm.

522
00:33:37,875 --> 00:33:38,708
[clicks tongue]

523
00:33:38,791 --> 00:33:41,083
All right, it's been cool.
Great catching up.

524
00:33:41,166 --> 00:33:43,416
If you don't mind,
I'm gonna see our friend.

525
00:33:46,458 --> 00:33:47,416
[sighs]

526
00:33:49,375 --> 00:33:52,166
[hospital machine beeping steadily]

527
00:33:53,500 --> 00:33:54,333
[knocks on door]

528
00:33:54,416 --> 00:33:56,500
Angie. Hey.

529
00:33:56,583 --> 00:33:57,541
Walker.

530
00:33:59,083 --> 00:34:00,708
It's so good to see you.

531
00:34:09,833 --> 00:34:11,791
How's he doing? [clears throat]

532
00:34:12,833 --> 00:34:13,833
[Angie] He's stable.

533
00:34:14,375 --> 00:34:15,541
They… [inhales sharply]

534
00:34:16,333 --> 00:34:17,375
They don't know if…

535
00:34:18,250 --> 00:34:20,791
<i>when </i>he does wake,

536
00:34:20,875 --> 00:34:22,375
they don't know whether he'll--

537
00:34:22,458 --> 00:34:23,291
He will.

538
00:34:24,875 --> 00:34:25,750
He will.

539
00:34:26,500 --> 00:34:27,958
No, don't even think about it.

540
00:34:30,750 --> 00:34:31,583
Hm.

541
00:34:32,250 --> 00:34:33,833
He's always looked up to you.

542
00:34:36,875 --> 00:34:39,041
He even spoke about leaving narcotics.

543
00:34:39,125 --> 00:34:40,291
[liquid sloshing]

544
00:34:41,416 --> 00:34:42,416
[Angie] Joining your unit.

545
00:34:42,500 --> 00:34:44,583
- [chain rattles]
- [metal clanking]

546
00:34:44,666 --> 00:34:46,625
- [dark music playing]
- [Patrick] Hm.

547
00:34:49,291 --> 00:34:50,833
He's been unhappy for a while.

548
00:34:50,916 --> 00:34:52,375
[items clatter loudly]

549
00:34:53,291 --> 00:34:55,125
[liquid pouring]

550
00:34:55,208 --> 00:34:56,875
[Angie] I thought it was me at first.

551
00:34:58,500 --> 00:35:03,375
Last night, before he went into surgery,
he was in and out of consciousness.

552
00:35:03,458 --> 00:35:06,166
I couldn't tell if he was delirious,

553
00:35:06,250 --> 00:35:09,583
but he kept talking
about the five of you getting in a mess.

554
00:35:09,666 --> 00:35:10,708
[door opens]

555
00:35:12,291 --> 00:35:15,208
- [hospital machine continues beeping]
- [ventilator pumping]

556
00:35:15,291 --> 00:35:16,125
[door closes]

557
00:35:25,666 --> 00:35:27,916
[Angie] <i>He said some things.</i>
[inhales sharply]

558
00:35:28,875 --> 00:35:29,791
<i>About you.</i>

559
00:35:30,833 --> 00:35:32,500
<i>About Vincent and the guys.</i>

560
00:35:33,958 --> 00:35:35,791
<i>He sounded scared, Walker.</i>

561
00:35:37,208 --> 00:35:40,458
<i>He said something</i>
<i>about how you shouldn't have been there,</i>

562
00:35:40,541 --> 00:35:44,125
<i>that-- that </i>he <i>shouldn't have been there.</i>

563
00:35:47,500 --> 00:35:49,541
He said-- he said you took care of it.

564
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
[sniffing]

565
00:35:54,083 --> 00:35:55,958
- [Patrick grunts, yells]
- [footsteps approaching]

566
00:35:56,041 --> 00:35:57,291
[music stops abruptly]

567
00:35:57,375 --> 00:35:58,208
[Patrick] Hm.

568
00:36:02,708 --> 00:36:04,583
Yeah, I know what he's talking about.

569
00:36:06,958 --> 00:36:09,166
And it has absolutely nothing
to do with him.

570
00:36:11,416 --> 00:36:12,333
That's on me.

571
00:36:13,333 --> 00:36:14,500
And that's on Vincent.

572
00:36:15,958 --> 00:36:17,583
But it has nothing to do with him.

573
00:36:20,916 --> 00:36:22,000
[knocking on door]

574
00:36:22,083 --> 00:36:26,083
Excuse me, Mrs. Cortez.
May I speak to you in private, please?

575
00:36:28,125 --> 00:36:28,958
[Angie] Excuse me.

576
00:36:29,875 --> 00:36:31,208
[doctor] This way, please.

577
00:36:32,250 --> 00:36:33,291
[Angie] What is it?

578
00:36:34,416 --> 00:36:37,833
[doctor] Your husband is stable,
his vitals are good,

579
00:36:37,916 --> 00:36:40,125
but he has sustained
significant impact damage…

580
00:36:42,500 --> 00:36:45,958
[man sputtering, choking]

581
00:36:50,291 --> 00:36:52,291
[foreboding music playing]

582
00:36:58,375 --> 00:37:01,000
[footsteps approaching]

583
00:37:19,083 --> 00:37:21,083
[man continues gasping, choking]

584
00:37:22,416 --> 00:37:23,416
[sputtering]

585
00:37:26,208 --> 00:37:28,333
[Patrick] Guy's carrying fucking wiretaps.

586
00:37:29,083 --> 00:37:31,250
What the fuck
is an undercover cop doing here?

587
00:37:31,333 --> 00:37:33,375
Shit. We need to get him to hospital.

588
00:37:35,041 --> 00:37:36,708
[Vince] I don't think he's gonna make it.

589
00:37:36,791 --> 00:37:39,208
[Patrick] He's one of us, Vince.
I can't have this on me.

590
00:37:39,291 --> 00:37:41,750
[Vince] Walker, I'm pretty sure
that's one of the good guys,

591
00:37:41,833 --> 00:37:45,333
and if he did make it,
he'd have a hell of a story to tell.

592
00:37:45,416 --> 00:37:47,000
And I ain't gonna have that on me.

593
00:37:47,083 --> 00:37:49,041
[Patrick] We're taking him.
End of discussion.

594
00:37:49,125 --> 00:37:50,916
- [gun fires]
- [casing clatters]

595
00:37:51,750 --> 00:37:54,833
- [hospital machine beeping]
- [ventilator pumping]

596
00:37:58,666 --> 00:38:01,291
[machine clicking, beeping]

597
00:38:01,375 --> 00:38:02,916
[machine whirring]

598
00:38:03,875 --> 00:38:06,208
[flash popping]

599
00:38:10,833 --> 00:38:12,083
- [machine printing]
- Fuck.

600
00:38:13,916 --> 00:38:15,041
[exhales heavily]

601
00:38:15,125 --> 00:38:16,583
[upbeat music playing on stereo]

602
00:38:17,166 --> 00:38:18,000
Mia.

603
00:38:26,958 --> 00:38:29,208
You been on TV all day.
What the fuck?

604
00:38:29,291 --> 00:38:30,875
You want to tell me what happened?

605
00:38:30,958 --> 00:38:33,875
We had no choice! Tsui was gonna kill us
if we didn't do what he asked.

606
00:38:33,958 --> 00:38:36,208
- Just like that?
- Yes! You know how he is!

607
00:38:36,291 --> 00:38:38,291
"Was." He's fucking dead now.

608
00:38:38,916 --> 00:38:40,958
You know, I could get you papers,

609
00:38:41,041 --> 00:38:43,458
but it'd be a whole lot easier
if you was on your own.

610
00:38:44,041 --> 00:38:45,000
Listen.

611
00:38:45,083 --> 00:38:46,375
Your boy Charlie,

612
00:38:47,458 --> 00:38:50,333
he has a very rich father
that can take care of him.

613
00:38:50,416 --> 00:38:51,250
What you got?

614
00:38:51,833 --> 00:38:53,875
This right here. Me. That's it.

615
00:38:53,958 --> 00:38:58,000
Yeah, and that means the world,
<i>tío</i>, but I-- So does he.

616
00:38:59,791 --> 00:39:01,708
[somber music playing]

617
00:39:04,875 --> 00:39:05,958
[Raul] Okay.

618
00:39:15,083 --> 00:39:17,750
I call you. You don't call me.

619
00:39:19,166 --> 00:39:20,208
Remember that.

620
00:39:27,125 --> 00:39:29,541
I'll have those passports ready
by this evening.

621
00:39:29,625 --> 00:39:31,458
- Okay.
- [engine turns over]

622
00:39:31,541 --> 00:39:32,916
Kid.

623
00:39:34,166 --> 00:39:35,333
Be safe.

624
00:39:37,000 --> 00:39:38,708
- Okay.
- Go.

625
00:39:38,791 --> 00:39:39,875
Go, come on.

626
00:39:41,583 --> 00:39:43,500
[car drives away]

627
00:39:50,208 --> 00:39:51,500
[horn honking]

628
00:39:51,583 --> 00:39:54,166
[officer 1] Get out.
Get out of the fucking car!

629
00:39:54,833 --> 00:39:56,958
- Stop resisting!
- Get his fucking arm.

630
00:39:57,041 --> 00:39:57,958
- Fuck!
- I'm trying.

631
00:39:59,583 --> 00:40:01,083
Grab his fucking legs.

632
00:40:01,166 --> 00:40:03,166
[woman 3] What do you mean
I can't speak to him?

633
00:40:03,250 --> 00:40:05,541
- [indistinct chatter]
- [phones ringing]

634
00:40:13,916 --> 00:40:14,875
Jesus.

635
00:40:15,875 --> 00:40:16,875
Yeah.

636
00:40:16,958 --> 00:40:19,208
- Hey, man, that's the captain's.
- Yeah, she won't mind.

637
00:40:19,291 --> 00:40:21,875
- What the hell happened to you?
- [Patrick] You got my assault rifle?

638
00:40:21,958 --> 00:40:23,833
No, but I found this.

639
00:40:24,791 --> 00:40:25,916
[Patrick] What's this?

640
00:40:26,583 --> 00:40:27,416
It's a mask.

641
00:40:28,000 --> 00:40:29,208
Maybe a hockey mask?

642
00:40:30,666 --> 00:40:33,166
- It's got blood on it.
- Yeah.

643
00:40:34,125 --> 00:40:36,041
- You run this?
- Yes, I did.

644
00:40:39,083 --> 00:40:41,833
Yeah, that's good. Look at you, killer.

645
00:40:41,916 --> 00:40:45,083
Yeah. I found that doorman.

646
00:40:45,166 --> 00:40:46,125
You found him?

647
00:40:46,208 --> 00:40:47,125
[Patrick] Mm-hmm.

648
00:40:47,208 --> 00:40:49,708
You had me running around all the ICUs
all day looking for him.

649
00:40:49,791 --> 00:40:51,541
I didn't know I was gonna find him.

650
00:40:52,708 --> 00:40:53,541
What'd he say?

651
00:40:53,625 --> 00:40:57,333
He was talking about demons and dragons,
and shooting up the place.

652
00:40:57,416 --> 00:40:58,375
Demons?

653
00:40:58,458 --> 00:40:59,916
[Patrick grunts, sips]

654
00:41:00,000 --> 00:41:01,416
Mm-hmm, mm-hmm.

655
00:41:01,500 --> 00:41:03,250
So you didn't miss much. Who's this?

656
00:41:04,291 --> 00:41:06,833
That's Clarice Fong.
Mother to our dead Triad boss.

657
00:41:06,916 --> 00:41:10,000
She and a bunch of new faces
are in town for the funeral party.

658
00:41:10,083 --> 00:41:11,000
[woman 4] Walker.

659
00:41:12,583 --> 00:41:13,458
Shit.

660
00:41:16,791 --> 00:41:18,041
How's your new partner?

661
00:41:18,791 --> 00:41:20,500
Uh, good. Yeah, good.

662
00:41:20,583 --> 00:41:22,833
Good? Richardson could use her.

663
00:41:22,916 --> 00:41:24,333
What's that supposed to mean?

664
00:41:25,625 --> 00:41:28,541
You knew it was Charlie Beaumont
on that security video,

665
00:41:28,625 --> 00:41:30,250
and you kept it to yourself.

666
00:41:31,666 --> 00:41:34,375
Cortez is fighting for his life.

667
00:41:34,958 --> 00:41:37,250
I thought you'd have more class.

668
00:41:37,333 --> 00:41:38,583
Um… Mm.

669
00:41:39,666 --> 00:41:40,500
We done?

670
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
Yeah, we're done.

671
00:41:43,833 --> 00:41:46,916
Ellie, Richardson will be the lead
on this case.

672
00:41:47,000 --> 00:41:49,208
- Report to him immediately.
- Yes, ma'am.

673
00:41:52,791 --> 00:41:54,708
Hey. Hey, you.

674
00:41:55,458 --> 00:41:57,750
Hey, you, come here. Ellie.

675
00:41:58,458 --> 00:42:00,541
- What do you want?
- Tell me what they got on the girl.

676
00:42:00,625 --> 00:42:02,583
- You lied to me.
- I know. Sorry about that.

677
00:42:02,666 --> 00:42:05,583
- Could've trusted me.
- I know. Sorry about that too. All right?

678
00:42:05,666 --> 00:42:08,083
- I need information.
- You don't. You're off the case.

679
00:42:08,166 --> 00:42:10,000
Hey, Richardson's not gonna solve no case.

680
00:42:10,083 --> 00:42:12,875
That's not what's gonna happen.
He'll find two kids dead in a ditch.

681
00:42:12,958 --> 00:42:15,083
- All right? That's gonna be on us.
- [Ellie sighs]

682
00:42:15,166 --> 00:42:16,583
And you know they didn't do it.

683
00:42:20,750 --> 00:42:23,708
She works at a scrapyard
owned by a Raul Vasquez.

684
00:42:24,750 --> 00:42:26,833
- This does not come back to me.
- It won't.

685
00:42:28,583 --> 00:42:30,041
Now, go fuck yourself.

686
00:42:30,125 --> 00:42:33,708
["O Holy Night" by Bing Crosby playing]

687
00:42:33,791 --> 00:42:37,208
<i>♪ O holy night ♪</i>

688
00:42:37,958 --> 00:42:43,166
<i>- ♪ The stars are brightly shining ♪</i>
- [horns honking]

689
00:42:43,250 --> 00:42:50,041
<i>♪ It is the night</i>
<i>Of the dear Savior's birth ♪</i>

690
00:42:50,125 --> 00:42:52,083
[motorcycle engine revving]

691
00:42:52,166 --> 00:42:55,791
<i>♪ Long lay the world ♪</i>

692
00:42:55,875 --> 00:43:00,666
<i>♪ In sin and error pining ♪</i>

693
00:43:00,750 --> 00:43:07,583
<i>♪ 'Til he appeared</i>
<i>And the soul felt its worth ♪</i>

694
00:43:09,458 --> 00:43:11,916
<i>♪ The thrill of hope… ♪</i>

695
00:43:12,000 --> 00:43:15,541
Can't put you on an international flight.
We'll go to the safe house for now.

696
00:43:15,625 --> 00:43:18,166
Where the fuck's all this traffic
coming from? Can we just drive?

697
00:43:18,250 --> 00:43:20,458
Can you fucking drive
up on the curb, please?

698
00:43:20,958 --> 00:43:23,208
- Sir, think about your protection.
- Fuck that.

699
00:43:24,250 --> 00:43:27,125
I got people smarter than you
telling me I can't be protected.

700
00:43:27,208 --> 00:43:29,375
If they want to find me, they'll find me.

701
00:43:30,166 --> 00:43:31,916
I can go over there
and get scared to death,

702
00:43:32,000 --> 00:43:34,041
or I can sit the fuck here
and be scared to death.

703
00:43:34,125 --> 00:43:36,833
These people will kill you.
We need to get you out of the city.

704
00:43:36,916 --> 00:43:40,291
I am not going anywhere
until he finds my son.

705
00:43:40,375 --> 00:43:47,125
<i>♪ O night divine ♪</i>

706
00:43:47,208 --> 00:43:49,416
<i>♪ O night ♪</i>

707
00:43:49,500 --> 00:43:53,208
- [horn honks]
- <i>♪ When Christ was born ♪</i>

708
00:43:53,291 --> 00:43:56,625
- <i>♪ Oh, oh night… ♪</i>
- [feet thudding]

709
00:43:56,708 --> 00:43:58,166
Hey. Hey!

710
00:43:58,250 --> 00:44:00,125
- [gun cocks]
- [knocking on window]

711
00:44:01,041 --> 00:44:03,666
- [gun firing]
- [glass shattering]

712
00:44:05,750 --> 00:44:09,166
[advisor screaming]

713
00:44:11,083 --> 00:44:17,083
- [gun cocks, fires]
<i>- ♪ Fall on your knees… ♪</i>

714
00:44:17,166 --> 00:44:19,541
- [gun cocks]
- Wait! Don't.

715
00:44:19,625 --> 00:44:20,708
[phone ringing]

716
00:44:20,791 --> 00:44:25,625
<i>- ♪ O hear the angel voices ♪</i>
- [Lawrence] Please.

717
00:44:25,708 --> 00:44:26,541
[phone beeps]

718
00:44:27,125 --> 00:44:34,000
<i>♪ O night divine ♪</i>

719
00:44:34,083 --> 00:44:37,541
<i>- ♪ O night… </i>♪
- Hello.

720
00:44:37,625 --> 00:44:42,583
[Clarice] <i>I flew halfway across the world</i>
<i>to identify my child.</i>

721
00:44:43,083 --> 00:44:45,541
<i>Now, I'm coming for yours.</i>

722
00:44:45,625 --> 00:44:46,500
Who's this?

723
00:44:47,458 --> 00:44:49,958
<i>A parent, just like you.</i>

724
00:44:50,666 --> 00:44:57,208
<i>- ♪ O night divine ♪</i>
- [Lawrence grunting]

725
00:44:58,291 --> 00:45:00,250
Hey! Get the fuck off me!

726
00:45:00,333 --> 00:45:03,833
<i>♪ O night ♪</i>

727
00:45:03,916 --> 00:45:10,916
<i>- ♪ O night divine ♪</i>
- [motorcycle engine revving]

728
00:45:15,708 --> 00:45:17,916
- [song ends]
- Fuck it. To the back, right away.

729
00:45:18,000 --> 00:45:19,291
Get to work on it.

730
00:45:21,291 --> 00:45:24,375
Raul. I want to talk to you.

731
00:45:24,958 --> 00:45:27,708
- Who the fuck?
- [worker] What's up?

732
00:45:28,291 --> 00:45:29,500
- Don't do that.
- [worker] Whoa.

733
00:45:30,791 --> 00:45:33,250
[Patrick] Are you fucking serious?
Is that how you run?

734
00:45:33,958 --> 00:45:36,125
What the fuck is that about?
What have you got there?

735
00:45:36,208 --> 00:45:39,166
- What the fuck are you holding?
- I wasn't running. I really--

736
00:45:39,250 --> 00:45:42,750
What the fuck are these, man?
All right. Where are they?

737
00:45:42,833 --> 00:45:43,833
They didn't tell me.

738
00:45:43,916 --> 00:45:45,875
- They didn't tell you? Don't lie to me.
- No, sir.

739
00:45:45,958 --> 00:45:48,375
- I'm not lying, man.
- Do I look like I was born yesterday?

740
00:45:48,458 --> 00:45:50,541
- No, sir. No.
- How'd she get a passport from you?

741
00:45:50,625 --> 00:45:51,958
- You fucking this kid?
- What?

742
00:45:52,041 --> 00:45:54,208
- Fucking a girl half your age?
- Come on. She's a kid.

743
00:45:54,291 --> 00:45:55,791
- Are you fucking a kid?
- Fuck you, man!

744
00:45:55,875 --> 00:45:57,916
I told you she's like my kid.
I raised her.

745
00:45:58,000 --> 00:45:59,750
So you do know this kid.
You're lying to me.

746
00:45:59,833 --> 00:46:02,541
I'm not lying.
I told you she's like my kid.

747
00:46:02,625 --> 00:46:04,666
So do you realize your kid
is in a lot of trouble?

748
00:46:04,750 --> 00:46:07,375
She didn't do what they say she did.
She was just at the wrong--

749
00:46:07,458 --> 00:46:10,541
Yeah, I know the story.
Wrong place, wrong fucking time.

750
00:46:15,291 --> 00:46:17,625
I'm going to be honest with you,
all right?

751
00:46:17,708 --> 00:46:18,583
Okay.

752
00:46:19,166 --> 00:46:22,291
She will not get out
of this fucking city alive.

753
00:46:25,041 --> 00:46:26,250
Not without my help.

754
00:46:27,708 --> 00:46:28,541
Mm?

755
00:46:33,333 --> 00:46:34,916
Who the hell are you?

756
00:46:35,000 --> 00:46:36,125
I'm a fucking cop!

757
00:46:36,750 --> 00:46:39,083
- Okay. I understood that.
- You understand?

758
00:46:39,166 --> 00:46:40,000
- Yes.
- All right.

759
00:46:40,083 --> 00:46:41,083
I understand.

760
00:46:41,625 --> 00:46:45,750
I happen to have a vested interest
in this guy, Charlie. You know Charlie?

761
00:46:45,833 --> 00:46:49,166
They didn't tell me where they went.
I swear. She said she'd call me.

762
00:46:49,250 --> 00:46:50,750
- That's all I--
- She would call you?

763
00:46:51,625 --> 00:46:52,458
That's dishonest.

764
00:46:52,541 --> 00:46:55,166
- Come on, bro. I--
- You're dishonest. Quiet.

765
00:46:56,500 --> 00:46:58,791
Unlock the phone.
Unlock the fucking phone.

766
00:46:58,875 --> 00:46:59,791
Unlock it.

767
00:47:02,125 --> 00:47:03,000
Here, man.

768
00:47:04,083 --> 00:47:05,000
[keyboard clacking]

769
00:47:06,125 --> 00:47:08,625
You need the girl to stay alive, right?
Mia, right?

770
00:47:08,708 --> 00:47:10,791
- Please, yeah. Mia's her name.
- Hm? All right.

771
00:47:10,875 --> 00:47:12,541
- I'm gonna help you.
- I appreciate that.

772
00:47:12,625 --> 00:47:16,750
This is how it works.
When I leave here, you do not know me.

773
00:47:16,833 --> 00:47:18,625
You have not seen me. We did not talk.

774
00:47:18,708 --> 00:47:22,583
I have not seen you. I don't know you.
We didn't talk. None of that shit.

775
00:47:23,125 --> 00:47:24,625
- All right.
- Thank you.

776
00:47:24,708 --> 00:47:26,291
- Are we cool?
- We're good, man.

777
00:47:26,375 --> 00:47:27,833
All right. We're cool.

778
00:47:27,916 --> 00:47:29,958
- Hands up! Turn around, face the wall!
- [Raul yelling]

779
00:47:30,041 --> 00:47:32,166
- Put your hands up! He's got a gun!
- I got it.

780
00:47:32,250 --> 00:47:33,916
No! I don't have a gun!

781
00:47:34,000 --> 00:47:36,958
- [officer 1] Where's the gun, asshole?
- [Raul] I don't have a fucking gun!

782
00:47:37,041 --> 00:47:39,916
[officer 2] Where's the fucking gun?
Hold him the fuck down.

783
00:47:40,000 --> 00:47:42,541
- [Raul grunts]
- [handcuffs clicking]

784
00:47:42,625 --> 00:47:44,416
[indistinct police radio chatter]

785
00:47:45,833 --> 00:47:48,041
[in Cantonese] Where were you
the night my son was killed?

786
00:47:49,666 --> 00:47:53,083
He dismissed me
because I disagreed with him.

787
00:47:53,166 --> 00:47:55,750
I warned him not to do a deal
with Beaumont's son.

788
00:47:55,833 --> 00:47:58,291
He refused to listen. I had to obey.

789
00:47:59,541 --> 00:48:00,375
Who's the girl?

790
00:48:01,166 --> 00:48:03,500
{\an8}[man] Charlie Beaumont's girlfriend.

791
00:48:03,583 --> 00:48:06,583
She stole a car from Master Tsui.

792
00:48:06,666 --> 00:48:09,500
He caught her and kept her in his debt.

793
00:48:10,708 --> 00:48:13,041
- Shouldn't be hard to flush her out--
- [knocking on door]

794
00:48:13,625 --> 00:48:14,458
[door opens]

795
00:48:15,208 --> 00:48:16,166
Boss.

796
00:48:16,250 --> 00:48:18,625
- What is it?
- There's a guy. He wants to see you.

797
00:48:22,750 --> 00:48:23,916
[door closes]

798
00:48:24,000 --> 00:48:25,625
[in English] What the fuck you want, man?

799
00:48:27,125 --> 00:48:28,625
[ominous music playing]

800
00:48:28,708 --> 00:48:29,625
I…

801
00:48:30,666 --> 00:48:34,791
I just wanted you to know
that I wasn't in that room with them.

802
00:48:36,000 --> 00:48:38,083
Yeah, I-- I know who your son is.

803
00:48:39,875 --> 00:48:44,500
I swear, I was just a guy sitting in a car
on the other side of the street.

804
00:48:44,583 --> 00:48:46,875
You know? I had nothing to do
with what went down.

805
00:48:46,958 --> 00:48:50,625
These guys showed up, and in two minutes,
everything just got fucked up.

806
00:48:50,708 --> 00:48:52,708
Oh no. Wait, wait, wait, wait, wait.

807
00:48:52,791 --> 00:48:53,750
Wait, wait, wait.

808
00:48:53,833 --> 00:48:54,833
Wait.

809
00:48:54,916 --> 00:48:57,708
Please, please. Okay. [winces]

810
00:48:57,791 --> 00:49:00,166
This-- The girl. Please.

811
00:49:01,000 --> 00:49:04,541
The girl… The girl…
I know where the girl's gonna be at.

812
00:49:04,625 --> 00:49:06,750
If you let me live, I can take you to her.

813
00:49:07,958 --> 00:49:09,083
- [pants]
- [body thuds]

814
00:49:16,958 --> 00:49:17,791
Where?

815
00:49:18,791 --> 00:49:21,708
- ["Destinations" by Gesaffelstein playing]
- [horns honking]

816
00:49:23,791 --> 00:49:25,166
[train creaking over rails]

817
00:49:28,500 --> 00:49:31,333
<i>♪ It's just a temporary slide</i>
<i>Back in the abyss ♪</i>

818
00:49:31,958 --> 00:49:33,291
<i>♪ I should've seen it coming… ♪</i>

819
00:49:33,375 --> 00:49:35,166
- [PA dings]
- [train brakes squeal]

820
00:49:35,250 --> 00:49:37,625
<i>♪ Open armed</i>
<i>In a thick coat of structure ♪</i>

821
00:49:38,208 --> 00:49:40,750
<i>♪ Shielding me</i>
<i>From my own blades and dagger ♪</i>

822
00:49:42,583 --> 00:49:44,500
<i>♪ There was purpose on the horizon ♪</i>

823
00:49:59,708 --> 00:50:02,833
<i>♪ The shrinking hours of light</i>
<i>Are gray and feeble ♪</i>

824
00:50:03,750 --> 00:50:07,500
<i>♪ The soggy trees sigh</i>
<i>Dropping their leaves in defeat ♪</i>

825
00:50:09,666 --> 00:50:11,125
<i>♪ The temperature falls ♪</i>

826
00:50:16,041 --> 00:50:18,041
<i>♪ The big lights switch on ♪</i>

827
00:50:20,416 --> 00:50:22,375
<i>♪ And from time to time ♪</i>

828
00:50:22,875 --> 00:50:25,333
<i>♪ Fireworks frighten the cats ♪</i>

829
00:50:26,083 --> 00:50:27,125
[car door opens]

830
00:50:30,125 --> 00:50:30,958
[door closes]

831
00:50:43,166 --> 00:50:44,166
[horn honks]

832
00:50:50,416 --> 00:50:52,416
[clubbers chatter indistinctly]

833
00:50:56,666 --> 00:50:59,083
Don't give a shit. It's five bucks.

834
00:50:59,166 --> 00:51:02,583
Are you serious?
Five bucks for all these underage girls?

835
00:51:04,666 --> 00:51:07,625
Jesus. Five bucks.
I don't want it. I don't need it.

836
00:51:07,708 --> 00:51:10,083
["Obsession" by Gesaffelstein playing]

837
00:51:19,708 --> 00:51:22,750
[indistinct conversations]

838
00:51:36,916 --> 00:51:40,000
[clubbers cheering, whooping]

839
00:52:19,541 --> 00:52:20,791
- Oh shit.
- Uh-uh-uh.

840
00:52:21,500 --> 00:52:22,333
Where's Charlie?

841
00:52:23,375 --> 00:52:25,708
Look, I'm a cop,
but I'm not here to arrest you, all right?

842
00:52:25,791 --> 00:52:28,208
I'm not trying to put you away.
I work for his father.

843
00:52:28,291 --> 00:52:31,333
But if you are concerned at all
for his well-being, which I doubt,

844
00:52:31,416 --> 00:52:33,500
then you will just tell me
where the fuck he is.

845
00:52:33,583 --> 00:52:34,833
I'm not telling you shit.

846
00:52:34,916 --> 00:52:37,583
Ah, that's real stupid, all right?
That's the wrong fucking answer!

847
00:52:38,666 --> 00:52:41,416
Now whatever hustle this is,
whatever you and your uncle,

848
00:52:41,500 --> 00:52:45,083
whatever scheme you got going on,
you are getting paid, right?

849
00:52:45,166 --> 00:52:48,000
I will just pay you double,
and then you can have this back,

850
00:52:48,083 --> 00:52:49,541
and you get to fucking walk away.

851
00:52:49,625 --> 00:52:52,708
- You think I'm with Charlie for the money?
- I don't give a fuck why!

852
00:52:52,791 --> 00:52:56,333
Fuck you! If you're not here to arrest me,
then get the fuck away from me!

853
00:52:57,958 --> 00:52:58,791
Oh shit.

854
00:53:04,375 --> 00:53:05,750
- That's him.
- That's who?

855
00:53:05,833 --> 00:53:07,458
That's the guy that killed Tsui.

856
00:53:08,875 --> 00:53:10,875
["Obsession" continues]

857
00:53:14,083 --> 00:53:15,958
- You sure?
- Yeah, I'm fucking sure.

858
00:53:16,541 --> 00:53:18,666
He was wearing a hockey mask
until I shot it off.

859
00:53:18,750 --> 00:53:20,250
Nah, you know what? Fuck this. I'm out.

860
00:53:20,333 --> 00:53:22,375
You stay exactly where you are.
You do not move.

861
00:53:24,500 --> 00:53:25,375
Yo.

862
00:53:26,916 --> 00:53:28,250
What brings you boys here?

863
00:53:28,333 --> 00:53:30,583
We didn't want to miss out on all the fun.

864
00:53:30,666 --> 00:53:32,166
I didn't know you played hockey.

865
00:53:32,250 --> 00:53:33,583
[Vince sighs]

866
00:53:34,625 --> 00:53:38,333
We just want to talk to the girl.
Come on, Walker. She's a suspect.

867
00:53:38,416 --> 00:53:39,458
You with us?

868
00:53:39,541 --> 00:53:42,291
I'm not. That all right?
There gonna be a problem?

869
00:53:43,166 --> 00:53:44,708
I'll give you two guesses.

870
00:53:46,208 --> 00:53:48,208
["Pursuit" by Gesaffelstein playing]

871
00:53:53,916 --> 00:53:55,916
[in Cantonese] You go that way.
You, with me.

872
00:54:06,208 --> 00:54:10,416
[in English] Walker, I've asked nice.
Now, I'm taking her.

873
00:54:10,500 --> 00:54:11,416
I don't think so.

874
00:54:14,916 --> 00:54:17,958
You can step aside
and let us take the girl in,

875
00:54:19,750 --> 00:54:21,625
or we'll just go through you.

876
00:54:22,250 --> 00:54:23,250
Up to you.

877
00:54:24,375 --> 00:54:27,250
- [gun cocks]
- [both grunting]

878
00:54:31,083 --> 00:54:32,666
All right, that's far enough.

879
00:54:33,708 --> 00:54:35,625
- [blade slices]
- [Triad member 1 grunts]

880
00:54:35,708 --> 00:54:36,541
[glass shatters]

881
00:54:36,625 --> 00:54:39,041
- Shit.
- [indistinct shouting]

882
00:54:39,833 --> 00:54:41,291
[men grunting]

883
00:54:42,125 --> 00:54:44,916
[all yelling, grunting]

884
00:55:00,791 --> 00:55:02,125
[Triad member 2 shrieks]

885
00:55:03,458 --> 00:55:05,041
[clubbers screaming, clamoring]

886
00:55:05,125 --> 00:55:06,916
Hey! Hey!

887
00:55:08,333 --> 00:55:10,375
- Hey! Hey!
- [Mia gasps]

888
00:55:11,625 --> 00:55:12,458
[Mia whimpers]

889
00:55:12,541 --> 00:55:14,625
- [Triad member 3 grunting]
- [blade ringing]

890
00:55:16,375 --> 00:55:17,208
[bones cracking]

891
00:55:19,041 --> 00:55:20,166
[bodies thudding]

892
00:55:20,791 --> 00:55:22,333
[Mia yelling]

893
00:55:22,416 --> 00:55:23,666
[glass shattering]

894
00:55:25,750 --> 00:55:26,583
[blade clangs]

895
00:55:27,666 --> 00:55:29,458
- [Mia yelling]
- [blood squelching]

896
00:55:29,541 --> 00:55:30,750
[body thuds]

897
00:55:31,833 --> 00:55:32,666
[grunts]

898
00:55:35,875 --> 00:55:39,208
- [all grunting]
- ["Pursuit" continues]

899
00:55:42,083 --> 00:55:44,083
[muffled screams]

900
00:55:46,041 --> 00:55:47,708
[Triad member 4 screaming]

901
00:55:49,208 --> 00:55:51,541
[Triad member 5 yelling]

902
00:55:51,625 --> 00:55:53,333
- [glass shattering]
- [all grunting]

903
00:55:55,458 --> 00:55:56,791
- [Mia yells]
- [blood squelches]

904
00:55:56,875 --> 00:55:58,958
[Triad member 6 yells, grunts]

905
00:56:02,333 --> 00:56:03,708
[Triad member 7 yelling]

906
00:56:04,791 --> 00:56:05,625
[blade clangs]

907
00:56:06,416 --> 00:56:08,083
[men grunting]

908
00:56:09,541 --> 00:56:11,166
- [Mia yells]
- [Triad member 8 screams]

909
00:56:11,250 --> 00:56:12,333
[blood splattering]

910
00:56:14,625 --> 00:56:16,250
[Mia screaming]

911
00:56:16,333 --> 00:56:17,458
Move it, bitch.

912
00:56:19,625 --> 00:56:21,166
Get the fuck off me, man!

913
00:56:24,416 --> 00:56:26,458
- [Triad member 9 groaning]
- [blade thudding]

914
00:56:26,541 --> 00:56:28,375
[Mia screaming indistinctly]

915
00:56:29,416 --> 00:56:32,541
[all grunting, yelling]

916
00:56:32,625 --> 00:56:33,791
[bones cracking]

917
00:56:37,416 --> 00:56:39,333
- [clubbers screaming]
- [Mia] No!

918
00:56:40,208 --> 00:56:41,791
[Mia screaming]

919
00:56:47,958 --> 00:56:50,541
[Patrick and Triad members
grunting, yelling]

920
00:56:51,791 --> 00:56:52,708
[blood squelches]

921
00:56:57,041 --> 00:56:58,375
[Patrick grunting]

922
00:56:59,250 --> 00:57:00,291
[clamoring]

923
00:57:04,000 --> 00:57:05,875
[bodies thudding]

924
00:57:06,833 --> 00:57:08,083
[Triad member 10 groans]

925
00:57:10,666 --> 00:57:11,666
[Mia screams]

926
00:57:14,458 --> 00:57:15,916
- [blade slicing]
- [blood squelching]

927
00:57:16,000 --> 00:57:17,541
[Mia groans]

928
00:57:17,625 --> 00:57:18,625
[screaming]

929
00:57:19,708 --> 00:57:21,416
- [gun fires]
- [blood squelches]

930
00:57:22,000 --> 00:57:22,875
[Mia gasping]

931
00:57:22,958 --> 00:57:24,250
[guns cocking]

932
00:57:25,125 --> 00:57:26,750
[echoing breaths]

933
00:57:28,541 --> 00:57:30,125
- [Charlie] Mia!
- [Mia yelps]

934
00:57:30,958 --> 00:57:32,375
Mia?

935
00:57:33,458 --> 00:57:34,291
[Mia grunts]

936
00:57:34,375 --> 00:57:37,166
[continuous gunfire]

937
00:57:47,625 --> 00:57:48,916
[Mia grunting, panting]

938
00:57:49,000 --> 00:57:52,333
Hey. It's okay. I got you.
Let's get out of here. Okay. Fuck!

939
00:57:52,416 --> 00:57:54,041
I'm here to get you. Your father sent me.

940
00:57:54,125 --> 00:57:57,125
- Man, fuck you!
- [Mia, crying] Charlie!

941
00:57:57,791 --> 00:57:59,041
- [gun cocks]
- No, no!

942
00:58:00,166 --> 00:58:02,375
- It ain't up for discussion.
- [Charlie panting]

943
00:58:02,458 --> 00:58:04,083
[footsteps running]

944
00:58:04,875 --> 00:58:06,375
[Triad members grunting]

945
00:58:10,750 --> 00:58:14,333
- [panting]
- [Triad member 11 screams]

946
00:58:16,541 --> 00:58:17,666
[both grunt]

947
00:58:19,791 --> 00:58:20,625
[gun fires]

948
00:58:20,708 --> 00:58:23,833
[blood splattering]

949
00:58:23,916 --> 00:58:26,041
["Hate or Glory" by Gesaffelstein playing]

950
00:58:26,125 --> 00:58:28,333
- [blade slicing repeatedly]
- [Raul] Get up!

951
00:58:30,250 --> 00:58:31,625
- [Mia] <i>Tío!</i>
- [Raul] Let her go!

952
00:58:31,708 --> 00:58:34,250
- [Patrick] Drop the gun, Raul.
- [Mia whimpers]

953
00:58:34,333 --> 00:58:35,500
[gunshots]

954
00:58:36,333 --> 00:58:37,750
- [blood squelching]
- [Raul yells]

955
00:58:48,041 --> 00:58:49,250
[Charlie screams]

956
00:58:50,541 --> 00:58:51,541
[Mia struggling]

957
00:58:51,625 --> 00:58:52,583
[gun cocks]

958
00:58:58,333 --> 00:58:59,875
[Vince panting]

959
00:59:00,833 --> 00:59:02,833
[glass crunching]

960
00:59:02,916 --> 00:59:04,541
- [blade slices]
- [blood squelches]

961
00:59:06,416 --> 00:59:08,750
- [gun firing rapidly]
- [Triad members grunting]

962
00:59:12,083 --> 00:59:13,458
- [Hayes yells]
- [blood squelching]

963
00:59:13,541 --> 00:59:14,708
[Charlie screaming]

964
00:59:14,791 --> 00:59:16,416
[whimpering]

965
00:59:17,625 --> 00:59:19,166
[Patrick] Get up. Come on, let's go.

966
00:59:19,875 --> 00:59:21,041
[officer 1] Hands in the air.

967
00:59:21,125 --> 00:59:24,166
- Put the knife down! Now!
- Drop your weapon!

968
00:59:24,250 --> 00:59:25,791
- Drop your weapon!
- I'm a cop!

969
00:59:25,875 --> 00:59:28,416
I'm telling you, drop your gun, man!
Drop it!

970
00:59:28,500 --> 00:59:30,375
I don't give a fuck who you are!

971
00:59:30,458 --> 00:59:32,541
Charlie! Charlie, help me!

972
00:59:32,625 --> 00:59:35,125
Look at my badge, you dumb motherfucker!
I'm a cop.

973
00:59:35,208 --> 00:59:37,166
[machine gun firing]

974
00:59:37,250 --> 00:59:38,083
[Charlie] Johnny!

975
00:59:39,000 --> 00:59:41,125
- [machine gun firing]
- [officer 2 grunting]

976
00:59:44,541 --> 00:59:47,291
[Charlie] No, no, Mia! Mia, no! Wait! Mia!

977
00:59:50,125 --> 00:59:51,291
[gunfire]

978
00:59:56,958 --> 00:59:59,166
- [Raul cries out]
- [Mia screaming indistinctly]

979
01:00:06,375 --> 01:00:07,291
[Mia screams]

980
01:00:10,458 --> 01:00:13,708
No, wait! No! <i>Tío</i>. What?
Come on. We gotta go!

981
01:00:14,666 --> 01:00:16,375
[Mia screaming] <i>Tío, </i>come on, please!

982
01:00:17,958 --> 01:00:19,458
[Vince inhales, exhales sharply]

983
01:00:19,541 --> 01:00:20,750
[grunts]

984
01:00:23,291 --> 01:00:24,208
[Mia] No! No!

985
01:00:25,541 --> 01:00:27,125
No, please, please!

986
01:00:27,208 --> 01:00:29,583
<i>Tío! </i>No! No, come on, no!

987
01:00:29,666 --> 01:00:32,750
No! No, no, no! No, no! Charlie!

988
01:00:32,833 --> 01:00:34,458
- [machine gun firing]
- [Mia screams]

989
01:00:39,500 --> 01:00:41,500
[bullets ricocheting]

990
01:00:46,583 --> 01:00:48,833
[door thudding]

991
01:00:53,041 --> 01:00:55,166
- [music stops]
- [sirens wailing distantly]

992
01:00:56,541 --> 01:00:57,666
[Charlie] Come on!

993
01:00:57,750 --> 01:00:59,083
[distant gunfire]

994
01:00:59,166 --> 01:01:01,875
[clamoring, indistinct yelling]

995
01:01:02,791 --> 01:01:03,791
[bullets ricochet]

996
01:01:03,875 --> 01:01:05,875
- [sirens blaring]
- [gunfire]

997
01:01:09,333 --> 01:01:10,750
[officer 3] Need backup!

998
01:01:10,833 --> 01:01:12,166
[machine gun firing]

999
01:01:12,250 --> 01:01:14,458
- [glass shattering]
- [people yelling]

1000
01:01:18,333 --> 01:01:20,625
- [Charlie] Come on, come on!
- [Mia screaming]

1001
01:01:21,208 --> 01:01:22,333
[Charlie] Get in. Come on.

1002
01:01:27,875 --> 01:01:28,875
Charlie.

1003
01:01:33,041 --> 01:01:34,583
- [engine turns over]
- Get the fuck in.

1004
01:01:34,666 --> 01:01:35,875
[Charlie] Let's go!

1005
01:01:35,958 --> 01:01:37,791
- [tires screeching]
- [engine revving]

1006
01:01:39,041 --> 01:01:41,458
[broken glass crunching]

1007
01:01:41,541 --> 01:01:43,666
[machine gun firing]

1008
01:01:44,583 --> 01:01:46,083
[engine revving]

1009
01:01:55,500 --> 01:01:56,750
[Charlie] Get down!

1010
01:01:57,375 --> 01:01:58,625
[engine revving]

1011
01:01:58,708 --> 01:02:00,125
[machine gun firing]

1012
01:02:00,208 --> 01:02:02,750
- [tires screeching]
- [bullets thudding]

1013
01:02:05,875 --> 01:02:07,875
- [indistinct yelling]
- [distant gunfire]

1014
01:02:10,958 --> 01:02:14,708
- [officer 4] Help me tie them up!
- [officer 5] Down! Get down now!

1015
01:02:14,791 --> 01:02:17,083
- [distant gunfire continues]
- [officers yelling]

1016
01:02:17,750 --> 01:02:18,750
[Wes] No, no!

1017
01:02:19,875 --> 01:02:21,875
[Triad members shouting indistinctly]

1018
01:02:25,250 --> 01:02:28,375
[sirens blaring]

1019
01:02:35,125 --> 01:02:35,958
Hayes?

1020
01:02:46,583 --> 01:02:48,750
- [engine revving]
- [tires screeching]

1021
01:02:50,708 --> 01:02:52,708
[horns honking]

1022
01:02:54,625 --> 01:02:56,291
Man, what the fuck do we do now?

1023
01:02:57,208 --> 01:02:58,333
[horns honking]

1024
01:02:58,416 --> 01:02:59,625
[tires screeching]

1025
01:03:02,458 --> 01:03:03,291
[siren chirping]

1026
01:03:03,375 --> 01:03:05,541
[officer 5] Please stand behind
the yellow line.

1027
01:03:12,875 --> 01:03:14,166
[cell phone ringing]

1028
01:03:16,500 --> 01:03:18,416
[indistinct police radio chatter]

1029
01:03:18,500 --> 01:03:20,000
[cell phone continues ringing]

1030
01:03:21,666 --> 01:03:22,500
Walker, what the--

1031
01:03:22,583 --> 01:03:24,666
Hey, Ellie, you near any cops right now?

1032
01:03:24,750 --> 01:03:27,208
<i>Only the entire fucking force.</i>
<i>What have you done?</i>

1033
01:03:27,750 --> 01:03:29,708
All right. All right, listen to me.

1034
01:03:29,791 --> 01:03:32,041
Vincent, Hayes, Jake,
they're all involved, all right?

1035
01:03:32,125 --> 01:03:34,375
<i>They weren't in pursuit</i>
<i>of the fucking truck,</i>

1036
01:03:34,458 --> 01:03:36,208
<i>they were after the coke inside it.</i>

1037
01:03:36,291 --> 01:03:38,375
<i>They're the ones that shot up Tsui's.</i>

1038
01:03:38,875 --> 01:03:41,083
<i>Demons in fucking hockey masks.</i>

1039
01:03:42,333 --> 01:03:44,291
<i>- Ellie?</i>
- Hayes is dead.

1040
01:03:46,541 --> 01:03:47,375
All right.

1041
01:03:48,166 --> 01:03:50,375
All right, I need you
to go to the hospital.

1042
01:03:50,458 --> 01:03:51,625
Sorry, what?

1043
01:03:51,708 --> 01:03:53,625
<i>I need you to get to the hospital,</i>
<i>all right?</i>

1044
01:03:53,708 --> 01:03:57,708
Cortez, I don't think he was involved,
and if he is, then he'll say something.

1045
01:03:57,791 --> 01:03:58,916
How can you be so sure?

1046
01:03:59,000 --> 01:04:00,250
Because he's my friend.

1047
01:04:01,083 --> 01:04:02,041
[Ellie sighs]

1048
01:04:03,625 --> 01:04:04,708
I don't think I can do this.

1049
01:04:04,791 --> 01:04:07,708
Ellie, do you remember
when you asked me why didn't I trust you?

1050
01:04:07,791 --> 01:04:11,458
This is me, right now, I am trusting you.
Please, can you just do this for me?

1051
01:04:15,291 --> 01:04:16,166
<i>Ellie?</i>

1052
01:04:18,000 --> 01:04:19,333
Where are you taking them?

1053
01:04:19,875 --> 01:04:22,375
I swear to God, wherever I get to,
I'll call you straightaway.

1054
01:04:22,458 --> 01:04:23,708
Just please get to the hospital.

1055
01:04:23,791 --> 01:04:25,166
<i>- Do this for me, please.</i>
- Okay.

1056
01:04:25,250 --> 01:04:26,166
Thank you.

1057
01:04:42,875 --> 01:04:44,250
[cell phone vibrating]

1058
01:04:46,750 --> 01:04:47,875
[elevator dings]

1059
01:04:49,291 --> 01:04:50,666
I'll have to call you back.

1060
01:04:50,750 --> 01:04:53,375
[Vince] <i>Don't you fucking hang up on me,</i>
<i>you little prick.</i>

1061
01:04:54,083 --> 01:04:58,750
Listen, about an hour ago,
I ran into our friend at a club,

1062
01:04:58,833 --> 01:05:00,416
but I didn't get to talk to her

1063
01:05:00,500 --> 01:05:03,125
because a bunch
of your <i>Dynasty Warrior </i>buddies showed up.

1064
01:05:03,208 --> 01:05:05,500
<i>- No, they weren't my buddies.</i>
- They sure looked it.

1065
01:05:05,583 --> 01:05:08,125
<i>Vincent, I don't have to tell you</i>
<i>how important it is</i>

1066
01:05:08,208 --> 01:05:10,000
<i>that you find those kids before they do.</i>

1067
01:05:10,083 --> 01:05:10,916
No shit.

1068
01:05:11,666 --> 01:05:12,875
<i>Where are they now?</i>

1069
01:05:12,958 --> 01:05:14,708
That's the thing. I got no idea.

1070
01:05:14,791 --> 01:05:19,125
All I know is I got that stuff you wanted.
So, where should we meet?

1071
01:05:19,208 --> 01:05:23,083
My buyer doesn't want the coke anymore.
Too much heat. All thanks to you.

1072
01:05:23,666 --> 01:05:27,583
Ching, I swear to God, I will put a hole
through your fucking chest.

1073
01:05:27,666 --> 01:05:30,541
<i>Tell me, how many times</i>
<i>are you going to fuck up, Vincent?</i>

1074
01:05:30,625 --> 01:05:33,250
I tip you off about the girl,
and you let her go.

1075
01:05:33,333 --> 01:05:34,791
I tell you about the shipments.

1076
01:05:34,875 --> 01:05:37,708
All you had to do
was intercept the fucking truck.

1077
01:05:38,208 --> 01:05:39,958
So, what the fuck did--

1078
01:05:40,500 --> 01:05:42,041
Oh, I'm sorry.

1079
01:05:42,625 --> 01:05:43,458
Sorry.

1080
01:05:45,166 --> 01:05:47,916
<i>Where is the gratitude?</i>
<i>I got you a promotion.</i>

1081
01:05:48,750 --> 01:05:50,833
That was never part of our deal.

1082
01:05:51,583 --> 01:05:55,291
Ching, we close this tonight,

1083
01:05:55,375 --> 01:05:58,833
or I have my boys
pimping dime bags in Chinatown.

1084
01:05:58,916 --> 01:06:00,916
Might make Mom suspicious,
don't you think?

1085
01:06:01,000 --> 01:06:02,375
[Ching laughs]

1086
01:06:02,916 --> 01:06:05,333
[in Cantonese]
Well done. You really played me.

1087
01:06:05,416 --> 01:06:07,291
But don't forget, this is my world,

1088
01:06:07,375 --> 01:06:10,208
and once I get what I'm due,
I'll fuck you up.

1089
01:06:10,291 --> 01:06:11,625
[in English] Listen to me.

1090
01:06:12,125 --> 01:06:13,541
You got one hour.

1091
01:06:13,625 --> 01:06:17,041
We all have loose ends, Vincent.
[chuckles]

1092
01:06:19,916 --> 01:06:22,125
[dark music playing]

1093
01:06:22,208 --> 01:06:23,125
Where are you?

1094
01:06:24,083 --> 01:06:25,250
<i>You be careful.</i>

1095
01:06:28,833 --> 01:06:30,833
[sirens wailing]

1096
01:06:32,250 --> 01:06:34,541
[indistinct police radio chatter]

1097
01:06:35,250 --> 01:06:37,541
Detective Cheung.
Here to see a patient, Officer Cortez.

1098
01:06:37,625 --> 01:06:39,291
Sure, let me check that for you.

1099
01:06:40,583 --> 01:06:42,583
[keyboard clacking]

1100
01:06:50,750 --> 01:06:53,583
- What floor is that? What floor is he on?
- Third floor.

1101
01:06:53,666 --> 01:06:56,000
- Notify security. Now!
- [gun unsheathes]

1102
01:06:56,583 --> 01:06:59,666
[alarm blaring]

1103
01:06:59,750 --> 01:07:01,333
[gun clicking]

1104
01:07:04,750 --> 01:07:08,000
[ominous music playing]

1105
01:07:14,416 --> 01:07:15,416
[body thuds]

1106
01:07:15,958 --> 01:07:18,333
- [hospital machine beeping]
- [ventilator pumping]

1107
01:07:18,416 --> 01:07:20,000
[gun firing]

1108
01:07:22,583 --> 01:07:24,583
- [Angie gasps]
- [music stops]

1109
01:07:33,666 --> 01:07:34,500
[door opens]

1110
01:07:35,833 --> 01:07:37,958
- [Ellie] Freeze!
- [Angie grunting]

1111
01:07:38,541 --> 01:07:40,416
I said, freeze! Let her go.

1112
01:07:40,500 --> 01:07:42,125
Fuck you, cop!

1113
01:07:42,208 --> 01:07:44,666
You want her? You really want her?
You can fucking have her.

1114
01:07:45,500 --> 01:07:47,375
- [Angie crying out]
- [Ellie shouts]

1115
01:07:48,250 --> 01:07:49,250
[Ching grunts]

1116
01:07:50,000 --> 01:07:51,833
- [footsteps departing]
- [Ellie] Shit.

1117
01:07:54,125 --> 01:07:55,208
[Ellie grunts]

1118
01:07:55,291 --> 01:07:57,333
[gunfire]

1119
01:07:58,833 --> 01:07:59,666
[Ching yells]

1120
01:08:02,916 --> 01:08:04,166
[bullets ricocheting]

1121
01:08:07,500 --> 01:08:09,875
[Ching yelling]

1122
01:08:09,958 --> 01:08:12,500
[Ellie screams, grunts]

1123
01:08:12,583 --> 01:08:13,583
[exhales]

1124
01:08:14,166 --> 01:08:15,625
[screams]

1125
01:08:15,708 --> 01:08:16,583
[Ching groans]

1126
01:08:16,666 --> 01:08:18,083
[grunts]

1127
01:08:19,958 --> 01:08:21,750
[Ellie panting]

1128
01:08:21,833 --> 01:08:22,791
Don't fucking move.

1129
01:08:23,791 --> 01:08:24,916
[Ching wailing]

1130
01:08:25,000 --> 01:08:27,541
- [Ellie] Get up.
- [Ching moaning]

1131
01:08:27,625 --> 01:08:30,541
- [Ellie grunts] Okay.
- [handcuffs clicking]

1132
01:08:30,625 --> 01:08:31,833
[sirens approaching]

1133
01:08:32,666 --> 01:08:34,041
[Ching moaning]

1134
01:08:35,833 --> 01:08:37,125
- [Ching] What?
- Get in the car.

1135
01:08:37,208 --> 01:08:39,208
[Ching grunting]

1136
01:08:48,375 --> 01:08:49,500
[engine turns over]

1137
01:08:50,166 --> 01:08:51,291
[tires screeching]

1138
01:09:00,833 --> 01:09:01,875
[Charlie grunting]

1139
01:09:03,458 --> 01:09:05,291
All right. Sit down here.

1140
01:09:05,375 --> 01:09:06,291
[Charlie grunts]

1141
01:09:06,375 --> 01:09:08,958
You got a first aid kit in the cabinet,
below the sink.

1142
01:09:09,458 --> 01:09:11,583
- [Charlie groans]
- Let me take a look what you got here.

1143
01:09:11,666 --> 01:09:13,833
Oh Jesus, did she try to fix that?

1144
01:09:13,916 --> 01:09:15,791
Jesus fucking Christ.

1145
01:09:16,791 --> 01:09:19,041
We'd be halfway to where we're going
if we had papers.

1146
01:09:19,125 --> 01:09:22,000
- Yeah? Where's that exactly?
- Why? So you can tell him?

1147
01:09:22,083 --> 01:09:24,875
No, so I can get you a surgeon
so you don't fucking die.

1148
01:09:27,500 --> 01:09:29,541
[line ringing]

1149
01:09:30,333 --> 01:09:33,333
[cell phone vibrating]

1150
01:09:36,958 --> 01:09:38,916
[Patrick] <i>Yo, Lawrence.</i>
<i>Listen, I got Charlie.</i>

1151
01:09:39,000 --> 01:09:40,791
<i>I sent you a location</i>
<i>where to find him, okay?</i>

1152
01:09:40,875 --> 01:09:42,208
<i>That's it. Deal closed.</i>

1153
01:09:42,291 --> 01:09:44,541
<i>Come get him. You hear me?</i>

1154
01:09:46,041 --> 01:09:46,958
<i>Lawrence?</i>

1155
01:09:48,000 --> 01:09:49,250
<i>Lawrence, you there?</i>

1156
01:09:52,708 --> 01:09:54,708
[unsettling music playing]

1157
01:09:58,208 --> 01:09:59,041
Shit.

1158
01:10:05,125 --> 01:10:06,625
[doorbell rings]

1159
01:10:06,708 --> 01:10:08,708
[Christmas music playing softly]

1160
01:10:09,666 --> 01:10:10,583
[knocking on door]

1161
01:10:15,083 --> 01:10:17,500
Mrs. Walker? I'm Detective Cheung.

1162
01:10:18,125 --> 01:10:21,791
- Patrick doesn't live here anymore.
- I understand that. It, um…

1163
01:10:22,666 --> 01:10:23,666
What happened?

1164
01:10:26,125 --> 01:10:28,083
[somber music playing]

1165
01:10:29,083 --> 01:10:32,291
I'm trying to get hold of him,
and he's not answering his phone.

1166
01:10:33,791 --> 01:10:36,500
He has this place, down by the lake.

1167
01:10:37,958 --> 01:10:39,583
It's his father's old cabin.

1168
01:10:40,375 --> 01:10:43,041
[haunting choral music playing]

1169
01:11:06,583 --> 01:11:09,750
Ching told me our sons were friends once.

1170
01:11:13,041 --> 01:11:14,166
I didn't know that.

1171
01:11:21,333 --> 01:11:24,791
Perhaps they had us in common.

1172
01:11:27,875 --> 01:11:30,500
Parents they were trying to escape.

1173
01:11:37,625 --> 01:11:40,708
<i>I guess that's why they found each other.</i>

1174
01:11:50,375 --> 01:11:51,416
My son Charlie

1175
01:11:53,083 --> 01:11:55,458
never forgave me for his mother's death.

1176
01:11:59,416 --> 01:12:00,291
I couldn't…

1177
01:12:01,583 --> 01:12:04,000
make him understand how hard it was

1178
01:12:05,291 --> 01:12:06,916
for me to watch her suffer.

1179
01:12:11,458 --> 01:12:12,708
[Clarice exhales shakily]

1180
01:12:15,458 --> 01:12:19,875
I would have done anything
to keep my son safe.

1181
01:12:32,833 --> 01:12:34,958
I trust you would do the same.

1182
01:12:40,916 --> 01:12:43,666
[train rumbling on tracks]

1183
01:12:55,333 --> 01:12:57,333
[tense music playing]

1184
01:13:13,750 --> 01:13:16,208
Feels like something's missing.
What's missing?

1185
01:13:16,291 --> 01:13:18,041
- The buyer.
- That's right, the buyer.

1186
01:13:18,125 --> 01:13:19,916
Ching, where's the fucking buyer?

1187
01:13:20,000 --> 01:13:21,125
On his way.

1188
01:13:21,208 --> 01:13:22,375
[gun cocks]

1189
01:13:23,250 --> 01:13:24,083
[Ellie] Freeze!

1190
01:13:27,625 --> 01:13:29,000
Don't even fucking try it.

1191
01:13:29,666 --> 01:13:30,500
[gun uncocks]

1192
01:13:36,083 --> 01:13:36,916
[gun thuds]

1193
01:13:39,375 --> 01:13:41,416
You don't look much like a cop killer.

1194
01:13:41,500 --> 01:13:43,333
Hard to tell you're a cop in the dark.

1195
01:13:43,833 --> 01:13:44,958
[Vince chuckles softly]

1196
01:13:50,166 --> 01:13:51,875
[gun slides out of holster]

1197
01:14:02,791 --> 01:14:03,708
What now?

1198
01:14:07,333 --> 01:14:09,333
[train bell clanging in distance]

1199
01:14:32,833 --> 01:14:33,666
[trunk closes]

1200
01:14:50,333 --> 01:14:51,166
We're leaving.

1201
01:14:52,708 --> 01:14:55,166
Going to Lawrence isn't an option for us.

1202
01:14:57,875 --> 01:14:59,625
What you got in your hand, Charlie?

1203
01:15:05,041 --> 01:15:08,791
[tense music building]

1204
01:15:11,250 --> 01:15:13,541
[vehicles approaching]

1205
01:15:17,583 --> 01:15:19,583
[guns cocking, firing]

1206
01:15:22,125 --> 01:15:24,041
- [glass shattering]
- [bullets thudding]

1207
01:15:24,125 --> 01:15:24,958
[Mia screams]

1208
01:15:27,500 --> 01:15:28,375
Hey!

1209
01:15:28,458 --> 01:15:29,666
[gun clattering]

1210
01:15:35,041 --> 01:15:36,416
[machine gun firing]

1211
01:15:45,666 --> 01:15:46,625
[attacker 1 grunts]

1212
01:15:47,333 --> 01:15:50,708
[continuous gunfire]

1213
01:15:51,291 --> 01:15:53,583
- [rifle cocks]
- [footsteps running]

1214
01:15:56,083 --> 01:15:56,958
[body thuds]

1215
01:15:57,500 --> 01:15:58,791
[rifle cocks]

1216
01:16:03,000 --> 01:16:04,541
[attacker 2 crying out]

1217
01:16:05,791 --> 01:16:07,166
[Mia yelps]

1218
01:16:10,791 --> 01:16:12,791
- [bullets thudding]
- [metal clanking]

1219
01:16:17,583 --> 01:16:19,583
[items crashing]

1220
01:16:20,375 --> 01:16:21,583
[machine gun firing]

1221
01:16:21,666 --> 01:16:23,458
[attacker 3 moans]

1222
01:16:23,541 --> 01:16:24,375
[grunts]

1223
01:16:27,208 --> 01:16:29,333
[gunfire continues]

1224
01:16:39,041 --> 01:16:40,333
[attacker 4 shouts]

1225
01:16:40,416 --> 01:16:44,750
- [Mia yelps]
- [attacker 4 grunting]

1226
01:16:51,458 --> 01:16:53,541
[metal creaks, crashes]

1227
01:17:03,291 --> 01:17:05,000
- [rifle fires]
- [attacker 5 grunts]

1228
01:17:05,833 --> 01:17:06,666
[rifle cocks]

1229
01:17:07,875 --> 01:17:09,125
[attacker 5 moans]

1230
01:17:10,625 --> 01:17:11,458
[rifle cocks]

1231
01:17:12,958 --> 01:17:14,083
[machine gun firing]

1232
01:17:18,791 --> 01:17:21,166
- [Mia whimpers]
- [gun firing]

1233
01:17:31,166 --> 01:17:32,958
Come to me! Come to me!

1234
01:17:33,041 --> 01:17:35,041
[rapid gunfire]

1235
01:17:44,500 --> 01:17:46,291
Go, go, go!

1236
01:17:47,708 --> 01:17:48,875
Go, go!

1237
01:17:48,958 --> 01:17:50,958
[Mia and Charlie grunting]

1238
01:17:51,875 --> 01:17:54,125
[attackers yelling indistinctly]

1239
01:17:58,583 --> 01:17:59,875
[machine gun firing]

1240
01:17:59,958 --> 01:18:01,625
[bullets ricocheting]

1241
01:18:03,791 --> 01:18:06,208
[attackers yelling indistinctly]

1242
01:18:14,458 --> 01:18:17,041
[Patrick and attacker 6 grunting]

1243
01:18:20,041 --> 01:18:22,791
[machine gun firing]

1244
01:18:22,875 --> 01:18:24,875
- [blood squelching]
- [attackers grunting]

1245
01:18:25,916 --> 01:18:28,791
- [Charlie gasping]
- [attackers shouting]

1246
01:18:31,583 --> 01:18:36,125
[machine gun firing]

1247
01:18:37,375 --> 01:18:39,583
[attacker 7 yelling]

1248
01:18:40,375 --> 01:18:41,250
[wails]

1249
01:18:41,333 --> 01:18:42,166
[skull squelches]

1250
01:18:45,166 --> 01:18:46,916
- [blood squelches]
- [footsteps running]

1251
01:18:48,916 --> 01:18:50,083
[attacker 8 shouting]

1252
01:18:50,166 --> 01:18:52,333
- [Mia] Charlie!
- [Charlie] No, Mia! Mia, no!

1253
01:18:53,000 --> 01:18:55,625
[attacker 8 grunts, moans]

1254
01:18:59,583 --> 01:19:01,833
[Patrick and attackers grunting]

1255
01:19:06,000 --> 01:19:06,833
[body crashes]

1256
01:19:10,083 --> 01:19:11,791
[Mia] No! [screaming]

1257
01:19:13,666 --> 01:19:14,666
[Mia screams]

1258
01:19:16,666 --> 01:19:17,666
Mia!

1259
01:19:20,000 --> 01:19:21,791
- [Charlie yelling]
- [attacker 9 groans]

1260
01:19:26,625 --> 01:19:28,333
[Charlie yelling]

1261
01:19:28,416 --> 01:19:31,125
- [Mia whimpering]
- [attackers yelling indistinctly]

1262
01:19:35,333 --> 01:19:37,916
[Mia screaming] Stop! Fuck you!

1263
01:19:38,000 --> 01:19:40,458
- [Mia screaming]
- [attackers yelling indistinctly]

1264
01:19:42,625 --> 01:19:44,583
[Mia] No! Charlie!

1265
01:19:45,375 --> 01:19:46,750
[Mia whimpering]

1266
01:19:47,625 --> 01:19:49,625
[all grunting, yelling]

1267
01:20:02,916 --> 01:20:03,750
[head bangs]

1268
01:20:06,291 --> 01:20:09,083
[Triad woman and Patrick grunting]

1269
01:20:14,958 --> 01:20:17,541
- [Patrick grunts]
- [Triad woman yells]

1270
01:20:19,333 --> 01:20:21,541
- [Patrick groans]
- [broken glass crunching]

1271
01:20:21,625 --> 01:20:24,000
- [Patrick and Triad woman grunting]
- [blade ringing]

1272
01:20:26,916 --> 01:20:29,333
[both grunting, yelling]

1273
01:20:29,416 --> 01:20:30,750
[Patrick straining]

1274
01:20:34,750 --> 01:20:35,750
[Patrick choking]

1275
01:20:39,750 --> 01:20:40,833
[Triad woman shouts]

1276
01:20:40,916 --> 01:20:42,916
[both grunting]

1277
01:20:52,791 --> 01:20:53,625
[Patrick chokes]

1278
01:20:56,083 --> 01:20:59,208
[wood, debris crashing]

1279
01:20:59,291 --> 01:21:02,541
[Triad woman panting]

1280
01:21:23,000 --> 01:21:24,833
[ominous musical sting]

1281
01:21:24,916 --> 01:21:25,791
[weapon fires]

1282
01:21:26,500 --> 01:21:28,500
[wire creaking]

1283
01:21:35,125 --> 01:21:37,625
[Triad woman choking, gurgling]

1284
01:21:44,583 --> 01:21:45,708
[whimpers]

1285
01:21:47,541 --> 01:21:48,541
[grunts weakly]

1286
01:21:51,625 --> 01:21:52,625
[grunts]

1287
01:21:53,625 --> 01:21:55,625
[dark music playing]

1288
01:21:55,708 --> 01:21:58,583
[Charlie panting]

1289
01:22:11,250 --> 01:22:13,750
[vehicle approaching]

1290
01:22:31,666 --> 01:22:32,625
[Lawrence] Charlie?

1291
01:22:33,458 --> 01:22:35,458
[tense music playing]

1292
01:22:36,666 --> 01:22:37,500
Charlie.

1293
01:22:38,916 --> 01:22:41,583
I'm dealing with this, son.
You just… you just let me handle it.

1294
01:22:45,000 --> 01:22:47,291
[guns cocking]

1295
01:23:02,333 --> 01:23:03,208
[gun uncocks]

1296
01:23:06,250 --> 01:23:07,125
Your son…

1297
01:23:10,958 --> 01:23:11,916
[bullets clatter]

1298
01:23:12,500 --> 01:23:15,875
…took the one thing I loved in this world.

1299
01:23:18,333 --> 01:23:19,708
[gun chamber closes]

1300
01:23:20,833 --> 01:23:23,875
- No! No, please don't!
- Wait! No! Please, no!

1301
01:23:23,958 --> 01:23:26,416
- [Mia screaming]
- [Charlie grunting]

1302
01:23:29,041 --> 01:23:31,541
It's only fair you do the same to him.

1303
01:23:31,625 --> 01:23:32,458
No.

1304
01:23:32,541 --> 01:23:34,791
[Mia breathing shakily, whimpering] No.

1305
01:23:42,666 --> 01:23:43,500
Yeah.

1306
01:23:53,291 --> 01:23:54,208
No.

1307
01:23:54,291 --> 01:23:56,875
No! No, please don't! It's a lie!

1308
01:23:56,958 --> 01:23:58,791
- I'm sorry, son.
- [Charlie] No, Dad, stop!

1309
01:23:58,875 --> 01:24:01,125
- It wasn't us. I didn't kill anybody!
- [Mia] Please, no!

1310
01:24:01,208 --> 01:24:03,833
- Hold her still.
- It wasn't us, it was the cops!

1311
01:24:03,916 --> 01:24:06,625
- Hold her still. Hold her still.
- [Charlie] Listen to me.

1312
01:24:06,708 --> 01:24:10,041
- Hold her still! Hold her still!
- No!

1313
01:24:10,125 --> 01:24:11,791
- [Mia] No!
- No!

1314
01:24:12,750 --> 01:24:15,291
- [Patrick gasps]
- [Charlie, faintly] You can't do this.

1315
01:24:15,375 --> 01:24:17,708
You can't do this! Please don't.

1316
01:24:18,541 --> 01:24:21,916
Please, don't fucking do this.
Don't fucking do this to me again, Dad!

1317
01:24:22,000 --> 01:24:24,833
- Look at me, Dad. Look at me.
- Charlie, what are you doing?

1318
01:24:24,916 --> 01:24:27,375
- You shoot her, you gotta shoot me, Dad.
- Move out of the way!

1319
01:24:27,458 --> 01:24:30,083
You fucking hear me?
You shoot her, you shoot through me!

1320
01:24:30,166 --> 01:24:31,458
- Please!
- Shoot through me!

1321
01:24:31,541 --> 01:24:33,625
- Do it.
- Shoot through me, Dad. Can you do it?

1322
01:24:33,708 --> 01:24:36,500
- I promised your mom I'd take care of you.
- Now!

1323
01:24:36,583 --> 01:24:38,083
[Charlie] No, Dad. Listen to me.

1324
01:24:38,166 --> 01:24:41,083
Dad, please, I can't lose anybody else!
I can't lose anymore!

1325
01:24:43,208 --> 01:24:45,125
I can't lose anymore. [sobbing]

1326
01:24:47,958 --> 01:24:49,958
I can't… I can't.

1327
01:24:50,958 --> 01:24:51,958
[Charlie sniffles]

1328
01:24:54,625 --> 01:24:56,291
- [bag thuds]
- [gun cocks]

1329
01:24:56,875 --> 01:24:58,250
[Ellie] Put your weapons down!

1330
01:24:59,208 --> 01:25:01,791
[Ching, in Cantonese]
Your guns, put them down!

1331
01:25:02,833 --> 01:25:06,583
They didn't kill your son.
You've been chasing the wrong people.

1332
01:25:11,333 --> 01:25:12,208
[in English] Gun.

1333
01:25:30,791 --> 01:25:32,166
[in Cantonese] You betrayed my son?

1334
01:25:33,125 --> 01:25:34,291
Bullshit!

1335
01:25:34,375 --> 01:25:36,541
You betrayed me first!

1336
01:25:36,625 --> 01:25:38,541
When Big Brother died,

1337
01:25:38,625 --> 01:25:40,583
it was supposed to be my time.

1338
01:25:40,666 --> 01:25:42,833
But you put that kid in charge
instead of me.

1339
01:25:42,916 --> 01:25:45,541
I warned you
your son wasn't ready to lead!

1340
01:25:47,125 --> 01:25:48,583
So you had him killed?

1341
01:25:48,666 --> 01:25:49,875
[Ching] No!

1342
01:25:50,458 --> 01:25:52,625
It was these motherfuckers.

1343
01:25:52,708 --> 01:25:54,333
They killed him.

1344
01:25:54,416 --> 01:25:55,250
I didn't do it.

1345
01:25:55,333 --> 01:25:57,541
It wasn't me.

1346
01:25:58,708 --> 01:26:01,000
You ungrateful traitor…

1347
01:26:02,166 --> 01:26:04,416
you killed my son!

1348
01:26:05,875 --> 01:26:06,708
[gun cocks]

1349
01:26:07,416 --> 01:26:08,500
[both grunt]

1350
01:26:08,583 --> 01:26:09,666
[gun fires]

1351
01:26:13,500 --> 01:26:15,666
- [distorted music playing]
- [echoing thuds]

1352
01:26:28,750 --> 01:26:29,625
[Lawrence grunts]

1353
01:26:35,833 --> 01:26:39,833
[gun firing repeatedly]

1354
01:26:40,750 --> 01:26:41,708
[Lawrence groans]

1355
01:26:49,083 --> 01:26:52,625
[indistinct yelling]

1356
01:26:56,791 --> 01:26:58,958
[all grunting, yelling]

1357
01:27:08,750 --> 01:27:10,791
[continuous gunfire]

1358
01:27:27,791 --> 01:27:28,791
[Clarice grunts]

1359
01:27:28,875 --> 01:27:30,250
[groaning]

1360
01:27:34,750 --> 01:27:36,166
[choking]

1361
01:27:38,291 --> 01:27:41,166
[continuous gunfire]

1362
01:27:43,583 --> 01:27:44,875
[all grunting]

1363
01:28:01,875 --> 01:28:04,291
- [Charlie muttering]
- [Lawrence choking]

1364
01:28:04,375 --> 01:28:05,791
[Lawrence breathing shakily]

1365
01:28:06,458 --> 01:28:07,666
[Charlie] You okay?

1366
01:28:07,750 --> 01:28:10,000
You okay? Are you okay?

1367
01:28:10,083 --> 01:28:11,708
Yeah. Yeah, I'm okay.

1368
01:28:12,416 --> 01:28:14,416
[Lawrence panting weakly]

1369
01:28:15,333 --> 01:28:16,208
Look at you.

1370
01:28:17,333 --> 01:28:18,458
[Charlie groans]

1371
01:28:20,166 --> 01:28:21,458
[weakly] You've grown.

1372
01:28:27,875 --> 01:28:29,041
Take care of her.

1373
01:28:29,625 --> 01:28:31,208
I will, Dad. I will.

1374
01:28:31,291 --> 01:28:32,500
[Lawrence] Take care of her.

1375
01:28:33,583 --> 01:28:34,708
Take care of her.

1376
01:28:38,958 --> 01:28:39,875
Dad?

1377
01:28:42,708 --> 01:28:43,583
Dad?

1378
01:28:45,125 --> 01:28:45,958
Dad.

1379
01:28:46,541 --> 01:28:48,416
Come on, Charlie. We gotta go.

1380
01:28:48,958 --> 01:28:52,250
Come on, baby, we gotta go.
Come on, go. We gotta go.

1381
01:28:56,541 --> 01:28:59,125
[gunfire]

1382
01:29:10,333 --> 01:29:11,958
[Ching choking]

1383
01:29:14,708 --> 01:29:16,875
[gurgling]

1384
01:29:21,208 --> 01:29:24,875
[Ching moaning, grunting]

1385
01:29:37,500 --> 01:29:39,458
[gunfire continues]

1386
01:29:41,250 --> 01:29:43,458
[intense techno music playing]

1387
01:29:59,833 --> 01:30:00,875
[Ellie panting]

1388
01:30:08,250 --> 01:30:09,083
[rifle cocks]

1389
01:30:10,958 --> 01:30:12,333
[Ellie grunts]

1390
01:30:13,000 --> 01:30:15,000
[glass shattering]

1391
01:30:24,250 --> 01:30:25,083
[Jake grunts]

1392
01:30:32,958 --> 01:30:33,833
[rifle clicks]

1393
01:30:41,500 --> 01:30:43,791
[rapid gunfire]

1394
01:31:02,583 --> 01:31:03,791
[panting]

1395
01:31:23,875 --> 01:31:26,916
[breathing shakily]

1396
01:31:38,875 --> 01:31:41,166
- [train roaring]
- [railroad tracks clanking]

1397
01:32:09,708 --> 01:32:11,250
- [Vince grunting]
- [gunfire]

1398
01:32:19,875 --> 01:32:22,125
[Vince grunting, panting]

1399
01:32:24,625 --> 01:32:26,625
[gun cocks, firing]

1400
01:32:26,708 --> 01:32:28,625
- [bullets ricocheting]
- [Vince grunting]

1401
01:32:30,166 --> 01:32:31,291
[panting]

1402
01:32:36,083 --> 01:32:37,291
[groans]

1403
01:32:37,375 --> 01:32:38,833
[Patrick] Don't do it.

1404
01:32:38,916 --> 01:32:41,166
[Vince groans, exhales wearily]

1405
01:32:44,208 --> 01:32:46,500
Why couldn't you just let me
get on that train?

1406
01:32:46,583 --> 01:32:48,916
What the fuck difference
does it make to you?!

1407
01:32:50,125 --> 01:32:52,208
You don't get to walk away from this.

1408
01:32:52,791 --> 01:32:54,291
Jesus Christ, Walker.

1409
01:32:55,208 --> 01:32:57,000
You don't get to fucking backpedal.

1410
01:32:57,083 --> 01:32:58,291
Not after what you've done.

1411
01:32:58,375 --> 01:32:59,750
I ain't gonna run no more.

1412
01:32:59,833 --> 01:33:01,750
[laughs sarcastically] I'm proud of you.

1413
01:33:02,500 --> 01:33:04,166
You can do the time for both of us.

1414
01:33:05,666 --> 01:33:07,666
Don't make me put you down, Vince.

1415
01:33:07,750 --> 01:33:08,958
[Vince] Fuck you, Walker.

1416
01:33:09,041 --> 01:33:10,666
We all know what you've done.

1417
01:33:11,166 --> 01:33:12,125
Nah.

1418
01:33:13,625 --> 01:33:14,541
Only you.

1419
01:33:18,166 --> 01:33:20,416
- [Vince grunts]
- [gunfire]

1420
01:33:23,458 --> 01:33:25,458
[gunshots echoing]

1421
01:34:02,875 --> 01:34:04,125
[Mia sighs]

1422
01:34:06,125 --> 01:34:08,541
There are still people out there
looking for you.

1423
01:34:09,208 --> 01:34:12,000
- You'd be safer if you turn yourselves in.
- We'll take our chances.

1424
01:34:17,000 --> 01:34:18,291
Is he gonna be okay?

1425
01:34:19,833 --> 01:34:20,750
I don't know.

1426
01:34:26,750 --> 01:34:28,958
- [engine turns over]
- [van beeping]

1427
01:34:50,666 --> 01:34:53,666
- [gentle piano music playing]
- [sirens wailing distantly]

1428
01:34:56,500 --> 01:34:57,958
[Patrick breathing heavily]

1429
01:35:10,541 --> 01:35:11,375
[Ellie sighs]

1430
01:35:13,458 --> 01:35:14,541
What now?

1431
01:35:16,541 --> 01:35:18,166
Now you should arrest me.

1432
01:35:29,541 --> 01:35:31,208
You're a good cop, Ellie.

1433
01:35:33,583 --> 01:35:35,125
I probably should've been nicer to you.

1434
01:35:36,208 --> 01:35:37,041
[Ellie sighs]

1435
01:35:39,333 --> 01:35:41,333
[sirens approaching]

1436
01:35:43,250 --> 01:35:44,583
I'll make sure she gets it.

1437
01:35:44,666 --> 01:35:47,708
Your daughter.
I'll take the present to her.

1438
01:35:50,208 --> 01:35:51,083
No.

1439
01:35:53,583 --> 01:35:55,333
I don't want to ruin her Christmas.

1440
01:35:57,833 --> 01:36:00,083
[compelling music playing]

1441
01:36:28,541 --> 01:36:31,541
[music continues]

1442
01:38:59,791 --> 01:39:01,791
[music continues darkly]

1443
01:44:46,083 --> 01:44:48,083
[music fades]

