1
00:00:10,708 --> 00:00:14,916
INSPIRED BY TRUE EVENTS

2
00:00:25,291 --> 00:00:30,166
{\an8}<i>In this night, a starry sky</i>
<i>My baby told me with a sigh</i>

3
00:00:30,250 --> 00:00:34,166
{\an8}<i>Saying words</i>
<i>That came across as a doubt</i>

4
00:00:35,541 --> 00:00:40,208
{\an8}<i>I reassured that every day</i>
<i>My love is strong in every place</i>

5
00:00:40,291 --> 00:00:42,875
{\an8}<i>Dear travelers,</i>
<i>the intercity arriving from Brussels</i>

6
00:00:42,958 --> 00:00:45,583
<i>on platform one</i>
<i>has reached its final destination.</i>

7
00:00:45,666 --> 00:00:48,208
<i>We kindly ask all passengers to disembark.</i>

8
00:00:48,291 --> 00:00:50,583
<i>Don't forget to take</i>
<i>your luggage with you.</i>

9
00:00:50,666 --> 00:00:51,750
<i>Dear travelers,</i>

10
00:00:51,833 --> 00:00:56,083
<i>the intercity arriving from Brussels</i>
<i>has reached its final destination.</i>

11
00:00:56,166 --> 00:00:57,541
I'm coming, thank you.

12
00:00:57,625 --> 00:01:01,458
<i>…keep us dear</i>
<i>Not just a day, but every year</i>

13
00:01:01,541 --> 00:01:05,208
<i>You were made to be a focus in my mind</i>

14
00:01:06,833 --> 00:01:10,625
<i>But if you don't want my love</i>

15
00:01:12,041 --> 00:01:15,958
<i>And if you want somethin' more</i>

16
00:01:17,250 --> 00:01:21,875
<i>Said if you never wanted my love</i>

17
00:01:21,958 --> 00:01:25,833
<i>Let me know, oh</i>

18
00:01:27,916 --> 00:01:29,625
- Thank you.
- Okay, thank you.

19
00:01:32,625 --> 00:01:35,583
That was OC. We have pickpockets
at Dam Square to clear out.

20
00:01:35,666 --> 00:01:37,291
The locals reported it?

21
00:01:37,375 --> 00:01:39,333
Yeah, annoying assholes.

22
00:01:41,791 --> 00:01:44,083
Pickpockets. Seriously?

23
00:01:44,166 --> 00:01:47,000
This is why I want to go
into investigations after this.

24
00:01:47,083 --> 00:01:48,833
Investigations? You crazy?

25
00:01:48,916 --> 00:01:50,666
All the action's on the street.

26
00:01:50,750 --> 00:01:55,833
<i>You're not bound by a vow</i>
<i>Could be tomorrow or even now</i>

27
00:01:56,458 --> 00:01:59,625
<i>If you want another scope</i>
<i>To look inside</i>

28
00:02:01,000 --> 00:02:02,333
<i>I'll be the person…</i>

29
00:02:02,416 --> 00:02:03,416
Hi.

30
00:02:03,500 --> 00:02:06,666
<i>…or your lover in-between</i>

31
00:02:06,750 --> 00:02:08,208
{\an8}REPUBLIC OF BULGARIA

32
00:02:11,666 --> 00:02:13,875
Welcome back, Mr. Petrov. How are you?

33
00:02:13,958 --> 00:02:15,750
Still tired and broke.

34
00:02:15,833 --> 00:02:17,375
That makes two of us.

35
00:02:18,291 --> 00:02:20,625
- Coming for work again?
- Yeah.

36
00:02:22,666 --> 00:02:25,791
<i>If you ever wanted my love</i>

37
00:02:25,875 --> 00:02:27,625
- Here you go.
- Thanks.

38
00:02:38,583 --> 00:02:40,375
PRESCRIPTION MEDICINE

39
00:02:44,833 --> 00:02:45,791
Hey, sweetie.

40
00:02:46,500 --> 00:02:48,541
<i>Hey, my love. You get there safe?</i>

41
00:02:49,125 --> 00:02:53,458
I did, the train ride was easy,
just a little long. You know.

42
00:02:53,541 --> 00:02:56,125
<i>I can barely hear you. Am I on speaker?</i>

43
00:02:56,208 --> 00:02:58,916
Yeah. I think I lost my earbuds.

44
00:02:59,000 --> 00:03:01,625
<i>Oh, no. Well, that sucks.</i>

45
00:03:01,708 --> 00:03:02,958
You're telling me.

46
00:03:03,041 --> 00:03:05,416
<i>Why don't you just buy some new ones,</i>
<i>babeche?</i>

47
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
Good idea.

48
00:03:07,416 --> 00:03:10,666
<i>I mean, you'll be there for a while.</i>
<i>You'll need some earbuds.</i>

49
00:03:10,750 --> 00:03:11,625
Mm-hm.

50
00:03:11,708 --> 00:03:12,958
Hopefully I find them.

51
00:03:13,458 --> 00:03:17,875
<i>Before I forget, I picked up</i>
<i>the application packet this morning.</i>

52
00:03:21,125 --> 00:03:22,208
What application?

53
00:03:23,083 --> 00:03:24,416
<i>For that apartment.</i>

54
00:03:25,958 --> 00:03:27,208
<i>It's a new building.</i>

55
00:03:27,916 --> 00:03:30,208
<i>They said that if we hurry</i>
<i>and put down a deposit,</i>

56
00:03:30,291 --> 00:03:32,208
<i>we can have first pick.</i>

57
00:03:32,875 --> 00:03:35,291
Deposit. Where's that money coming from?

58
00:03:37,833 --> 00:03:38,833
<i>Are you upset?</i>

59
00:03:38,916 --> 00:03:42,041
It's all right.
I'm just sad that I lost my earbuds.

60
00:03:42,541 --> 00:03:44,000
<i>Yeah, I get it.</i>

61
00:03:46,958 --> 00:03:48,000
<i>Hey…</i>

62
00:03:48,833 --> 00:03:50,666
<i>- And I'm feeling…</i>
<i>- Do you hear that?</i>

63
00:03:52,166 --> 00:03:53,291
<i>- Good</i>
- Yeah.

64
00:03:55,916 --> 00:03:57,625
<i>I miss you already, babeche.</i>

65
00:03:58,750 --> 00:04:00,083
<i>Call you later tonight, okay?</i>

66
00:04:01,875 --> 00:04:05,875
Sounds good, babeche.
Can't wait, talk to you later tonight.

67
00:04:07,083 --> 00:04:11,208
<i>Fish in the sea</i>
<i>You know how I feel</i>

68
00:04:13,166 --> 00:04:17,208
<i>River running free</i>
<i>You know how I feel</i>

69
00:04:18,625 --> 00:04:23,625
<i>Blossom on a tree</i>
<i>You know how I feel </i>

70
00:04:24,333 --> 00:04:26,916
<i>It's a new dawn</i>
<i>It's a new day</i>

71
00:04:27,000 --> 00:04:28,750
- Welcome. No problem.
- Thanks.

72
00:04:28,833 --> 00:04:31,041
<i>…life for me</i>

73
00:04:31,125 --> 00:04:32,125
Hi.

74
00:04:32,875 --> 00:04:34,166
Hi, welcome in.

75
00:04:34,833 --> 00:04:36,416
I'm looking for AirPods.

76
00:04:37,041 --> 00:04:38,625
Okay, sure.

77
00:04:40,708 --> 00:04:44,541
- Yes, uh, he will help you with that.
- Okay, thank you.

78
00:04:44,625 --> 00:04:45,583
Mm-hm.

79
00:05:07,708 --> 00:05:08,625
Lukas.

80
00:05:09,125 --> 00:05:13,000
- Hey, um… We ran a diagnostic for you.
- Is it done for?

81
00:05:13,083 --> 00:05:14,541
That isn't it.

82
00:05:14,625 --> 00:05:16,166
You need a battery replacement.

83
00:05:16,250 --> 00:05:18,500
- How can I help?
- Uh, I'm looking for AirPods.

84
00:05:18,583 --> 00:05:22,250
AirPods? Sure. Uh…
I have some in the back.

85
00:05:24,708 --> 00:05:26,125
All right. I got you.

86
00:05:29,500 --> 00:05:31,875
So if you want, we can install
a new battery for you today.

87
00:05:31,958 --> 00:05:33,833
It'll be pretty much
good as new after that.

88
00:05:33,916 --> 00:05:37,000
- How long to install the battery?
- Ten minutes. Promise.

89
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
- Sure. Let's do it.
- Yeah?

90
00:05:41,083 --> 00:05:42,458
- Sounds good, just a second.
- Mm-hm.

91
00:05:48,500 --> 00:05:50,708
Mom, don't act like a Karen, please.

92
00:05:53,750 --> 00:05:56,666
Would you like the latest edition
or the edition before that?

93
00:05:56,750 --> 00:05:58,625
- Uh, latest one.
- Latest one, sure.

94
00:05:58,708 --> 00:06:00,250
- I'll grab it for you.
- Thank you.

95
00:06:01,583 --> 00:06:04,791
You know what
the best part of an all-you-can-eat is?

96
00:06:04,875 --> 00:06:06,541
You always eat enough.

97
00:06:07,125 --> 00:06:08,541
It doesn't cost a lot.

98
00:06:09,416 --> 00:06:11,041
You know what the catch about it is?

99
00:06:11,125 --> 00:06:14,791
If you order too much and don't eat it,
they make you pay for it.

100
00:06:14,875 --> 00:06:16,875
And that's how they get their money.

101
00:06:17,375 --> 00:06:20,250
Yeah, well I'm sticking to eating salads.

102
00:06:28,708 --> 00:06:29,708
Here you go.

103
00:06:32,375 --> 00:06:33,416
Have a great day.

104
00:06:46,625 --> 00:06:49,041
Welcome in. How can I help you?

105
00:06:55,750 --> 00:06:58,041
I'm sorry, sir,
but you can't leave your belongings there.

106
00:07:02,291 --> 00:07:04,583
Everyone on the ground.

107
00:07:06,416 --> 00:07:08,125
I need you all on the ground.

108
00:07:10,291 --> 00:07:11,916
This is my store now.

109
00:07:14,041 --> 00:07:15,791
Everyone on the ground.

110
00:07:17,333 --> 00:07:18,916
No one leave the building.

111
00:07:19,500 --> 00:07:21,666
Everyone, get down on the ground.

112
00:07:21,750 --> 00:07:23,458
Nobody leaves here!

113
00:07:24,041 --> 00:07:25,625
I said lay down on the ground!

114
00:07:28,083 --> 00:07:29,291
Nobody's listening.

115
00:07:35,000 --> 00:07:35,958
Go, go.

116
00:07:40,208 --> 00:07:41,750
You better listen to me!

117
00:07:41,833 --> 00:07:43,000
Are you deaf?

118
00:07:43,083 --> 00:07:45,500
They're running. No one's listening.

119
00:07:46,708 --> 00:07:50,000
Here. Come on, hurry up.

120
00:07:50,083 --> 00:07:52,875
Everyone stays inside.
Get down on the ground.

121
00:07:52,958 --> 00:07:55,041
Lie face down, now!

122
00:07:55,125 --> 00:07:57,916
Don't run! Hey, where are you going?

123
00:07:59,833 --> 00:08:02,166
You should make a complaint
to the council, not us.

124
00:08:02,833 --> 00:08:04,458
I hate to be rude, but…

125
00:08:05,583 --> 00:08:08,166
No one leaves the store. Hey!

126
00:08:08,250 --> 00:08:10,458
Stay inside and no one gets hurt!

127
00:08:11,083 --> 00:08:13,375
- Get down on the ground! All of you, now!
- Follow me, hurry.

128
00:08:14,791 --> 00:08:16,666
Hey!

129
00:08:17,833 --> 00:08:19,708
I see you, stop moving.

130
00:08:20,291 --> 00:08:21,333
I said stop!

131
00:08:25,750 --> 00:08:28,166
- OC, emergency!
- <i>Go ahead,14-11.</i>

132
00:08:28,250 --> 00:08:30,666
<i>People are running out of the Apple Store.</i>

133
00:08:30,750 --> 00:08:32,333
<i>Suspected robbery. Shots have been fired.</i>

134
00:08:32,416 --> 00:08:34,500
- Shots fired?
<i>- Move!</i>

135
00:08:34,583 --> 00:08:36,416
Officers downtown are requesting backup

136
00:08:36,500 --> 00:08:39,041
from any units in the area
for a suspected armed robbery

137
00:08:39,125 --> 00:08:40,625
at the Apple Store in Leidseplein.

138
00:08:40,708 --> 00:08:42,416
- Keep running!
- Get inside!

139
00:08:44,791 --> 00:08:48,000
I still don't have eyes on the situation.
There's a lot of bystanders.

140
00:08:48,083 --> 00:08:49,416
<i>Everyone, move away!</i>

141
00:08:49,500 --> 00:08:51,583
Get away, run! Go inside. Go inside.

142
00:08:51,666 --> 00:08:53,833
Stay inside! Clear the area!

143
00:08:55,083 --> 00:08:57,500
- Stay inside!
- Everyone move. Move! Move!

144
00:08:57,583 --> 00:08:59,750
Listen to me, and no one gets killed!

145
00:08:59,833 --> 00:09:01,250
You understand?

146
00:09:01,750 --> 00:09:03,333
No sudden movements!

147
00:09:03,416 --> 00:09:05,166
Stay there, get down. On the ground!

148
00:09:07,208 --> 00:09:08,708
In the closet.

149
00:09:08,791 --> 00:09:10,750
- Come on.
- I'm in charge now.

150
00:09:13,958 --> 00:09:15,750
Nobody goes outside.

151
00:09:20,958 --> 00:09:22,666
Don't leave! Get back here!

152
00:09:27,583 --> 00:09:30,291
- Hey, you! Move!
- Out of the way, move!

153
00:10:03,791 --> 00:10:04,708
Hands, bro.

154
00:10:05,250 --> 00:10:06,166
Hands.

155
00:10:06,250 --> 00:10:07,208
What?

156
00:10:08,625 --> 00:10:13,416
Put your hands behind your back,
stay down and shut the fuck up, okay?

157
00:10:23,500 --> 00:10:24,666
Okay, don't move.

158
00:10:44,291 --> 00:10:47,041
It's one man. He has a weapon,
camouflage clothing.

159
00:10:47,625 --> 00:10:48,958
Send more units.

160
00:10:52,083 --> 00:10:54,375
OC, he's wearing an explosive vest.

161
00:11:19,208 --> 00:11:20,416
Stay down, bro.

162
00:11:35,791 --> 00:11:36,666
Jesus.

163
00:11:37,333 --> 00:11:40,416
OC, we're being shot at.
When is our backup arriving?

164
00:11:40,500 --> 00:11:42,833
Close all of Leidseplein off.
Where's the DSI?

165
00:11:43,750 --> 00:11:45,000
Ten minutes out.

166
00:11:45,083 --> 00:11:48,791
- Injured, dead? How many armed?
- We only know of one man.

167
00:11:48,875 --> 00:11:51,125
Robbery, attack, terrorism?
What should I say?

168
00:11:52,458 --> 00:11:53,666
Who should report?

169
00:11:54,708 --> 00:11:55,875
Everyone.

170
00:12:02,333 --> 00:12:03,625
This is Winston.

171
00:12:04,125 --> 00:12:05,416
Yes, understood.

172
00:12:13,666 --> 00:12:15,250
I need a few seconds.

173
00:12:15,750 --> 00:12:16,708
Hey.

174
00:12:16,791 --> 00:12:19,125
Give dad a hug. Mm. I'll be right back.

175
00:12:20,083 --> 00:12:21,625
I love you guys.

176
00:12:22,208 --> 00:12:24,291
- You'll be back soon?
- You bet.

177
00:12:27,458 --> 00:12:28,291
Okay.

178
00:12:28,958 --> 00:12:30,208
I love you.

179
00:12:31,333 --> 00:12:32,333
I know.

180
00:12:33,708 --> 00:12:35,000
Bye.

181
00:12:35,833 --> 00:12:36,791
Hey.

182
00:12:37,791 --> 00:12:38,875
Be careful.

183
00:12:39,625 --> 00:12:40,458
I will.

184
00:12:51,000 --> 00:12:51,833
Here.

185
00:13:00,125 --> 00:13:03,625
<i>Call for all available units.</i>
<i>Priority one incident at Leidseplein.</i>

186
00:13:03,708 --> 00:13:05,458
<i>Operation instructions to follow.</i>

187
00:13:05,541 --> 00:13:09,333
14-11, the DSI are on their way.
Stay back and keep cover.

188
00:13:10,625 --> 00:13:12,666
Code silver on Leidseplein.

189
00:13:17,708 --> 00:13:20,000
Attention all units,
do not enter Leidseplein.

190
00:13:20,083 --> 00:13:21,333
Close off all access roads.

191
00:13:22,291 --> 00:13:24,000
<i>No one is to enter Leidseplein.</i>

192
00:13:24,083 --> 00:13:26,208
<i>I repeat, Leidseplein is being closed off.</i>

193
00:13:26,291 --> 00:13:29,875
<i>If you're arriving on site,</i>
<i>we're recommending you use Kevlar vests.</i>

194
00:13:29,958 --> 00:13:32,541
- CCTR, can you hear me?
<i>- Yes.</i>

195
00:13:32,625 --> 00:13:34,208
All cameras on the Apple Store.

196
00:13:34,291 --> 00:13:35,791
<i>- I'm on it.</i>
- Stand by.

197
00:13:47,958 --> 00:13:48,958
Excuse me.

198
00:13:50,166 --> 00:13:51,708
- Yeah?
<i>- Kees, it's Karina.</i>

199
00:13:51,791 --> 00:13:54,708
<i>We need you at operation control ASAP.</i>
<i>Shit's hit the fan</i>

200
00:13:54,791 --> 00:13:56,708
<i>Possible hostage situation</i>
<i>in the Apple Store.</i>

201
00:13:57,375 --> 00:13:58,208
I'm on my way.

202
00:14:08,958 --> 00:14:10,000
Checkmate.

203
00:14:11,791 --> 00:14:13,250
Sorry, man, duty calls.

204
00:14:30,166 --> 00:14:32,208
Bro. Bro.

205
00:14:32,291 --> 00:14:33,375
Stand up.

206
00:14:34,041 --> 00:14:35,291
Stand up, bro.

207
00:14:36,291 --> 00:14:37,125
Come on.

208
00:14:40,750 --> 00:14:41,750
Let's take a walk.

209
00:14:58,250 --> 00:14:59,833
I want a negotiator.

210
00:15:00,791 --> 00:15:02,041
I'm ready to talk.

211
00:15:02,541 --> 00:15:03,916
I said go get me a negotiator.

212
00:15:04,000 --> 00:15:06,083
Or I'll blow this whole block up.

213
00:15:06,166 --> 00:15:08,875
What's your problem?
Stop hiding! Stop hiding!

214
00:15:10,375 --> 00:15:12,291
Fuck.

215
00:15:16,750 --> 00:15:18,541
With me. Come on.

216
00:15:27,333 --> 00:15:29,041
Sit. Sit.

217
00:15:29,625 --> 00:15:30,791
Stay there.

218
00:16:08,208 --> 00:16:09,208
Sir?

219
00:16:12,208 --> 00:16:13,375
Am I gonna die?

220
00:16:16,208 --> 00:16:18,291
You just listen. Don't talk, okay?

221
00:16:22,250 --> 00:16:23,458
{\an8}INTAKE + TASKFORCE

222
00:16:23,541 --> 00:16:25,833
112 Police.
What's the location of your emergency?

223
00:16:25,916 --> 00:16:27,541
<i>I'm in the store right now.</i>

224
00:16:27,625 --> 00:16:29,166
In the Apple Store.

225
00:16:29,916 --> 00:16:33,000
I have demands.
I want to talk to a negotiator.

226
00:16:33,083 --> 00:16:34,916
Sorry, repeat that, who are you?

227
00:16:35,000 --> 00:16:38,750
<i>I'm the hostage taker.</i>
<i>Get a negotiator on the phone.</i>

228
00:16:39,250 --> 00:16:41,833
<i>A mediator. Someone I can trust.</i>
<i>Stop pretending.</i>

229
00:16:41,916 --> 00:16:44,875
<i>I'm dead serious.</i>
<i>Get me someone who can handle this.</i>

230
00:16:44,958 --> 00:16:46,791
- Karina? He's on the phone.
- <i>Don't play with me.</i>

231
00:16:46,875 --> 00:16:48,166
Or this whole place goes up.

232
00:16:50,041 --> 00:16:51,833
Hello? Are you there? Hello!

233
00:16:51,916 --> 00:16:53,166
Yeah. I'm here. I'm here.

234
00:16:53,250 --> 00:16:55,666
You want to speak to a negotiator,
do I have that right?

235
00:16:55,750 --> 00:16:57,875
<i>Yeah, are you fucking deaf?</i>

236
00:16:57,958 --> 00:16:59,833
I want to negotiate.

237
00:16:59,916 --> 00:17:02,166
Just a minute
while we find you a negotiator.

238
00:17:02,250 --> 00:17:04,541
That's good.
You have my number now, right?

239
00:17:04,625 --> 00:17:06,375
You can call me from now on. Okay?

240
00:17:11,750 --> 00:17:13,375
They're gonna call me back.

241
00:17:29,208 --> 00:17:30,458
What shall we do?

242
00:17:37,291 --> 00:17:39,958
- We have to get out of here.
- Ma'am, wait.

243
00:17:40,666 --> 00:17:42,625
We have to be really quiet, okay?

244
00:17:42,708 --> 00:17:46,000
He doesn't know we're in here
so if we're quiet he won't hear us.

245
00:17:46,916 --> 00:17:49,791
Wait, ma'am.
We're all dead if you open that door.

246
00:17:50,458 --> 00:17:52,083
Mom, we can't leave.

247
00:18:08,583 --> 00:18:10,041
Does anyone have their phone?

248
00:18:14,541 --> 00:18:16,166
It's sitting out there.

249
00:18:16,750 --> 00:18:18,125
Oh, man.

250
00:18:24,166 --> 00:18:25,916
- Can I use your phone?
- Yeah.

251
00:18:32,625 --> 00:18:35,291
112 Police.
What's the location of your emergency?

252
00:18:35,375 --> 00:18:36,958
Hi, my name's Mingus.

253
00:18:37,041 --> 00:18:40,125
Um, there's a group of us
in a closet in the Apple Store.

254
00:18:40,208 --> 00:18:41,875
There's a man here with a machine gun.

255
00:18:42,708 --> 00:18:44,500
You said you're in a closet
in the Apple Store?

256
00:18:44,583 --> 00:18:45,500
Where in the store?

257
00:18:45,583 --> 00:18:47,875
The ground floor,
across from the elevator.

258
00:18:47,958 --> 00:18:50,375
<i>I work here.</i>
<i>I snuck people into the closet.</i>

259
00:18:51,375 --> 00:18:53,458
Okay. How many people are with you?

260
00:18:53,541 --> 00:18:54,541
<i>Four.</i>

261
00:18:56,791 --> 00:18:58,375
Are you safe in there?

262
00:18:58,958 --> 00:19:00,208
Um…

263
00:19:03,458 --> 00:19:04,416
Mingus?

264
00:19:05,125 --> 00:19:07,583
<i>- Hello?</i>
- No.

265
00:19:07,666 --> 00:19:10,375
<i>Okay. Can anyone see you?</i>
<i>Does anyone know you're in there?</i>

266
00:19:10,458 --> 00:19:13,666
No. The door's locked
and it can only be opened with a key card.

267
00:19:14,916 --> 00:19:16,208
Okay, got it.

268
00:19:16,291 --> 00:19:18,833
And have you seen the assailants, Mingus?

269
00:19:18,916 --> 00:19:20,000
How many are there?

270
00:19:20,666 --> 00:19:23,708
- Fuck. I think it's just one guy, right?
- Yeah.

271
00:19:24,250 --> 00:19:26,708
Yeah, one. He fired a gun.

272
00:19:26,791 --> 00:19:29,500
But I also saw people run upstairs,
to the Genius area.

273
00:19:29,583 --> 00:19:30,833
<i>Thank you, Mingus,</i>

274
00:19:30,916 --> 00:19:33,166
<i>we know about the people</i>
<i>who escaped upstairs.</i>

275
00:19:34,250 --> 00:19:35,916
<i>They've been in contact with us already.</i>

276
00:19:38,958 --> 00:19:42,708
<i>The most important thing you can do now</i>
<i>is not attract attention, okay?</i>

277
00:19:42,791 --> 00:19:44,333
<i>Our team is outside.</i>

278
00:19:44,416 --> 00:19:47,666
<i>Just be patient, we're gonna get</i>
<i>this situation under control.</i>

279
00:19:47,750 --> 00:19:48,583
<i>Just give us time.</i>

280
00:19:48,666 --> 00:19:50,166
<i>Leidseplein is on the left.</i>

281
00:19:50,250 --> 00:19:53,500
<i>Yes, I put it on the left</i>
<i>so you have a nice line of sight.</i>

282
00:19:53,583 --> 00:19:56,125
<i>Zulu has arrived</i>
<i>and we have eyes on the square.</i>

283
00:19:56,208 --> 00:19:57,708
<i>You're good to go in, OC.</i>

284
00:19:58,375 --> 00:20:00,291
<i>We can see the two officers in the square.</i>

285
00:20:01,458 --> 00:20:03,041
<i>Let's get them out of there.</i>

286
00:20:11,333 --> 00:20:14,166
Hey, they're trapped.
They're pinned down over there.

287
00:20:15,791 --> 00:20:17,375
Uh, 80-14 OC.

288
00:20:17,458 --> 00:20:20,791
Our officers are trapped in front.
They're sitting ducks right now.

289
00:20:20,875 --> 00:20:24,208
<i>If they can't come to us,</i>
<i>we'll go to them. We're moving in.</i>

290
00:20:27,750 --> 00:20:29,541
<i>All officers are standing by.</i>

291
00:20:33,625 --> 00:20:37,000
<i>OC, the vehicle is heading</i>
<i>toward the Hirsch building.</i>

292
00:20:41,625 --> 00:20:44,375
<i>The situation's stable,</i>
<i>but things could escalate.</i>

293
00:20:49,083 --> 00:20:51,958
<i>Keep everyone as far away as you can.</i>

294
00:21:04,250 --> 00:21:05,750
Come, bro, come. Come!

295
00:21:05,833 --> 00:21:07,958
Come. Come here. Come on.

296
00:21:33,000 --> 00:21:33,875
Ready?

297
00:21:48,208 --> 00:21:50,333
<i>The officers are</i>
<i>walking alongside the SUV.</i>

298
00:22:13,500 --> 00:22:14,791
Come here.

299
00:22:18,250 --> 00:22:20,875
Don't try anything stupid, okay?

300
00:22:24,666 --> 00:22:25,708
Sit.

301
00:22:27,750 --> 00:22:28,625
Sit.

302
00:22:31,666 --> 00:22:33,208
So they can see you.

303
00:22:52,333 --> 00:22:53,708
My name is Ilian.

304
00:22:59,958 --> 00:23:00,958
I'm from Bulgaria.

305
00:23:01,041 --> 00:23:03,750
Hey. I don't care, man.

306
00:23:15,916 --> 00:23:18,166
Get everyone off the streets, understood?

307
00:23:18,250 --> 00:23:19,291
Keep 'em on the line.

308
00:23:21,000 --> 00:23:22,916
- Hey.
- Okay, talk to me.

309
00:23:23,000 --> 00:23:25,458
We know that there's a man
inside the Leidseplein Apple Store

310
00:23:25,541 --> 00:23:26,791
with an automatic weapon.

311
00:23:26,875 --> 00:23:28,833
He's fired several times,
but no one's hurt.

312
00:23:28,916 --> 00:23:31,041
Four people have hidden in a closet
on the ground floor

313
00:23:31,125 --> 00:23:32,541
across from the elevator.

314
00:23:32,625 --> 00:23:34,708
As far as we know he has one hostage,

315
00:23:34,791 --> 00:23:36,666
and there are people trapped
on the floor above.

316
00:23:36,750 --> 00:23:38,833
- There's 40 or 50 of them.
- Okay.

317
00:23:40,291 --> 00:23:43,250
Have they called in?
Are we sure it's not a hostage situation?

318
00:23:43,333 --> 00:23:45,208
Yeah, we have them on the line.

319
00:23:45,708 --> 00:23:48,000
For now they're safe,
he doesn't know that they're there.

320
00:23:48,083 --> 00:23:50,750
- We'll have a problem if he goes upstairs.
- Okay.

321
00:23:50,833 --> 00:23:52,625
Our first priority is getting them out.

322
00:23:52,708 --> 00:23:55,291
- Comms check. Valerie, can you hear me?
- Yes, Kees. I hear you.

323
00:23:55,375 --> 00:23:57,291
And he's requested a negotiator.

324
00:23:57,375 --> 00:23:59,791
- A negotiator, is that right?
- Yeah.

325
00:23:59,875 --> 00:24:01,458
That's a first for me.

326
00:24:02,125 --> 00:24:04,666
- Where do you want the command center?
- Here.

327
00:24:06,000 --> 00:24:09,000
Have routine updates go to Zaanstad.
We'll run it from here.

328
00:24:09,666 --> 00:24:11,041
The negotiators will go in there.

329
00:24:12,208 --> 00:24:13,375
His number.

330
00:24:13,458 --> 00:24:15,166
- What's this?
- You have to call him.

331
00:24:15,250 --> 00:24:17,958
The mayor's on vacation
and the commissioner's on his way.

332
00:24:18,041 --> 00:24:20,416
- Now I'm an operator?
- It's what the protocol says.

333
00:24:20,500 --> 00:24:23,666
My concern is the hostages,
arresting this guy and getting them out.

334
00:24:23,750 --> 00:24:26,500
Kees? The DSI's closing in. One minute.

335
00:24:39,500 --> 00:24:40,666
POLICE

336
00:24:46,250 --> 00:24:48,416
- Comms check.
- <i>Radio check.</i>

337
00:24:48,500 --> 00:24:50,250
- <i>Radio check.</i>
- Winston?

338
00:24:51,583 --> 00:24:53,791
- Hey, who's in charge?
- Double Zero.

339
00:24:54,291 --> 00:24:55,958
Holy shit. Double Zero?

340
00:24:56,041 --> 00:24:58,333
Welcome, Winston. Sorry for calling you.

341
00:24:58,416 --> 00:24:59,666
Tell that to the wife.

342
00:25:00,208 --> 00:25:02,583
I'll send Maya flowers
when this is all over, deal?

343
00:25:02,666 --> 00:25:07,041
Flowers? You'll need to buy
Keukenhof to make up for this one, chief.

344
00:25:07,125 --> 00:25:10,916
Listen, there's about 40 people
trapped on the floor above the store.

345
00:25:11,000 --> 00:25:12,625
We need to get them out of there ASAP.

346
00:25:13,416 --> 00:25:18,125
Once we have the floor plan, I want
a tactical analysis. Then we're going in.

347
00:25:18,208 --> 00:25:19,333
Not before.

348
00:25:19,958 --> 00:25:20,875
- Hey.
- Hey.

349
00:25:21,458 --> 00:25:24,500
Team Alpha, prepare for entry.
Bravo and Charlie will take

350
00:25:24,583 --> 00:25:26,666
<i>things over from the officers</i>
<i>on the ground.</i>

351
00:25:26,750 --> 00:25:27,958
<i>We're covering the whole scene.</i>

352
00:25:28,041 --> 00:25:31,250
<i>Priority, evacuate</i>
<i>all retailers and offices. Understood?</i>

353
00:25:31,333 --> 00:25:32,208
Okay, copy.

354
00:25:32,291 --> 00:25:35,333
Guys, we've got to get
these officers out of here. Let's go.

355
00:25:39,541 --> 00:25:40,666
Fall back. Fall back.

356
00:25:51,000 --> 00:25:53,791
- We have the building layout?
- Some floors are missing.

357
00:25:53,875 --> 00:25:55,250
Wait, what floors are missing?

358
00:25:55,333 --> 00:25:57,291
The Apple Store itself.
We can't track them down.

359
00:26:04,708 --> 00:26:09,250
Call America, get us a higher up at Apple.
I want those floor plans now. Understand?

360
00:26:13,083 --> 00:26:16,833
Delta in position.

361
00:26:24,500 --> 00:26:26,041
Echo in position.

362
00:26:27,500 --> 00:26:29,500
Hey, Abe. Glad you could make it.

363
00:26:29,583 --> 00:26:32,041
Kees, the negotiators
are on their way in now.

364
00:26:34,291 --> 00:26:37,250
Have fun with that. I'm going to Leidse.

365
00:26:37,333 --> 00:26:39,458
<i>Leidseplein Square</i>
<i>on the left at ten o'clock.</i>

366
00:26:40,041 --> 00:26:41,250
<i>Holding off for now.</i>

367
00:26:41,333 --> 00:26:44,916
<i>Yes, OC, we'll descend slightly</i>
<i>and keep an appropriate distance.</i>

368
00:27:00,041 --> 00:27:02,541
- Okay, Lynn, you're number one.
- What's the situation?

369
00:27:02,625 --> 00:27:05,541
He has hostages, motive unknown.
We think it's just the one guy.

370
00:27:05,625 --> 00:27:07,250
Okay. So is that everything?

371
00:27:07,333 --> 00:27:09,958
You should know that he asked
for a negotiator almost immediately.

372
00:27:10,041 --> 00:27:10,875
He insisted on it.

373
00:27:10,958 --> 00:27:13,000
- Where's our set up at?
- There.

374
00:27:15,416 --> 00:27:16,583
In this circus?

375
00:27:16,666 --> 00:27:19,000
Ugh, I get it, but I want us all together.

376
00:27:19,666 --> 00:27:21,375
It's the plan, for now.

377
00:27:21,458 --> 00:27:23,291
We're not sure
if snipers can hit him or not,

378
00:27:23,375 --> 00:27:25,208
the glass at the store is really thick.

379
00:27:25,291 --> 00:27:27,541
Be aware that there are
explosives attached to him.

380
00:27:27,625 --> 00:27:29,125
And he's holding a detonator.

381
00:27:29,708 --> 00:27:32,041
So taking him out from a distance
isn't an option.

382
00:27:32,125 --> 00:27:35,166
This also means letting him leave
with explosives can't be an option.

383
00:27:35,250 --> 00:27:37,291
He needs to come out without explosives,

384
00:27:37,375 --> 00:27:40,458
or we bide our time,
he'll crumble if we wear him down.

385
00:27:41,041 --> 00:27:43,125
I'll get him out. Promise you that.

386
00:27:44,291 --> 00:27:45,125
Lynn.

387
00:27:46,750 --> 00:27:48,166
Make it happen.

388
00:28:07,666 --> 00:28:09,625
OC? Double Zero at the scene.

389
00:28:12,125 --> 00:28:14,833
Comms check.
Echo, Bravo, can we evacuate yet?

390
00:28:14,916 --> 00:28:16,250
<i>Check, almost done.</i>

391
00:28:17,541 --> 00:28:19,291
Hey. Everyone ready?

392
00:28:19,375 --> 00:28:21,916
We're just waiting
for the floor plans. Any word?

393
00:28:22,500 --> 00:28:23,791
- Not yet.
- Fuck.

394
00:28:25,250 --> 00:28:26,750
- Is that him?
- Yeah.

395
00:28:28,291 --> 00:28:29,833
- Get to your stations.
- Copy.

396
00:28:36,541 --> 00:28:39,083
LEIDSEPLEIN GRIPPED BY HOSTAGE SITUATION

397
00:28:39,166 --> 00:28:41,250
APPLE STORE ROCKED BY VIOLENCE

398
00:29:09,583 --> 00:29:11,000
- Wilco.
- Lynn.

399
00:29:11,625 --> 00:29:12,916
- Rachelle.
- Lynn.

400
00:29:27,333 --> 00:29:28,166
Sorry, sir.

401
00:29:30,708 --> 00:29:31,541
Sir?

402
00:29:33,583 --> 00:29:35,375
Sir, I need my medicine.

403
00:29:40,375 --> 00:29:41,875
Why? What medicine?

404
00:29:42,583 --> 00:29:45,083
I need to take it three times a day.

405
00:29:45,166 --> 00:29:46,625
They're in my backpack.

406
00:29:57,291 --> 00:29:58,166
CALLING…

407
00:30:06,583 --> 00:30:09,291
- Yeah?
- This is Lynn, with the police department.

408
00:30:10,000 --> 00:30:11,916
You asked for a negotiator, right?

409
00:30:15,125 --> 00:30:16,083
That's right.

410
00:30:18,916 --> 00:30:20,083
Huh?

411
00:30:21,166 --> 00:30:23,375
He wants us to know who the boss is?

412
00:30:39,250 --> 00:30:40,416
Yes, those.

413
00:31:14,375 --> 00:31:15,291
Thank you.

414
00:31:15,875 --> 00:31:17,166
I really appreciate it.

415
00:31:18,833 --> 00:31:19,666
Sorry, sir?

416
00:31:21,833 --> 00:31:23,750
My hands, they really hurt.

417
00:31:25,333 --> 00:31:26,541
Turn around.

418
00:31:36,791 --> 00:31:39,208
- Thank you. Thank you so much.
- Shut up! Shut up!

419
00:31:42,375 --> 00:31:45,375
Give me your hands.
Keep your hands behind your back.

420
00:31:49,375 --> 00:31:51,416
- Thank you for the medicine.
- I said shut up.

421
00:31:51,500 --> 00:31:52,583
Shut it!

422
00:31:53,166 --> 00:31:54,625
Stay down, and shut the fuck up.

423
00:32:10,541 --> 00:32:11,666
Lynn speaking.

424
00:32:12,458 --> 00:32:14,000
Yeah, hello.

425
00:32:14,083 --> 00:32:16,000
Hi, I'm happy you called us back.

426
00:32:17,083 --> 00:32:18,375
You asked for a negotiator.

427
00:32:18,458 --> 00:32:20,583
<i>- Isn't that right?</i>
- Yeah, that's right.

428
00:32:21,083 --> 00:32:24,958
- That's me. My name's Lynn.
- Yeah, you said that.

429
00:32:25,458 --> 00:32:27,791
- Twice already.
- Can I have your name?

430
00:32:28,708 --> 00:32:29,625
<i>That doesn't matter.</i>

431
00:32:30,541 --> 00:32:32,708
Make something up.
You're going to find out eventually.

432
00:32:32,791 --> 00:32:33,750
<i>Okay.</i>

433
00:32:34,250 --> 00:32:35,916
We can talk about anything.

434
00:32:36,000 --> 00:32:38,333
Shouldn't I just tell you
what you can do for me?

435
00:32:39,916 --> 00:32:40,750
Huh?

436
00:32:41,333 --> 00:32:43,583
Isn't that what this is all about? Right?

437
00:32:44,166 --> 00:32:45,583
- Come on.
- He's coming.

438
00:32:47,666 --> 00:32:50,875
Do you think I'm stupid, is that it?

439
00:32:50,958 --> 00:32:53,166
<i>Well, I think we have a situation here</i>

440
00:32:53,250 --> 00:32:55,625
<i>and we should try</i>
<i>to get out of it together.</i>

441
00:32:55,708 --> 00:32:58,083
I don't have a situation.

442
00:32:58,166 --> 00:33:02,333
You've got a situation.
Let me tell you exactly what I want.

443
00:33:03,541 --> 00:33:05,208
- My demands.
<i>- That's why I called.</i>

444
00:33:06,833 --> 00:33:09,125
Yeah? Okay.

445
00:33:10,875 --> 00:33:14,250
I want 200 million in Bitcoin
and free passage.

446
00:33:16,000 --> 00:33:16,916
200 million?

447
00:33:17,541 --> 00:33:20,333
Yeah. What?
You're not hard of hearing, are you?

448
00:33:21,500 --> 00:33:24,333
<i>No. I just wanted to make sure</i>

449
00:33:24,416 --> 00:33:28,333
I heard you correctly.
I mean, it's a big sum, right?

450
00:33:28,416 --> 00:33:29,916
It's a big sum?!

451
00:33:30,000 --> 00:33:33,875
<i>Is that a joke? That's nothing to you.</i>
<i>That's pocket change to you people.</i>

452
00:33:33,958 --> 00:33:36,541
Not to me, and as payment
for you've done to me,

453
00:33:37,458 --> 00:33:38,791
200 million is nothing.

454
00:33:38,875 --> 00:33:40,625
I'm letting you off easy.

455
00:33:40,708 --> 00:33:43,875
Listen, I've got enough explosives
to incinerate this plaza, you understand?

456
00:33:43,958 --> 00:33:45,500
I understand, we--

457
00:33:48,416 --> 00:33:49,416
Hung up.

458
00:33:50,416 --> 00:33:52,125
Lay down, stay on the ground.

459
00:33:57,708 --> 00:34:00,333
He said he's going to blow up the plaza.

460
00:34:04,666 --> 00:34:06,625
Fuck. I shouldn't even be here.

461
00:34:07,583 --> 00:34:10,250
You kept me waiting here
for that fucking laptop.

462
00:34:10,333 --> 00:34:12,666
If you had kept your mouth shut,
I wouldn't even be here now.

463
00:34:13,500 --> 00:34:14,750
Were you helping him?

464
00:34:16,541 --> 00:34:17,791
Hey.

465
00:34:17,875 --> 00:34:19,583
- Yeah?
- Enough.

466
00:34:21,583 --> 00:34:23,250
This won't help us get out of here.

467
00:34:23,958 --> 00:34:25,375
What are you talking about?

468
00:34:25,875 --> 00:34:28,166
He wasn't helping him.
It wasn't his fault, all right?

469
00:34:46,916 --> 00:34:47,875
Sir?

470
00:34:51,083 --> 00:34:52,125
Excuse me, sir.

471
00:34:54,208 --> 00:34:55,208
What?

472
00:34:56,833 --> 00:34:58,666
You spoke to the police just now?

473
00:35:01,125 --> 00:35:02,333
What did they say?

474
00:35:05,625 --> 00:35:07,666
How much money do you want?

475
00:35:07,750 --> 00:35:08,833
A lot.

476
00:35:11,166 --> 00:35:12,000
Okay?

477
00:35:14,791 --> 00:35:16,791
Enough to pay everything.

478
00:35:17,333 --> 00:35:18,583
You know why?

479
00:35:19,083 --> 00:35:21,083
Because they all tried to fuck me.

480
00:35:22,375 --> 00:35:25,333
The police,
the justice department, the government.

481
00:35:25,416 --> 00:35:27,875
They all tried to fuck me.
My life is over!

482
00:35:27,958 --> 00:35:29,541
They, they ruined my fucking life!

483
00:35:29,625 --> 00:35:31,083
They all tried to fuck me!

484
00:35:31,583 --> 00:35:32,875
I understand.

485
00:35:33,625 --> 00:35:37,625
But, please,
I don't want to fuck with you, brother.

486
00:35:42,916 --> 00:35:43,833
No.

487
00:35:44,833 --> 00:35:46,500
You won't fuck with me.

488
00:35:47,250 --> 00:35:51,250
But you know why you won't?
If you try something,

489
00:35:51,875 --> 00:35:53,125
I will kill you.

490
00:35:55,250 --> 00:35:56,916
And if they try something,

491
00:35:57,458 --> 00:35:59,208
I will blow up this whole building.

492
00:36:01,291 --> 00:36:02,541
My brother.

493
00:36:12,791 --> 00:36:13,791
Smile.

494
00:36:29,916 --> 00:36:30,833
What's this?

495
00:36:32,083 --> 00:36:35,541
- How'd we get this?
- It appears he sent it in to AT5 just now.

496
00:36:36,125 --> 00:36:38,458
- Don't let this photo go public, okay?
- Yeah, on it.

497
00:36:38,541 --> 00:36:41,333
Abe, I just sent you a photo.

498
00:36:42,500 --> 00:36:44,791
<i>- Is the bomb squad there?</i>
- Fuck.

499
00:36:49,250 --> 00:36:50,750
<i>We need to know the type of explosive.</i>

500
00:36:50,833 --> 00:36:53,166
- <i>Can you get a confirmation?</i>
- Stand by.

501
00:36:55,375 --> 00:36:56,208
Well?

502
00:37:00,083 --> 00:37:02,875
From this photo,
they look like fake explosives.

503
00:37:03,583 --> 00:37:04,750
Fake?

504
00:37:04,833 --> 00:37:07,208
- They won't explode then?
- I wouldn't hinge it on a photo.

505
00:37:07,291 --> 00:37:10,791
- It's not that simple.
- Your advice isn't helpful, as usual.

506
00:37:10,875 --> 00:37:13,250
I'm just telling you what I see.

507
00:37:14,458 --> 00:37:16,583
Do we know what's
in the other bags he has in there?

508
00:37:16,666 --> 00:37:18,125
No. Why?

509
00:37:18,208 --> 00:37:20,125
Let's say a detonation happens.

510
00:37:20,791 --> 00:37:23,000
And he's hidden explosives inside them.

511
00:37:23,083 --> 00:37:26,250
<i>- The Apple Store is blown up?</i>
<i>- Not just the Apple Store.</i>

512
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
I'd get my men further back if I were you.

513
00:37:30,666 --> 00:37:32,458
You'll never be me.

514
00:37:34,833 --> 00:37:36,708
You hear that, Kees?

515
00:37:36,791 --> 00:37:37,833
I heard it.

516
00:37:42,250 --> 00:37:43,416
Stop.

517
00:37:44,958 --> 00:37:46,458
That's good.

518
00:37:49,083 --> 00:37:50,458
- Chief.
- Hey.

519
00:37:51,166 --> 00:37:53,500
Okay. I need two plans.

520
00:37:54,041 --> 00:37:57,625
One, get the people upstairs out
as quickly and as quietly as possible.

521
00:37:57,708 --> 00:38:01,875
- Okay.
- Two, we rush in through the ground floor.

522
00:38:01,958 --> 00:38:03,541
He's wearing explosives.

523
00:38:04,833 --> 00:38:08,916
No idea if they're real or not.
We can't really tell from out here.

524
00:38:09,000 --> 00:38:10,625
We know he has one hostage

525
00:38:10,708 --> 00:38:11,958
and four people are holed up

526
00:38:12,041 --> 00:38:13,708
in a closet
on the ground floor behind him.

527
00:38:13,791 --> 00:38:14,875
He doesn't know?

528
00:38:16,416 --> 00:38:17,500
Not yet.

529
00:38:32,791 --> 00:38:33,791
I'm sorry.

530
00:38:35,833 --> 00:38:38,583
I was just trying to help you.
I had no idea that--

531
00:38:38,666 --> 00:38:40,125
No, it's okay.

532
00:38:40,958 --> 00:38:43,875
None of this is your fault, I know that.

533
00:38:45,458 --> 00:38:48,375
I'm sorry that I said it. I was angry.

534
00:38:55,958 --> 00:38:57,541
My name's Mingus, by the way.

535
00:39:04,416 --> 00:39:05,500
Lukas.

536
00:39:11,500 --> 00:39:12,500
I'm Bente.

537
00:39:14,041 --> 00:39:15,166
I'm Soof.

538
00:39:15,875 --> 00:39:19,000
And this is my…

539
00:39:19,541 --> 00:39:20,583
…daughter.

540
00:39:24,041 --> 00:39:25,458
So, Mingus, do you have kids?

541
00:39:26,708 --> 00:39:27,875
Yeah, a son.

542
00:39:28,750 --> 00:39:30,583
Nigel, he's really…

543
00:39:33,250 --> 00:39:34,958
He's a great little guy.

544
00:39:36,791 --> 00:39:38,875
We were gonna see Ajax tonight.

545
00:39:42,291 --> 00:39:43,375
How about you?

546
00:39:45,000 --> 00:39:46,583
- Any kids?
- No.

547
00:39:48,583 --> 00:39:51,875
I've got a great girlfriend, but, um…
It's just, uh…

548
00:39:53,791 --> 00:39:55,958
Yeah, it's a bit complicated.

549
00:39:56,041 --> 00:39:58,083
Tonight we had plans
to get dinner together.

550
00:40:00,458 --> 00:40:02,708
She's probably wondering where I am.

551
00:40:02,791 --> 00:40:04,750
We'll have another fight now.

552
00:41:01,125 --> 00:41:02,958
- Hello?
- Mingus, this is Mark.

553
00:41:03,041 --> 00:41:04,458
I'm with the police.

554
00:41:05,375 --> 00:41:08,416
<i>I'm going to be your contact person</i>
<i>from now on, okay?</i>

555
00:41:08,500 --> 00:41:12,041
I'm very close by. I just parked
on Leidseplein opposite the store.

556
00:41:12,125 --> 00:41:12,958
<i>Okay.</i>

557
00:41:13,458 --> 00:41:14,833
How is everyone holding up?

558
00:41:17,500 --> 00:41:19,541
We're all right. Just scared.

559
00:41:20,041 --> 00:41:21,875
He must have hostages right?

560
00:41:21,958 --> 00:41:24,875
<i>If he didn't,</i>
<i>you guys would have gone in by now.</i>

561
00:41:24,958 --> 00:41:28,125
Yes, we're in contact with him.
Negotiators are working with him now.

562
00:41:28,875 --> 00:41:32,125
We're doing our best to get this over with
as soon as we can, Mingus.

563
00:41:32,208 --> 00:41:35,083
We're setting aside this line
for you to call, but stay quiet.

564
00:41:36,166 --> 00:41:37,166
Okay.

565
00:41:37,708 --> 00:41:39,541
I hope he doesn't know we're in here.

566
00:41:39,625 --> 00:41:42,625
<i>I don't think he does,</i>
<i>as far as what we can gather.</i>

567
00:41:42,708 --> 00:41:44,916
<i>And there's music in the store,</i>
<i>so that helps.</i>

568
00:41:47,541 --> 00:41:48,458
Shit.

569
00:41:48,541 --> 00:41:49,750
<i>Not for long.</i>

570
00:41:51,166 --> 00:41:52,458
Why'd you say not for long?

571
00:41:53,750 --> 00:41:56,125
The music turns off at closing time,
at nine o'clock.

572
00:41:56,208 --> 00:41:58,791
And the alarm goes off
if there are people inside.

573
00:41:59,500 --> 00:42:00,375
<i>Okay.</i>

574
00:42:00,791 --> 00:42:05,208
<i>Do you know if there's a way to keep</i>
<i>the lights and music on for longer?</i>

575
00:42:05,291 --> 00:42:07,958
The security's automatic
and they run it from America.

576
00:42:08,041 --> 00:42:09,750
<i>Okay, I'll look into it.</i>

577
00:42:09,833 --> 00:42:12,500
Put your phone on silent,
and on low-battery mode.

578
00:42:12,583 --> 00:42:15,000
<i>Don't use anything</i>
<i>that could use up battery. Okay?</i>

579
00:42:15,500 --> 00:42:16,333
Okay.

580
00:42:22,083 --> 00:42:23,458
Kees, we need to contact Apple.

581
00:42:23,541 --> 00:42:25,250
The security system's on a timer.

582
00:42:25,333 --> 00:42:28,375
<i>So the lights and music inside</i>
<i>will shut off and the alarm will trigger.</i>

583
00:42:43,416 --> 00:42:44,333
Is the money ready?

584
00:42:44,416 --> 00:42:47,583
Listen, there's a chance that
you're going to lose the lights and music.

585
00:42:47,666 --> 00:42:49,125
<i>Normally the store closes now,</i>

586
00:42:49,208 --> 00:42:51,833
since you're walking around,
it could set the alarm off, all right?

587
00:42:52,916 --> 00:42:54,708
<i>But that's not us, okay?</i>

588
00:42:54,791 --> 00:42:57,750
It happens automatically,
just know it's normal.

589
00:42:58,541 --> 00:43:00,416
Come. Come. Come on. Get up.

590
00:43:06,083 --> 00:43:09,666
Stay calm.
This whole block will go up in flames.

591
00:43:09,750 --> 00:43:11,625
<i>Don't lie to me, Lynn.</i>

592
00:43:11,708 --> 00:43:13,791
Don't lie to me, okay?

593
00:43:14,916 --> 00:43:16,916
<i>I'm not lying to you. You can trust me.</i>

594
00:43:17,000 --> 00:43:21,291
It's automatic security.
Just keep talking to me when it goes off.

595
00:43:21,375 --> 00:43:23,458
- Please don't.
<i>- You have to trust me.</i>

596
00:43:23,541 --> 00:43:24,625
Don't do this, sir.

597
00:43:24,708 --> 00:43:26,958
<i>It happens every night.</i>
<i>We don't control the alarm.</i>

598
00:43:27,583 --> 00:43:31,458
Sorry, can you tell us
what happens to the lights after nine?

599
00:43:32,291 --> 00:43:34,375
<i>It's just the lights and the music.</i>

600
00:43:34,458 --> 00:43:37,541
<i>It's an automatic system.</i>
<i>We have no control over the alarm.</i>

601
00:43:37,625 --> 00:43:39,250
I'm married, sir.

602
00:43:40,166 --> 00:43:41,375
Please don't do this.

603
00:43:41,458 --> 00:43:42,750
<i>Don't do this, sir.</i>

604
00:43:43,750 --> 00:43:46,416
<i>Please. Please don't do this.</i>

605
00:43:47,833 --> 00:43:48,833
<i>Please.</i>

606
00:43:55,750 --> 00:43:59,000
<i>The alarm system will activate,</i>
<i>don't move in, hold your positions.</i>

607
00:43:59,083 --> 00:44:01,666
<i>Everyone stay on alert,</i>
<i>something might happen</i>.

608
00:44:02,333 --> 00:44:05,000
<i>OC. We're keeping a safe distance.</i>

609
00:44:05,916 --> 00:44:07,041
Stay with me, okay?

610
00:44:07,875 --> 00:44:11,583
<i>Everything is okay.</i>
<i>Stay calm. Nothing is gonna happen.</i>

611
00:44:38,333 --> 00:44:39,208
The lights are on.

612
00:44:39,791 --> 00:44:41,958
And no alarm. You lied.

613
00:44:42,041 --> 00:44:44,416
I didn't, I was telling you the truth.

614
00:44:44,500 --> 00:44:46,500
I don't--

615
00:44:46,583 --> 00:44:47,791
Shit.

616
00:44:48,375 --> 00:44:51,041
What the hell, Kees, you have me lying?
I'm trying to gain his trust.

617
00:44:51,125 --> 00:44:53,041
Please hold the line. Kees!

618
00:44:55,125 --> 00:44:57,791
Apple took care of it.
The music and lights are staying on.

619
00:44:57,875 --> 00:45:01,083
They're transferring
the feed from their cameras to us.

620
00:45:01,166 --> 00:45:03,291
Okay, great. And the floor plans?

621
00:45:03,375 --> 00:45:06,458
There's a separate department
that holds all the floor plans. Protocol.

622
00:45:06,541 --> 00:45:09,625
It could be minutes,
couple of hours, they'll get back to us.

623
00:45:10,208 --> 00:45:12,791
- They're doing their best.
- We've got the feed from the store.

624
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
Can you call him back?

625
00:45:27,416 --> 00:45:29,958
I don't think he trusts you.
After that call.

626
00:45:30,541 --> 00:45:32,000
I can gain his trust back.

627
00:45:55,000 --> 00:45:56,250
<i>- Yeah?</i>
- Hey.

628
00:45:56,916 --> 00:45:58,250
You holding up all right?

629
00:45:58,333 --> 00:45:59,708
Why wouldn't I be?

630
00:46:00,333 --> 00:46:02,500
Well, you hung up on me.

631
00:46:03,458 --> 00:46:05,416
You lied. I don't like that.

632
00:46:05,500 --> 00:46:09,916
That's fair. I'd feel the same way.
I'm going off the information I get here.

633
00:46:10,000 --> 00:46:13,708
They said that after nine,
you'd lose lights and music.

634
00:46:13,791 --> 00:46:15,291
- That you'd set off the alarm.
- <i>Hm.</i>

635
00:46:15,375 --> 00:46:17,125
I thought it'd be better
if I let you know.

636
00:46:17,208 --> 00:46:18,833
In case you got scared.

637
00:46:18,916 --> 00:46:19,833
<i>Okay.</i>

638
00:46:21,416 --> 00:46:23,166
Is my money ready yet?

639
00:46:23,250 --> 00:46:26,833
I can confirm that we are working
really hard to get it done.

640
00:46:26,916 --> 00:46:30,250
I want it in Bitcoin, okay?
You do know what a Bitcoin is, right?

641
00:46:30,333 --> 00:46:31,708
Yeah, of course I know.

642
00:46:33,166 --> 00:46:37,708
Hey, I, uh, I'm just realizing you…
you never told me what your name is.

643
00:46:37,791 --> 00:46:39,875
I mean, it just feels so impersonal.

644
00:46:45,541 --> 00:46:48,333
Double A. From now on call me Double A.

645
00:46:48,416 --> 00:46:50,625
Okay, thank you. Double E, cool name.

646
00:46:50,708 --> 00:46:54,000
No, wait. Not… No, no, no, no, no, no.
Not E. A.

647
00:46:54,083 --> 00:46:56,541
Double A, are you deaf?

648
00:46:56,625 --> 00:46:58,500
A as in angels. Double A.

649
00:46:58,583 --> 00:46:59,958
<i>Did you forget English?</i>

650
00:47:00,041 --> 00:47:02,083
No, I can still speak English.

651
00:47:02,166 --> 00:47:04,541
Despite being born
right here in Amsterdam.

652
00:47:04,625 --> 00:47:06,416
How about you, are you from here?

653
00:47:06,500 --> 00:47:09,625
Yeah, the way you speak.
Sounds like you're from here.

654
00:47:09,708 --> 00:47:11,166
Listen, it's not about me.

655
00:47:11,250 --> 00:47:13,458
This is about you
and what you can do for me, understood?

656
00:47:13,541 --> 00:47:15,250
We'll talk about resolving this.

657
00:47:15,333 --> 00:47:18,625
I really hope we can work together
and come to an agreement, Double A.

658
00:47:18,708 --> 00:47:19,708
<i>Oh yeah?</i>

659
00:47:21,041 --> 00:47:23,333
Who says I want to resolve this?

660
00:47:24,250 --> 00:47:29,833
Well, I assume that you want to.
You want something, right?

661
00:47:29,916 --> 00:47:31,333
<i>What I want is simple.</i>

662
00:47:31,958 --> 00:47:35,000
200 million in Bitcoin
and a way out of here.

663
00:47:35,583 --> 00:47:36,666
Then this can be over.

664
00:47:36,750 --> 00:47:40,625
And what are you thinking,
Double A, for a way out of there?

665
00:47:40,708 --> 00:47:42,541
What's the plan?

666
00:47:42,625 --> 00:47:46,583
A fast luxury car,
and free passage to the A10.

667
00:47:47,166 --> 00:47:48,041
To the A10?

668
00:47:50,583 --> 00:47:51,875
Then what?

669
00:47:51,958 --> 00:47:55,916
You make a promise
that after we leave nobody will follow us.

670
00:47:56,416 --> 00:47:58,375
- We'll make a clean getaway.
- We?

671
00:47:58,875 --> 00:48:00,458
Me and my friend here.

672
00:48:04,333 --> 00:48:05,333
Your friend?

673
00:48:06,166 --> 00:48:08,708
- You want him to go with you?
- Want?

674
00:48:09,250 --> 00:48:10,416
He's coming.

675
00:48:11,375 --> 00:48:14,833
Once I'm safe and you're not following me,
I'll let him go.

676
00:48:14,916 --> 00:48:15,958
Listen.

677
00:48:17,333 --> 00:48:19,166
You've been in there a while now.

678
00:48:19,250 --> 00:48:21,958
You must be getting hungry or thirsty,
or maybe he is?

679
00:48:22,041 --> 00:48:24,750
I gave him a drink.
It was for his medicine.

680
00:48:24,833 --> 00:48:26,291
Oh, that's very nice to hear.

681
00:48:26,875 --> 00:48:29,625
Thanks for looking after him.
What kind of medicine was it?

682
00:48:31,625 --> 00:48:32,708
Your medicine.

683
00:48:33,250 --> 00:48:36,625
- What is the name of your medicine?
- Lisonopril. For my heart.

684
00:48:39,041 --> 00:48:39,958
Okay.

685
00:48:40,583 --> 00:48:42,333
Aren't you concerned for him?

686
00:48:42,416 --> 00:48:43,958
<i>Since he's so sick?</i>

687
00:48:44,041 --> 00:48:46,250
You should be concerned for him instead.

688
00:48:46,333 --> 00:48:49,250
Deliver on what I want,
and we'll all get out of here.

689
00:48:50,583 --> 00:48:53,250
My friend here, he doesn't look that sick.

690
00:48:53,333 --> 00:48:56,666
The pain is in his heart.
You can't see it on the outside.

691
00:48:57,666 --> 00:48:59,916
Yeah, all the more reason to get my money.

692
00:49:00,916 --> 00:49:04,166
Otherwise, it'll take even longer
and if something happens to him then,

693
00:49:04,250 --> 00:49:05,666
<i>that's your fault then, friend.</i>

694
00:49:05,750 --> 00:49:09,208
My fault? That's a stretch there, friend.

695
00:49:09,291 --> 00:49:11,958
I'm not the one who stormed in
with weapons and took a hostage.

696
00:49:12,041 --> 00:49:12,958
That was you.

697
00:49:13,041 --> 00:49:15,750
Yeah, okay.
Good point, I'll give you that.

698
00:49:17,208 --> 00:49:18,083
Kees?

699
00:49:21,833 --> 00:49:23,916
EMPLOYEES AND CUSTOMERS
ARE TRAPPED UPSTAIRS

700
00:49:24,000 --> 00:49:24,833
Oh, God.

701
00:49:24,916 --> 00:49:26,833
IN THE CANTEEN.
STAY TUNED FOR UPDATES!

702
00:49:27,666 --> 00:49:28,708
What's their location?

703
00:49:28,791 --> 00:49:31,000
I assume it's from someone
upstairs in the Apple Store.

704
00:49:31,083 --> 00:49:32,958
It's already posted
on websites and socials.

705
00:49:33,041 --> 00:49:33,875
Shit.

706
00:49:34,958 --> 00:49:36,125
Abe, report.

707
00:49:36,708 --> 00:49:37,708
<i>I'm listening.</i>

708
00:49:37,791 --> 00:49:39,625
There's an idiot
who just posted on social media

709
00:49:39,708 --> 00:49:41,708
that people are trapped upstairs.

710
00:49:42,583 --> 00:49:43,583
<i>Shit.</i>

711
00:49:43,666 --> 00:49:46,458
Getting people out is our top priority.

712
00:49:46,541 --> 00:49:48,166
<i>If he finds out</i>
<i>those people are upstairs…</i>

713
00:49:48,250 --> 00:49:50,458
Then we'll have 40 more hostages'
lives put at risk.

714
00:49:50,541 --> 00:49:51,666
Get them out of there.

715
00:49:51,750 --> 00:49:53,916
It's risky, but let's go in now.

716
00:49:54,000 --> 00:49:56,041
Get those posts taken down
as soon as possible.

717
00:49:56,125 --> 00:49:57,250
Understood.

718
00:49:58,458 --> 00:50:00,625
Get me the network providers.

719
00:50:01,125 --> 00:50:02,875
What the hell's taking so long?

720
00:50:03,875 --> 00:50:05,500
<i>- Mingus?</i>
- Yeah.

721
00:50:06,541 --> 00:50:09,416
<i>Listen. We're doing our best</i>
<i>to get the store's floor plans,</i>

722
00:50:09,500 --> 00:50:11,166
<i>but we don't have them yet.</i>

723
00:50:11,250 --> 00:50:13,708
We have to go in now
to get the people upstairs to safety.

724
00:50:13,791 --> 00:50:15,250
Is there a quick way to get upstairs?

725
00:50:16,750 --> 00:50:19,708
The rear exit,
because it's also connected to next door.

726
00:50:19,791 --> 00:50:21,666
<i>You can get to the other building.</i>

727
00:50:21,750 --> 00:50:23,375
You can cross over to the back.

728
00:50:24,666 --> 00:50:26,250
I can create a map of where it is.

729
00:50:26,333 --> 00:50:28,083
<i>Incredible. Please do.</i>

730
00:50:28,166 --> 00:50:30,625
- Send it ASAP if you can.
- Right.

731
00:50:32,875 --> 00:50:34,125
What are you doing?

732
00:50:41,416 --> 00:50:42,708
I got it.

733
00:50:42,791 --> 00:50:44,291
Hey, guys, gather around.

734
00:50:44,375 --> 00:50:47,583
We're about to enter
via the south side of the Hirsch building.

735
00:50:47,666 --> 00:50:52,000
We know there's an armed tango downstairs.
We don't know if he's acting alone.

736
00:50:52,083 --> 00:50:54,375
There are 40 sierras upstairs.

737
00:50:54,458 --> 00:50:58,166
We gotta get them out. Quietly.
This is the situation, got it?

738
00:50:58,250 --> 00:50:59,666
Stay focused in there, okay?

739
00:50:59,750 --> 00:51:01,041
Let's go.

740
00:51:05,208 --> 00:51:07,125
Lynn, keep him on the line, okay?

741
00:51:08,541 --> 00:51:10,500
Everyone, DSI's going in.

742
00:51:11,083 --> 00:51:13,083
Ma'am, this is serious, I need you to--

743
00:51:14,666 --> 00:51:15,875
Kees.

744
00:51:15,958 --> 00:51:16,958
Intake four.

745
00:51:22,125 --> 00:51:25,250
The girl who posted that message
refuses to remove it, I've tried.

746
00:51:25,333 --> 00:51:26,166
Who is she?

747
00:51:26,250 --> 00:51:29,125
Some influencer who insists
I call her the "opinion maker" now.

748
00:51:29,208 --> 00:51:30,208
Call her back.

749
00:51:36,000 --> 00:51:39,000
Yeah, Kees van Zanten. General Commander
of the Amsterdam Police.

750
00:51:39,083 --> 00:51:41,416
Did you mention people
in the Apple Store in a post?

751
00:51:42,541 --> 00:51:45,541
You have no idea how many innocent lives
are at risk because of you,

752
00:51:45,625 --> 00:51:47,041
you stupid little shit.

753
00:51:47,125 --> 00:51:48,375
My patience has run thin.

754
00:51:48,458 --> 00:51:50,500
If that post isn't down
in the next ten seconds,

755
00:51:50,583 --> 00:51:53,833
I will personally send an arrest team
to drag you out of your apartment

756
00:51:53,916 --> 00:51:56,083
with a sack
over your goddamn stupid head!

757
00:51:56,166 --> 00:51:57,416
Is that clear to you?

758
00:51:58,333 --> 00:51:59,625
Is it clear or not?!

759
00:52:00,458 --> 00:52:01,708
Okay, do it then!

760
00:52:07,916 --> 00:52:09,083
I'm curious.

761
00:52:10,541 --> 00:52:14,250
What happened today that upset you?
And caused you to do this?

762
00:52:21,041 --> 00:52:22,583
Okay, tactical formation.

763
00:52:24,291 --> 00:52:27,166
<i>Don't you get it?</i>
<i>It's not about what happened today.</i>

764
00:52:27,750 --> 00:52:29,625
<i>It's been happening for a while.</i>

765
00:52:30,666 --> 00:52:34,750
The injustice you have constantly
subjected me to, that's what it's about.

766
00:52:35,875 --> 00:52:36,708
Okay.

767
00:52:37,541 --> 00:52:38,791
You know all about it.

768
00:52:40,000 --> 00:52:42,083
<i>It's all of you</i>
<i>and your infamous Bermuda triangle.</i>

769
00:52:42,166 --> 00:52:43,000
NVGs.

770
00:52:43,083 --> 00:52:45,375
<i>The public prosecutor,</i>
<i>the police, the law.</i>

771
00:52:45,458 --> 00:52:47,000
- Get ready.
<i>- You've abused me.</i>

772
00:52:48,208 --> 00:52:51,625
<i>You handcuffed me,</i>
<i>you threw me on the floor in a cell.</i>

773
00:52:51,708 --> 00:52:52,916
<i>You have wronged me.</i>

774
00:52:55,083 --> 00:52:56,708
One day it has to stop.

775
00:52:58,958 --> 00:53:00,791
Finally, that day has arrived.

776
00:53:00,875 --> 00:53:03,208
<i>That's why I've demanded</i>
<i>the money from you.</i>

777
00:53:04,000 --> 00:53:05,125
<i>I want you to pay me off.</i>

778
00:53:05,208 --> 00:53:08,708
<i>And I'll go away.</i>
<i>Since I don't matter to anyone anyway.</i>

779
00:53:09,666 --> 00:53:11,208
No one here cares.

780
00:53:14,916 --> 00:53:16,458
But I do matter, just watch me.

781
00:53:17,458 --> 00:53:19,333
- Okay, friend?
- <i>I'm listening.</i>

782
00:53:20,208 --> 00:53:22,583
I'm working hard to get the money.
I swear.

783
00:53:22,666 --> 00:53:24,500
You have no choice, though.

784
00:53:25,208 --> 00:53:27,291
<i>Or are you trying to say</i>
<i>you care about me?</i>

785
00:53:28,000 --> 00:53:32,541
<i>You'll be going home after this,</i>
<i>to your boyfriend, your child, whatever.</i>

786
00:53:35,208 --> 00:53:37,375
I want you to stay alive
and you do matter.

787
00:53:38,291 --> 00:53:39,958
<i>There are people who care about you.</i>

788
00:53:40,041 --> 00:53:43,000
<i>I'm sure of that, and they want to see you</i>
<i>come out of this unharmed.</i>

789
00:53:43,583 --> 00:53:44,916
I care about you.

790
00:53:46,250 --> 00:53:47,958
About getting you out of there safely.

791
00:53:48,041 --> 00:53:49,125
Double A.

792
00:53:51,375 --> 00:53:52,541
<i>It's Ammar.</i>

793
00:53:57,541 --> 00:53:58,541
Okay.

794
00:54:00,416 --> 00:54:01,500
Ammar.

795
00:54:02,458 --> 00:54:03,500
Thank you.

796
00:54:04,500 --> 00:54:06,916
Like I said, I'm here for you. Okay?

797
00:54:07,416 --> 00:54:09,291
But also for the man in there.

798
00:54:09,375 --> 00:54:10,916
<i>That man who's with you.</i>

799
00:54:11,583 --> 00:54:14,333
<i>He doesn't have anything to do with this,</i>
<i>he went to the store</i>

800
00:54:14,416 --> 00:54:16,458
looking for something to buy.

801
00:54:17,083 --> 00:54:19,000
He must be terrified too, don't you think?

802
00:54:20,041 --> 00:54:21,125
What's your play?

803
00:54:22,166 --> 00:54:23,750
<i>I'm not playing games.</i>

804
00:54:26,041 --> 00:54:27,833
<i>I just want to know how he's doing.</i>

805
00:54:31,750 --> 00:54:35,166
Ammar Ajar? A-J-A-R. First name Ammar.

806
00:54:35,250 --> 00:54:38,083
Bus driver. You said you remembered him
from the bus?

807
00:54:38,166 --> 00:54:41,208
Date of birth? April 21st '95.

808
00:54:42,333 --> 00:54:44,833
Ma'am, I'm connecting you to an officer,
don't hang up.

809
00:54:44,916 --> 00:54:47,708
Take over. Channel five.
Harry, big screen, now.

810
00:54:49,500 --> 00:54:53,125
Ammar Ajar.
Born in Amsterdam, roots in Syria.

811
00:54:53,208 --> 00:54:56,083
A few misdemeanors.
He went back to Syria as a child.

812
00:54:56,166 --> 00:54:58,416
He suffers from psychiatric problems.

813
00:54:58,500 --> 00:54:59,458
That's him.

814
00:55:00,083 --> 00:55:01,208
You're watching, right?

815
00:55:02,541 --> 00:55:03,750
Yeah.

816
00:55:04,833 --> 00:55:08,041
<i>I am. We have access</i>
<i>to the cameras, Ammar.</i>

817
00:55:08,916 --> 00:55:10,125
<i>I can see you.</i>

818
00:55:10,833 --> 00:55:13,250
Then you'll see what happens
if my bitcoin isn't delivered.

819
00:55:15,041 --> 00:55:18,458
<i>What I've seen so far</i>
<i>is that you're looking after him.</i>

820
00:55:19,875 --> 00:55:20,875
That's really nice.

821
00:55:23,208 --> 00:55:24,791
<i>It's kind of you, Ammar.</i>

822
00:55:26,250 --> 00:55:28,083
<i>You even gave him a cigarette.</i>

823
00:55:28,583 --> 00:55:30,833
<i>It seemed to… to help him calm down.</i>

824
00:55:30,916 --> 00:55:32,916
Yeah, yeah.

825
00:55:35,000 --> 00:55:36,083
He's only…

826
00:55:36,166 --> 00:55:38,083
<i>He's only human.</i>

827
00:55:38,166 --> 00:55:39,208
I agree with you.

828
00:55:41,291 --> 00:55:43,000
Yeah, right.

829
00:55:45,416 --> 00:55:47,833
<i>Exactly, he's only human, like you and me.</i>

830
00:55:47,916 --> 00:55:49,333
You can open it.

831
00:55:51,833 --> 00:55:54,041
Go. Police. Police, get back.

832
00:55:54,125 --> 00:55:55,708
Hands on your head.

833
00:55:55,791 --> 00:55:57,708
Hands on your head. Back up.

834
00:56:01,791 --> 00:56:03,958
Bravo for Double Zero. Space is clear.

835
00:56:04,041 --> 00:56:06,708
No tangos, only sierras. Standby for evac.

836
00:56:13,166 --> 00:56:15,833
Move. Keep it moving. Okay, clear.

837
00:56:23,416 --> 00:56:25,416
I'm done talking for now, Lynn.

838
00:56:44,583 --> 00:56:47,333
She talks too much.
She's giving me a headache.

839
00:56:57,208 --> 00:56:58,458
- Mingus?
<i>- Yeah?</i>

840
00:56:59,916 --> 00:57:03,125
<i>Those people are safe. We were able</i>
<i>to get everyone out of the upper floor.</i>

841
00:57:03,208 --> 00:57:05,791
You made that happen, Mingus,
so thank you.

842
00:57:05,875 --> 00:57:08,333
- We're working hard to get you out, okay?
- <i>Okay.</i>

843
00:57:08,416 --> 00:57:11,708
Mark, how long is this gonna take?

844
00:57:11,791 --> 00:57:14,916
We're doing our very best, Mingus.
Trust me.

845
00:57:17,791 --> 00:57:19,625
They're still working on it.

846
00:57:28,208 --> 00:57:30,458
Great work, team. Thank you.

847
00:57:30,541 --> 00:57:34,541
Get the boys together. There's coffee
and we've ordered a hundred pizzas.

848
00:57:35,208 --> 00:57:38,166
- How are the negotiations going?
- He's totally unpredictable.

849
00:57:39,208 --> 00:57:40,625
It's gonna take a while.

850
00:57:43,208 --> 00:57:45,375
Don't worry, I'll buy the Keukenhof.

851
00:57:46,041 --> 00:57:49,041
Now, take a break. Pizza's coming.

852
00:57:58,583 --> 00:58:00,083
Is that yours?

853
00:58:02,000 --> 00:58:03,583
That's my wife.

854
00:58:25,666 --> 00:58:26,791
Wanna talk to her?

855
00:59:25,458 --> 00:59:27,416
You're not Bruce Lee.

856
00:59:53,041 --> 00:59:55,041
It's so hot.

857
01:00:13,333 --> 01:00:16,875
You know,
my wife wants me to buy an apartment.

858
01:00:17,583 --> 01:00:19,583
Which we can never afford, so…

859
01:00:21,041 --> 01:00:22,583
I'm here to work.

860
01:00:23,791 --> 01:00:25,416
A couple of months.

861
01:00:26,625 --> 01:00:28,125
I earn some money.

862
01:00:29,375 --> 01:00:31,166
It's not enough, but…

863
01:00:31,250 --> 01:00:32,541
but I love her.

864
01:00:34,541 --> 01:00:36,541
And if she wants that apartment…

865
01:00:38,958 --> 01:00:41,000
I will do my best, you know, for…

866
01:00:41,666 --> 01:00:43,666
for her, for us.

867
01:00:47,250 --> 01:00:48,958
She's so worried right now.

868
01:00:53,000 --> 01:00:55,458
Don't you have someone
who's worried about you?

869
01:00:58,125 --> 01:01:00,166
I'm not worth worrying about.

870
01:01:02,875 --> 01:01:04,333
It's my own fault.

871
01:01:09,833 --> 01:01:11,500
I could also get a gun.

872
01:01:13,000 --> 01:01:15,208
Go in a store and take someone hostage.

873
01:01:15,291 --> 01:01:18,666
But it will always be
the wrong hostage. Always.

874
01:01:20,125 --> 01:01:23,916
Someone who doesn't deserve
to be so scared, or killed.

875
01:01:24,500 --> 01:01:27,166
I didn't deserve
to be treated the way I was.

876
01:01:27,250 --> 01:01:30,041
I understand that. I know the feeling.

877
01:01:31,291 --> 01:01:33,041
They treat you like shit.

878
01:01:33,125 --> 01:01:34,125
The government.

879
01:01:34,208 --> 01:01:36,583
You pay everything they want you to pay.

880
01:01:36,666 --> 01:01:40,041
But still they come after you
with all these extra taxes.

881
01:01:40,125 --> 01:01:41,958
And you end up having nothing.

882
01:01:42,041 --> 01:01:43,208
I know that.

883
01:01:45,333 --> 01:01:46,333
Here…

884
01:01:48,500 --> 01:01:49,791
Here, I'm nothing.

885
01:01:50,916 --> 01:01:53,458
But somewhere, with that money, I am…

886
01:01:54,666 --> 01:01:56,208
I will be like a king.

887
01:01:56,291 --> 01:01:59,708
I will help people
who are in the same situation as me.

888
01:02:00,291 --> 01:02:02,708
I will be like, like a Robin Hood king.

889
01:02:03,291 --> 01:02:04,875
You know Robin Hood, right?

890
01:02:05,791 --> 01:02:08,000
I'll see if that money makes me happy.

891
01:02:15,500 --> 01:02:18,791
I'm honestly afraid
that you'll never make it.

892
01:02:21,416 --> 01:02:22,666
They might shoot you.

893
01:02:24,291 --> 01:02:26,625
This is probably
the worst place you could have picked.

894
01:02:29,041 --> 01:02:30,291
I'm not afraid.

895
01:02:31,583 --> 01:02:32,666
I have you.

896
01:02:33,250 --> 01:02:34,500
You have me, yeah.

897
01:02:37,416 --> 01:02:39,791
But let's say
they won't give you the money.

898
01:02:41,541 --> 01:02:43,666
You'll kill me, and then what?

899
01:02:44,875 --> 01:02:46,083
Then they win.

900
01:02:47,583 --> 01:02:48,666
And they will lose.

901
01:03:13,083 --> 01:03:14,458
Do you want coffee?

902
01:03:15,833 --> 01:03:16,833
Sure.

903
01:03:28,708 --> 01:03:30,083
Mingus?

904
01:03:30,166 --> 01:03:34,375
<i>He's slowly coming towards you.</i>
<i>Make sure everyone remains silent.</i>

905
01:03:34,458 --> 01:03:36,750
Shh! Mom, stay still.

906
01:03:45,916 --> 01:03:49,958
He's coming.
Hit him with this if he comes in. Okay?

907
01:03:50,958 --> 01:03:52,000
Where does it hurt?

908
01:03:54,000 --> 01:03:54,875
My heart.

909
01:04:16,166 --> 01:04:18,250
Mommy. Mom.

910
01:04:19,666 --> 01:04:21,458
- Mark.
- <i>Yeah.</i>

911
01:04:21,541 --> 01:04:23,125
Soof isn't doing well.

912
01:04:23,208 --> 01:04:24,333
What's wrong?

913
01:04:24,958 --> 01:04:26,708
She's fading fast.

914
01:04:27,916 --> 01:04:30,041
Her hand's over her breast.

915
01:04:31,458 --> 01:04:32,666
My girl…

916
01:04:33,666 --> 01:04:37,291
Kees, Abe, a woman in the closet
may be having a heart attack.

917
01:04:37,375 --> 01:04:39,666
<i>This could be a serious problem.</i>

918
01:04:39,750 --> 01:04:40,625
Lynn?

919
01:04:41,416 --> 01:04:43,791
- Call him and keep him talking.
- Yeah.

920
01:04:44,666 --> 01:04:47,583
Officer. We need
to get a doctor over here. Right now.

921
01:04:47,666 --> 01:04:49,000
- Yes. Understood.
- Okay.

922
01:04:52,583 --> 01:04:53,416
They need you there.

923
01:04:58,500 --> 01:05:01,125
Hi, Lynn. We're on a coffee break.

924
01:05:01,208 --> 01:05:03,166
Ah, that's good to hear.

925
01:05:03,958 --> 01:05:05,083
How you holding up?

926
01:05:09,041 --> 01:05:11,083
- <i>Mark?</i>
- I'm listening.

927
01:05:11,166 --> 01:05:12,791
I've spoken with Kees.

928
01:05:12,875 --> 01:05:14,208
<i>If it's a serious heart attack,</i>

929
01:05:14,291 --> 01:05:16,000
we're going in immediately.

930
01:05:16,083 --> 01:05:19,083
But only if it's life-threatening,
because my men would be at serious risk.

931
01:05:19,166 --> 01:05:20,458
Understood, got it.

932
01:05:23,375 --> 01:05:24,458
- Hi.
- Hey.

933
01:05:24,958 --> 01:05:27,250
- Help give us a diagnosis here.
- Okay.

934
01:05:28,416 --> 01:05:31,083
<i>Mingus, I have a doctor here with me.</i>

935
01:05:31,166 --> 01:05:33,541
<i>Is she unconscious or awake?</i>

936
01:05:33,625 --> 01:05:34,833
She's still awake.

937
01:05:35,416 --> 01:05:37,125
<i>Is it radiating pain?</i>

938
01:05:37,208 --> 01:05:39,500
- Is it radiating pain?
- Nah-ah.

939
01:05:39,583 --> 01:05:40,958
Shh.

940
01:05:41,041 --> 01:05:42,208
No, it isn't.

941
01:05:42,916 --> 01:05:45,041
He's becoming a problem, you know?

942
01:05:45,125 --> 01:05:48,000
He really wants to get back to his wife.
He's scared.

943
01:05:48,083 --> 01:05:49,666
He's worrying more and more.

944
01:05:49,750 --> 01:05:51,625
Yeah, I can imagine.

945
01:05:52,333 --> 01:05:54,750
Yeah, well you should be worried too.

946
01:05:54,833 --> 01:05:56,541
<i>Sooner or later</i>
<i>you'll have to call his wife</i>

947
01:05:56,625 --> 01:05:58,333
<i>to tell her her husband's not coming home.</i>

948
01:05:58,416 --> 01:06:00,083
Let's not go there just yet.

949
01:06:00,958 --> 01:06:02,375
<i>We're still talking this through.</i>

950
01:06:02,458 --> 01:06:05,208
<i>Is she sweating? Are her lips blue?</i>

951
01:06:07,291 --> 01:06:10,375
She's sweating, yeah,
but her lips aren't blue.

952
01:06:10,458 --> 01:06:12,333
<i>Can you feel her heartbeat?</i>

953
01:06:14,125 --> 01:06:16,958
The Apple Watch is equipped
with a heart monitor. I can measure it.

954
01:06:17,041 --> 01:06:17,958
<i>Go ahead.</i>

955
01:06:18,541 --> 01:06:20,625
What exactly are we talking through, Lynn?

956
01:06:20,708 --> 01:06:23,333
Oh, well. All the bitcoin you want?

957
01:06:24,041 --> 01:06:25,125
<i>It's not just any amount.</i>

958
01:06:25,875 --> 01:06:28,375
What were you hoping to do?

959
01:06:29,333 --> 01:06:32,000
- Do you want a cut or something?
- No.

960
01:06:32,791 --> 01:06:35,416
Thanks. I'm just curious.

961
01:06:45,416 --> 01:06:47,875
<i>There's no way out of my problems.</i>

962
01:06:47,958 --> 01:06:49,500
I won't turn back.

963
01:06:50,458 --> 01:06:53,041
- I can't keep suffering.
- We have support.

964
01:06:55,083 --> 01:06:58,458
Have you thought of talking
to a professional about it?

965
01:06:58,541 --> 01:07:01,291
There are specialists
that can really help.

966
01:07:01,375 --> 01:07:04,375
The time for talking is over. Yeah.

967
01:07:04,458 --> 01:07:07,958
I've had enough shit social workers
pretend to care about me, all right?

968
01:07:08,041 --> 01:07:10,541
<i>Just nodding along and smiling.</i>

969
01:07:11,291 --> 01:07:13,875
<i>They just push you</i>
<i>further and further into a corner.</i>

970
01:07:13,958 --> 01:07:16,000
<i>I leave more depressed</i>
<i>than when I got there.</i>

971
01:07:19,125 --> 01:07:19,958
Okay.

972
01:07:22,000 --> 01:07:22,875
Thanks.

973
01:07:23,958 --> 01:07:25,291
READING.…

974
01:07:27,125 --> 01:07:29,750
Hey, Ammar. I had an idea.

975
01:07:31,291 --> 01:07:36,250
Let's say that you walk outside,
nice and slow, and calm.

976
01:07:37,291 --> 01:07:38,291
Imagine that happened.

977
01:07:39,208 --> 01:07:41,000
The worst was over, you're relieved.

978
01:07:41,708 --> 01:07:43,666
No fear of what could happen.

979
01:07:43,750 --> 01:07:45,833
You want me to give up and surrender?

980
01:07:46,916 --> 01:07:48,708
<i>You want me to come outside?</i>

981
01:07:57,541 --> 01:08:00,291
- That's never going to happen.
- Tell me why.

982
01:08:02,958 --> 01:08:05,291
Because I always finish what I've started.

983
01:08:05,791 --> 01:08:07,875
<i>I'm past the point of no return.</i>

984
01:08:07,958 --> 01:08:09,375
<i>Is the heart rate regular?</i>

985
01:08:09,458 --> 01:08:10,916
READING…
HEART RATE 117 BPM

986
01:08:11,000 --> 01:08:13,083
Yeah, a normal heart rate.

987
01:08:13,583 --> 01:08:15,375
<i>Okay, Mingus. Thank you.</i>

988
01:08:15,458 --> 01:08:18,166
<i>She's suffering from anxiety,</i>
<i>a panic attack.</i>

989
01:08:18,250 --> 01:08:20,041
Nothing to worry about.

990
01:08:20,125 --> 01:08:22,333
It's not your heart, okay?

991
01:08:23,000 --> 01:08:24,375
- Sorry.
- Don't be.

992
01:08:24,458 --> 01:08:26,083
Don't worry, it's okay.

993
01:08:26,166 --> 01:08:29,000
Abe, the doctor just talked to them
over the phone,

994
01:08:29,083 --> 01:08:31,333
and it's not a heart attack.

995
01:08:31,916 --> 01:08:34,208
I repeat: it's not a heart attack.

996
01:08:34,291 --> 01:08:35,875
Okay, stand down, men.

997
01:08:44,375 --> 01:08:46,000
Fuck you, you lying bitch!

998
01:08:48,500 --> 01:08:49,750
What was that?

999
01:08:49,833 --> 01:08:50,875
Fuck.

1000
01:08:50,958 --> 01:08:51,958
My bad, Double Zero.

1001
01:08:52,041 --> 01:08:53,166
I need all lasers off.

1002
01:08:53,250 --> 01:08:55,291
Did you want me to get shot?

1003
01:08:55,375 --> 01:08:58,083
- Stand up. Now I know what you're up to.
- Ammar?

1004
01:08:58,583 --> 01:09:01,333
Do you think I'm stupid or something?
I saw a green dot on my body.

1005
01:09:01,416 --> 01:09:03,083
Hey. What's going on, what's wrong?

1006
01:09:06,916 --> 01:09:07,916
<i>Lynn, I swear.</i>

1007
01:09:08,000 --> 01:09:09,958
I'll empty this whole clip into him.

1008
01:09:10,666 --> 01:09:12,041
Listen carefully now, Ammar.

1009
01:09:12,125 --> 01:09:14,541
You're in the store,
and you're the one who set all of this up.

1010
01:09:14,625 --> 01:09:16,875
Weapons, explosives, a hostage.

1011
01:09:16,958 --> 01:09:18,125
<i>You had to know the response.</i>

1012
01:09:18,958 --> 01:09:21,458
<i>Did you think there'd be</i>
<i>a neighborhood cop standing on the corner</i>

1013
01:09:21,541 --> 01:09:22,500
<i>stopping traffic?</i>

1014
01:09:22,583 --> 01:09:23,708
Come on, man!

1015
01:09:23,791 --> 01:09:26,416
There are all kinds of things outside.
Yes, they have lasers.

1016
01:09:26,500 --> 01:09:29,916
<i>But nothing is going to happen</i>
<i>as long as we're still talking.</i>

1017
01:09:30,000 --> 01:09:31,458
I promise. Okay?

1018
01:09:31,541 --> 01:09:33,416
Fuck you, Lynn. Fuck you.

1019
01:09:33,500 --> 01:09:36,583
Go get me a man to negotiate with.
This is business.

1020
01:09:37,833 --> 01:09:40,083
<i>The next call I get better be from a man.</i>

1021
01:09:52,333 --> 01:09:53,750
Back together again.

1022
01:09:56,583 --> 01:09:59,666
HONEY
WE'RE THINKING OF YOU.

1023
01:10:05,416 --> 01:10:08,583
- Does she know what you're doing?
- Of course she does.

1024
01:10:09,208 --> 01:10:10,958
It's all over the news. She's not stupid.

1025
01:10:11,041 --> 01:10:14,791
If only our friend in there
could have waited two nights.…

1026
01:10:14,875 --> 01:10:18,666
- I wouldn't have to be here.
- Nah, something else would've come up.

1027
01:10:19,916 --> 01:10:21,541
It's not letting up any time soon.

1028
01:10:23,125 --> 01:10:25,333
It seems like the world's getting crazier.

1029
01:10:25,916 --> 01:10:27,625
They don't tell you that at the interview.

1030
01:10:28,958 --> 01:10:31,208
The fighting never ends.

1031
01:10:31,291 --> 01:10:33,666
It's not just the bad guys,
but your family too.

1032
01:10:33,750 --> 01:10:37,625
Yeah, unfortunately for me,
I lost that battle a long time ago.

1033
01:10:39,166 --> 01:10:40,500
So dramatic.

1034
01:10:42,416 --> 01:10:43,916
How'd that pan out?

1035
01:10:44,000 --> 01:10:47,208
The first month was great.

1036
01:10:47,291 --> 01:10:49,958
Going out every night. Parties, girls.

1037
01:10:50,041 --> 01:10:51,708
Yeah?

1038
01:10:51,791 --> 01:10:53,000
It doesn't take long

1039
01:10:54,625 --> 01:10:56,125
to realize what you're missing out on.

1040
01:10:59,000 --> 01:11:00,666
Someone who's always there.

1041
01:11:03,250 --> 01:11:05,083
Someone to share your days with.

1042
01:11:11,916 --> 01:11:13,250
Ah. Enough of that.

1043
01:11:14,083 --> 01:11:15,500
Look where we are.

1044
01:11:16,458 --> 01:11:18,041
It doesn't get any better than this.

1045
01:11:18,833 --> 01:11:19,666
My advice though…

1046
01:11:22,875 --> 01:11:24,333
don't take it for granted.

1047
01:11:30,583 --> 01:11:34,166
Nice. Pizza. Just what we needed.

1048
01:11:34,250 --> 01:11:35,291
Thanks, man.

1049
01:11:38,333 --> 01:11:39,625
- Here.
- Thanks.

1050
01:11:42,458 --> 01:11:45,875
- Well, I think we have to.
- Yeah, I agree.

1051
01:11:46,666 --> 01:11:48,666
- Sounds good.
- All right.

1052
01:12:04,208 --> 01:12:05,916
- Lynn…
- I've got him, Wilco.

1053
01:12:07,000 --> 01:12:08,166
I've got him.

1054
01:12:08,250 --> 01:12:10,125
And he, he knows it too.

1055
01:12:11,125 --> 01:12:13,583
And that's precisely why
he won't talk to you anymore.

1056
01:12:13,666 --> 01:12:14,750
Give me an hour.

1057
01:12:15,375 --> 01:12:19,250
- And he will walk out of that store.
- Sorry, it's way too risky.

1058
01:12:19,958 --> 01:12:22,750
He's not going to shoot
if I'm on the phone.

1059
01:12:22,833 --> 01:12:25,208
- He calls me "friend."
- Lynn, he wants a man.

1060
01:12:29,250 --> 01:12:30,166
What do you think?

1061
01:12:31,208 --> 01:12:33,125
I think you definitely
have a chance with him.

1062
01:12:34,208 --> 01:12:35,958
You did well with the hostage.

1063
01:12:36,625 --> 01:12:38,125
You really dug deep.

1064
01:12:38,208 --> 01:12:40,458
But he's crazy and not crazy.

1065
01:12:40,541 --> 01:12:42,541
This guy's completely unpredictable.

1066
01:12:42,625 --> 01:12:45,333
- And therefore, he's dangerous.
- Yeah.

1067
01:12:46,333 --> 01:12:49,291
That's very clear.
He has a history of illness.

1068
01:12:49,375 --> 01:12:52,208
He belongs in the mental health system,
and right now he's our problem.

1069
01:12:52,791 --> 01:12:56,333
He needs help, now.
And that's part of our job as negotiators.

1070
01:12:58,458 --> 01:12:59,291
Give me an hour.

1071
01:13:04,333 --> 01:13:05,708
Then half an hour.

1072
01:13:07,375 --> 01:13:09,125
Lynn, we can't risk that he'll spiral.

1073
01:13:09,791 --> 01:13:11,083
You know the deal.

1074
01:13:11,791 --> 01:13:13,333
You can read between the lines.

1075
01:13:13,416 --> 01:13:15,166
What's he really planning?

1076
01:13:16,583 --> 01:13:17,875
That he won't survive.

1077
01:13:37,666 --> 01:13:38,500
<i>Yeah?</i>

1078
01:13:39,833 --> 01:13:42,375
Ammar, my name's Wilco.
I'm from the police.

1079
01:13:42,458 --> 01:13:45,250
I work with Lynn,
who you were speaking to.

1080
01:13:45,750 --> 01:13:47,958
You requested a male negotiator.

1081
01:13:48,458 --> 01:13:51,125
I'm speaking to a man? Are you sure?

1082
01:13:51,208 --> 01:13:52,666
Yes. I'm a man.

1083
01:13:52,750 --> 01:13:54,791
A man delivers, right?

1084
01:13:55,750 --> 01:13:59,083
- So? When can I get what I asked for?
- We're doing our best.

1085
01:13:59,166 --> 01:14:02,166
But you know that kind of money
isn't so readily available.

1086
01:14:02,250 --> 01:14:04,833
We need to see
where we can get 200 million.

1087
01:14:04,916 --> 01:14:07,458
<i>Our financial experts are handling it.</i>

1088
01:14:07,541 --> 01:14:09,916
That's not a real answer,
so you're not a real man.

1089
01:14:11,333 --> 01:14:12,291
<i>Yeah.</i>

1090
01:14:12,791 --> 01:14:15,333
<i>If you can't do it,</i>
<i>all you have to do is tell me.</i>

1091
01:14:15,416 --> 01:14:17,250
Then you'll face the consequences.

1092
01:14:19,125 --> 01:14:20,333
As a man.

1093
01:14:22,541 --> 01:14:23,916
You see this, right?

1094
01:14:26,166 --> 01:14:28,000
<i>Are you taking me seriously?</i>

1095
01:14:28,500 --> 01:14:31,291
Find out what his motivation is.
Show you think he's serious.

1096
01:14:32,916 --> 01:14:36,541
I'm taking you serious, as a man.
What do you want from all this, Ammar?

1097
01:14:36,625 --> 01:14:39,583
Listen, if today's the day I die,
then I'll die fighting.

1098
01:14:40,458 --> 01:14:41,916
Is that what he's after?

1099
01:14:42,541 --> 01:14:44,833
Is that what you want? To die today?

1100
01:14:46,166 --> 01:14:47,208
Because, um…

1101
01:14:47,958 --> 01:14:50,041
I'll stop trying
to get this money together then.

1102
01:14:50,125 --> 01:14:51,333
It would save a lot of time.

1103
01:14:51,416 --> 01:14:53,291
You're right, it'll save a lot of time,

1104
01:14:53,375 --> 01:14:56,791
because instead of getting it done,
you're stalling. Let them shoot me then.

1105
01:14:57,291 --> 01:14:59,375
I won't feel any pain anyway.

1106
01:15:02,625 --> 01:15:03,916
<i>You see this?</i>

1107
01:15:04,000 --> 01:15:07,416
If I set it off, then all
your little snipers outside will blow up.

1108
01:15:07,500 --> 01:15:10,208
You don't care about me,
Lynn doesn't care about me,

1109
01:15:10,291 --> 01:15:11,916
<i>nobody cares about me.</i>

1110
01:15:12,000 --> 01:15:13,375
Fuck it.

1111
01:15:13,458 --> 01:15:14,958
<i>Start the countdown.</i>

1112
01:15:15,041 --> 01:15:17,416
<i>Ten, nine, eight…</i>

1113
01:15:17,500 --> 01:15:19,916
Take him to the here and now.
Okay, get him back.

1114
01:15:20,000 --> 01:15:21,416
Ask what kind of car he wants.

1115
01:15:21,958 --> 01:15:22,791
…five…

1116
01:15:22,875 --> 01:15:25,250
<i>Ammar, we're working hard</i>
<i>for you, like I said.</i>

1117
01:15:25,333 --> 01:15:27,583
As far as your getaway car.
What type of car do you want?

1118
01:15:27,666 --> 01:15:28,708
…one.

1119
01:15:34,041 --> 01:15:35,291
I want a limousine.

1120
01:15:38,416 --> 01:15:42,125
L-limousine?
You want a… limousine as a getaway car?

1121
01:15:42,833 --> 01:15:44,875
You heard me. I want a black Hummer Limo.

1122
01:15:44,958 --> 01:15:46,416
You guys started this game.

1123
01:15:46,500 --> 01:15:49,083
<i>I'm playing along now,</i>
<i>get what I ask for, asshole.</i>

1124
01:15:49,625 --> 01:15:50,458
Why not fuchsia?

1125
01:15:52,666 --> 01:15:53,583
No.

1126
01:15:54,291 --> 01:15:55,958
That's a color I considered.

1127
01:15:56,833 --> 01:15:58,458
But black is better.

1128
01:15:59,041 --> 01:16:02,041
Okay, Ammar. Okay. Okay. Okay.

1129
01:16:07,041 --> 01:16:09,500
A limousine? He's being serious.

1130
01:16:11,000 --> 01:16:12,291
<i>Stay on the line.</i>

1131
01:16:20,750 --> 01:16:21,875
A limousine?

1132
01:16:22,958 --> 01:16:24,750
If we go, we go in style.

1133
01:16:31,416 --> 01:16:33,291
Ask for some water, please.

1134
01:16:38,208 --> 01:16:39,458
Ask for some water.

1135
01:16:40,041 --> 01:16:41,166
I have Red Bull.

1136
01:16:41,666 --> 01:16:44,208
No, that's not good for my heart, man.

1137
01:16:45,750 --> 01:16:47,458
They have to do what you want.

1138
01:16:48,583 --> 01:16:49,875
You're in charge.

1139
01:16:51,458 --> 01:16:53,083
Ask for some water.

1140
01:16:55,916 --> 01:17:00,000
Instead of water,
he wants a shitty black limousine.

1141
01:17:00,083 --> 01:17:01,708
You idiotic fuck!

1142
01:17:01,791 --> 01:17:03,250
You idiot, that's enough!

1143
01:17:05,541 --> 01:17:07,791
Ask for some fucking water.

1144
01:17:09,166 --> 01:17:10,583
Or just shoot me.

1145
01:17:16,916 --> 01:17:20,291
I need water for him now.
A few bottles of water.

1146
01:17:20,375 --> 01:17:22,041
<i>Okay, Ammar. Okay.</i>

1147
01:17:24,291 --> 01:17:25,291
Thank you.

1148
01:17:26,833 --> 01:17:28,666
I just know they have to listen to you.

1149
01:17:29,791 --> 01:17:33,333
Watch your mouth, or you'll get
a fucking bullet through your head, okay?

1150
01:18:12,791 --> 01:18:14,083
Has it been delivered?

1151
01:18:29,166 --> 01:18:30,708
- <i>Yeah?</i>
- Ammar?

1152
01:18:32,041 --> 01:18:33,708
The water's ready for you.

1153
01:18:37,250 --> 01:18:38,875
<i>As requested.</i>

1154
01:18:42,166 --> 01:18:43,375
<i>Several bottles.</i>

1155
01:18:45,458 --> 01:18:47,083
<i>The robot is backing up now.</i>

1156
01:18:49,125 --> 01:18:50,833
<i>We will stay away.</i>

1157
01:18:57,791 --> 01:18:59,208
<i>Ammar, are you still there?</i>

1158
01:19:02,041 --> 01:19:03,625
We're coming to get the water.

1159
01:19:03,708 --> 01:19:06,083
Don't try anything, or the place goes up.

1160
01:19:06,166 --> 01:19:07,708
<i>I know nothing's gonna happen.</i>

1161
01:19:07,791 --> 01:19:10,875
Remember, if you keep talking to me,
you'll be fine. Promise.

1162
01:19:20,708 --> 01:19:21,833
Turn around.

1163
01:19:22,958 --> 01:19:23,833
Get up.

1164
01:19:24,333 --> 01:19:25,166
Turn around.

1165
01:19:33,125 --> 01:19:34,125
Stand up.

1166
01:19:41,291 --> 01:19:42,458
Go. Go.

1167
01:20:08,250 --> 01:20:09,333
Stop.

1168
01:20:24,458 --> 01:20:26,500
<i>OC, we've got eyes on the front door.</i>

1169
01:20:27,375 --> 01:20:30,625
<i>We're going to back off a little more.</i>
<i>The snipers have him in their sight.</i>

1170
01:20:30,708 --> 01:20:33,125
<i>Yes, we see two men at the door. Stand by.</i>

1171
01:20:33,208 --> 01:20:34,250
Mingus?

1172
01:20:35,000 --> 01:20:37,083
The moment I say "get down,"
immediately drop

1173
01:20:37,166 --> 01:20:39,666
and get your face down on the floor, okay?

1174
01:20:41,333 --> 01:20:43,541
What… What's going on?

1175
01:20:43,625 --> 01:20:46,791
Mingus, just know you'll be fine, okay.
Trust me and do what I say.

1176
01:20:46,875 --> 01:20:49,416
If I shout "get down,"
you all need to lie down immediately.

1177
01:20:49,500 --> 01:20:51,791
Once it's safe, we will come and get you.

1178
01:20:51,875 --> 01:20:54,125
<i>Officers from the DSI</i>
<i>will give you a code word.</i>

1179
01:20:54,208 --> 01:20:58,000
Once you hear that, and only then,
you can open the door. Do you understand?

1180
01:20:58,083 --> 01:20:59,500
What's the code word?

1181
01:21:00,541 --> 01:21:01,500
iHostage.

1182
01:21:07,166 --> 01:21:08,958
Nothing crazy, okay, Wilco?

1183
01:21:09,041 --> 01:21:10,500
<i>We won't do anything.</i>

1184
01:21:10,583 --> 01:21:12,500
Take the water, Ammar.

1185
01:21:12,583 --> 01:21:14,333
No one's going to hurt you.

1186
01:21:17,583 --> 01:21:20,708
<i>We'll stay back. You can just grab it.</i>

1187
01:21:22,708 --> 01:21:24,125
Go get it.

1188
01:21:38,541 --> 01:21:39,750
Pick it up.

1189
01:22:00,875 --> 01:22:02,166
I can't, man.

1190
01:22:02,958 --> 01:22:04,250
I can't.

1191
01:22:04,333 --> 01:22:06,208
Fucking hell.

1192
01:22:26,250 --> 01:22:28,250
Get down. Get down now!

1193
01:22:44,083 --> 01:22:45,250
Disarm the bomb, now!

1194
01:22:46,125 --> 01:22:47,500
What the fuck was that?

1195
01:22:57,666 --> 01:23:01,041
Stay back!
Keep the line of fire, stay back!

1196
01:23:02,166 --> 01:23:03,333
Get out of there.

1197
01:23:04,000 --> 01:23:04,833
Stay back!

1198
01:23:05,541 --> 01:23:07,083
Hold the line of fire!

1199
01:23:09,166 --> 01:23:11,000
Stay back, men, stay back!

1200
01:23:25,708 --> 01:23:27,833
<i>It's not great.</i>
<i>I wonder if he's still alive.</i>

1201
01:23:27,916 --> 01:23:31,208
- <i>That wasn't good.</i>
- <i>OC, he's lying in the square.</i>

1202
01:23:40,375 --> 01:23:43,041
<i>Ammar, can you hear me? Say something.</i>

1203
01:23:44,708 --> 01:23:46,750
<i>I'm still here. Can you hear me?</i>

1204
01:24:08,208 --> 01:24:12,166
Alpha, it's Double Zero.
Situation at the Apple Store safe for now.

1205
01:24:14,083 --> 01:24:15,625
Guys, no one goes near that tango

1206
01:24:15,708 --> 01:24:17,750
until the explosives
have been investigated.

1207
01:24:17,833 --> 01:24:19,958
<i>Bomb squad, approach the body.</i>

1208
01:24:20,041 --> 01:24:22,666
<i>Hey, you guys, get the fuck away from him.</i>

1209
01:24:24,333 --> 01:24:25,166
<i>Guys…</i>

1210
01:24:25,250 --> 01:24:27,083
Attention all units in the area.

1211
01:24:27,708 --> 01:24:32,000
<i>The hostage just ran out of the building,</i>
<i>followed by the hostage taker.</i>

1212
01:24:33,000 --> 01:24:35,458
<i>He's been hit by a DSI vehicle.</i>

1213
01:24:36,625 --> 01:24:40,750
<i>Everyone, please remain in position</i>
<i>until further notice. Over.</i>

1214
01:25:00,416 --> 01:25:03,166
This is going to make
a shitload of noise after what happened.

1215
01:25:06,041 --> 01:25:07,208
But great work, brother.

1216
01:25:25,708 --> 01:25:26,791
Are you okay?

1217
01:25:27,500 --> 01:25:28,416
Yeah.

1218
01:25:30,625 --> 01:25:31,708
Yeah, I think so.

1219
01:25:32,958 --> 01:25:34,041
Great reflexes.

1220
01:25:36,291 --> 01:25:38,166
I'm glad he didn't explode.

1221
01:25:38,958 --> 01:25:41,833
I think there are a lot of people
who want to speak to you.

1222
01:25:44,666 --> 01:25:46,000
Can I just go home?

1223
01:25:48,166 --> 01:25:49,583
To Maya and the kids?

1224
01:25:53,500 --> 01:25:56,000
I'm afraid not until tomorrow morning.

1225
01:26:20,208 --> 01:26:21,166
Sir?

1226
01:26:23,291 --> 01:26:24,666
Are you hurt?

1227
01:26:26,333 --> 01:26:27,875
It's okay, it's over.

1228
01:26:32,041 --> 01:26:34,750
Sir, it's okay. You're safe now.

1229
01:26:36,000 --> 01:26:38,500
- Am I?
- Yeah. I promise.

1230
01:26:39,500 --> 01:26:42,000
I'm gonna take you
to the police station, okay?

1231
01:26:50,458 --> 01:26:51,500
Let's go.

1232
01:26:53,375 --> 01:26:54,416
Medic.

1233
01:27:25,625 --> 01:27:27,791
Police. Police.

1234
01:27:29,291 --> 01:27:30,166
Show yourselves.

1235
01:27:33,291 --> 01:27:34,583
Back here, guys.

1236
01:27:38,291 --> 01:27:40,166
Here. Your phone.

1237
01:27:41,125 --> 01:27:42,125
Thank you.

1238
01:27:42,208 --> 01:27:43,375
iHostage.

1239
01:27:43,458 --> 01:27:45,250
Open the door.

1240
01:27:46,458 --> 01:27:47,916
Open up, this is the police.

1241
01:27:55,750 --> 01:27:56,958
Stand down.

1242
01:27:57,708 --> 01:27:58,541
Come on out.

1243
01:27:59,541 --> 01:28:01,083
Exit slowly please.

1244
01:28:01,666 --> 01:28:03,333
- Go ahead. It's safe.
- This way.

1245
01:28:03,416 --> 01:28:05,875
Go ahead. Come on. That way. It's okay.

1246
01:28:05,958 --> 01:28:07,625
Is everyone okay?

1247
01:28:08,166 --> 01:28:09,333
Is anyone hurt?

1248
01:28:09,416 --> 01:28:12,333
This way. Come with me.

1249
01:28:14,416 --> 01:28:16,375
Don't worry, it's over.

1250
01:28:24,708 --> 01:28:25,625
This way.

1251
01:28:26,583 --> 01:28:27,750
Heading outside now.

1252
01:28:43,541 --> 01:28:44,583
Mingus.

1253
01:28:56,166 --> 01:28:58,541
You pulled everyone through, man.
Great job.

1254
01:28:59,708 --> 01:29:02,791
You helped get those people out.
We really appreciate it.

1255
01:29:33,500 --> 01:29:36,166
Tomorrow morning at nine, debriefing.
Main office.

1256
01:29:39,458 --> 01:29:41,166
Go get some sleep first, hm?

1257
01:29:42,333 --> 01:29:43,916
Easier said than done.

1258
01:29:49,000 --> 01:29:50,375
Hey, don't forget.

1259
01:29:53,000 --> 01:29:54,708
While you kept him talking,

1260
01:29:54,791 --> 01:29:56,041
it bought everyone time

1261
01:29:56,125 --> 01:29:58,166
to get those people
out of that building safely.

1262
01:30:00,875 --> 01:30:01,916
Thanks.

1263
01:30:07,458 --> 01:30:09,375
I'll see you tomorrow morning.

1264
01:30:10,625 --> 01:30:11,625
Yeah.

1265
01:30:25,833 --> 01:30:28,541
Watch your step.
I'll get you home soon, okay?

1266
01:30:51,000 --> 01:30:52,375
What the fuck?

1267
01:33:56,166 --> 01:34:00,250
<i>And I'm feeling good</i>

1268
01:34:04,916 --> 01:34:08,208
<i>I'm feeling good</i>

1269
01:34:14,375 --> 01:34:15,916
<i>Fish in the sea…</i>

1270
01:34:16,000 --> 01:34:19,958
THE HOSTAGE TAKER WAS TRANSFERRED
TO HOSPITAL SEVERELY WOUNDED

1271
01:34:20,041 --> 01:34:21,666
AND DIED THE NEXT DAY.

1272
01:34:22,875 --> 01:34:26,958
ON MARCH 31ST 2022, THE HOSTAGE
AND THE FOUR PEOPLE IN THE CLOSET

1273
01:34:27,041 --> 01:34:30,708
RECEIVED THE HERO'S PIN FOR BRAVERY
FROM THE CITY OF AMSTERDAM.

1274
01:34:32,000 --> 01:34:35,958
AFTER FOUR MONTHS OF INVESTIGATION,
THE PUBLIC PROSECUTOR CONCLUDED

1275
01:34:36,041 --> 01:34:40,000
THAT THE DSI OPERATOR HAD ACTED LAWFULLY
WHEN CAUSING THE COLLISION,

1276
01:34:40,083 --> 01:34:41,958
AND WOULD NOT BE PROSECUTED.

1277
01:34:43,833 --> 01:34:48,083
THE HOSTAGE TAKER'S MOTIVE
HAS NEVER BECOME CLEAR.

1278
01:34:48,166 --> 01:34:53,500
<i>Dragonfly out in the sun</i>
<i>You know what I mean, don't you know</i>

1279
01:34:54,375 --> 01:34:59,000
<i>Butterflies all havin' fun</i>
<i>You know what I mean</i>

1280
01:35:00,000 --> 01:35:04,916
<i>Sleep in peace when day is done</i>
<i>That's what I mean</i>

1281
01:35:05,833 --> 01:35:11,333
<i>And this old world is a new world</i>
<i>And a bold world</i>

1282
01:35:11,416 --> 01:35:13,583
<i>For me</i>

1283
01:35:16,583 --> 01:35:20,000
<i>For me</i>

1284
01:35:50,250 --> 01:35:55,000
<i>Stars when you shine</i>
<i>You know how I feel</i>

1285
01:35:56,583 --> 01:36:01,375
<i>Scent of the pine</i>
<i>You know how I feel</i>

1286
01:36:01,875 --> 01:36:07,458
<i>Oh, freedom is mine</i>
<i>And I know how I feel</i>

1287
01:36:08,166 --> 01:36:11,208
<i>It's a new dawn</i>
<i>It's a new day</i>

1288
01:36:11,291 --> 01:36:12,625
<i>It's a new life</i>

1289
01:36:14,208 --> 01:36:17,291
<i>It's a new dawn</i>
<i>It's a new day</i>

1290
01:36:17,375 --> 01:36:19,375
<i>It's a new life</i>

1291
01:36:20,375 --> 01:36:23,208
<i>It's a new dawn</i>
<i>It's a new day</i>

1292
01:36:23,291 --> 01:36:29,041
<i>It's a new life</i>
<i>It's a new life for me</i>

1293
01:36:29,125 --> 01:36:36,125
<i>And I'm feeling good</i>

1294
01:36:37,166 --> 01:36:41,250
<i>I'm feeling good</i>

1295
01:36:44,166 --> 01:36:49,041
<i>I feel so good</i>

1296
01:36:50,375 --> 01:36:53,416
<i>I feel so good</i>

