1
00:00:20,179 --> 00:00:21,187
Girl!

2
00:00:22,016 --> 00:00:23,024
Where did you go?

3
00:00:24,936 --> 00:00:26,364
You went to see him, didn't you?

4
00:00:27,265 --> 00:00:29,618
Why did you come back here?
You could have gone with him.

5
00:00:29,777 --> 00:00:30,785
-I will.
-(scoffs)

6
00:00:32,334 --> 00:00:33,826
That won't happen, my dear.

7
00:00:33,932 --> 00:00:36,214
You can't just do
whatever you want around here.

8
00:00:37,434 --> 00:00:38,816
Anyway, you're ready to leave.

9
00:00:38,987 --> 00:00:40,383
Do it right now.

10
00:00:40,943 --> 00:00:42,236
Come on, leave.

11
00:00:42,490 --> 00:00:43,639
-I said get out!
-Dad.

12
00:00:44,311 --> 00:00:45,811
(emotional music)

13
00:00:47,055 --> 00:00:48,404
Who are you looking at?

14
00:00:49,124 --> 00:00:50,346
Your mom?

15
00:00:51,112 --> 00:00:52,824
You left home fooling her, right?

16
00:00:55,194 --> 00:00:57,400
Do you have anything to say? Huh?

17
00:00:59,066 --> 00:01:00,534
She won't say a word.

18
00:01:01,090 --> 00:01:03,207
You don't need to wait here.
Leave!

19
00:01:03,232 --> 00:01:05,549
Go wherever, do whatever!
I don't care!

20
00:01:08,282 --> 00:01:10,584
I don't need anyone
who doesn't need me.

21
00:01:12,313 --> 00:01:13,838
Everything has a limit.

22
00:01:14,820 --> 00:01:17,119
Has she ever shown
even a tiny bit of love towards us?

23
00:01:17,781 --> 00:01:18,916
Has she?

24
00:01:18,963 --> 00:01:20,343
She was in Dubai for two years.

25
00:01:20,392 --> 00:01:22,165
Did she bother to come back
at least once?

26
00:01:23,974 --> 00:01:25,763
Sending her to Dubai was a mistake.

27
00:01:26,489 --> 00:01:28,050
That's what messed everything up.

28
00:01:28,075 --> 00:01:31,090
Now she's picked a loser
from Dubai to marry.

29
00:01:31,656 --> 00:01:32,989
He's jobless too.

30
00:01:34,078 --> 00:01:36,605
Now, on top of everything,
she's heading to Canada.

31
00:01:36,953 --> 00:01:39,149
You need to be by my side
when I'm old and sick.

32
00:01:39,306 --> 00:01:40,761
Instead of...

33
00:01:41,228 --> 00:01:43,012
What freedom was she lacking here?

34
00:01:43,759 --> 00:01:45,642
I don't get what she lacked here.

35
00:01:45,884 --> 00:01:47,171
You don't get it, Dad.

36
00:01:47,196 --> 00:01:48,804
That's what hurts me the most.

37
00:01:50,777 --> 00:01:51,910
Tell me, Dad.

38
00:01:51,935 --> 00:01:55,152
Have I ever made a decision
for myself in my life?

39
00:01:56,158 --> 00:01:58,540
If I went all the way
to Dubai all by myself,

40
00:02:00,759 --> 00:02:02,559
it was because
I felt suffocated here.

41
00:02:02,593 --> 00:02:03,753
(scoffs)

42
00:02:04,947 --> 00:02:08,248
I didn't return home
not because I didn't care about you.

43
00:02:10,801 --> 00:02:12,465
I was scared.

44
00:02:14,363 --> 00:02:15,595
If I come back here...

45
00:02:16,814 --> 00:02:18,733
I'm scared of losing myself again.

46
00:02:18,758 --> 00:02:19,798
Dear.

47
00:02:22,380 --> 00:02:24,797
You don't understand anything
I'm trying to say, do you, Mom?

48
00:02:27,220 --> 00:02:28,850
Because you've got used to this.

49
00:02:32,040 --> 00:02:33,639
We don't get to decide anything.

50
00:02:33,664 --> 00:02:36,152
Dad always makes
the decisions on our behalf.

51
00:02:36,236 --> 00:02:39,007
If you want to stay in my house,
you have to follow my rules.

52
00:02:39,526 --> 00:02:41,190
Dad, isn't this my house too?

53
00:02:45,639 --> 00:02:47,513
Why is he hesitating to say yes?

54
00:02:49,946 --> 00:02:50,954
It's not.

55
00:02:52,366 --> 00:02:53,675
I know that very well.

56
00:02:54,603 --> 00:02:56,430
(melancholic score)

57
00:02:58,349 --> 00:03:02,007
There's no room for me, my decisions
or choices in this house.

58
00:03:02,467 --> 00:03:04,617
Everything here revolves around
only one thing.

59
00:03:04,680 --> 00:03:05,990
Your convenience.

60
00:03:10,367 --> 00:03:13,752
Freedom is not forcing me
to live according to your will.

61
00:03:16,770 --> 00:03:19,285
So, please don't tell me
you've given me enough freedom.

62
00:03:19,310 --> 00:03:21,425
Gouri, watch your tongue
or I will slap...

63
00:03:21,954 --> 00:03:23,821
I'm no longer afraid
of your slaps, Dad.

64
00:03:25,756 --> 00:03:28,377
You've given me enough
and more traumas in my life.

65
00:03:31,542 --> 00:03:32,693
Mom...

66
00:03:33,279 --> 00:03:35,157
I am going to meet Vinod again.

67
00:03:36,197 --> 00:03:37,282
When I return,

68
00:03:37,406 --> 00:03:39,976
it's your call, Dad, whether to
let me into your house or not.

69
00:03:42,226 --> 00:03:43,780
But I'm definitely leaving now.

70
00:03:44,444 --> 00:03:46,742
(dramatic score builds)

71
00:03:59,542 --> 00:04:01,760
(soft, melancholic music)

72
00:04:51,201 --> 00:04:52,959
(music intensifies)

73
00:05:13,168 --> 00:05:14,176
Listen.

74
00:05:16,131 --> 00:05:17,139
Shall we go?

75
00:05:30,630 --> 00:05:32,685
(title music)

76
00:06:09,796 --> 00:06:11,010
She's in here.

77
00:06:14,464 --> 00:06:15,893
This is her office.

78
00:06:19,016 --> 00:06:20,183
Sir, has madam arrived?

79
00:06:20,208 --> 00:06:22,171
She hasn't arrived yet,
but it's almost time.

80
00:06:23,745 --> 00:06:25,571
-Sir, madam is not here.
-Yeah.

81
00:06:26,640 --> 00:06:28,394
After all,
how long can we wait for her?

82
00:06:30,596 --> 00:06:32,658
Let's go and come back, Jiji.
Come.

83
00:06:37,508 --> 00:06:38,611
Madam.

84
00:06:38,635 --> 00:06:39,936
Ah, Jiji.

85
00:06:39,961 --> 00:06:41,887
-Have you been here long?
-No, I just arrived.

86
00:06:42,143 --> 00:06:43,151
Come inside.

87
00:06:44,901 --> 00:06:46,826
Sir, looks like
she's in a good mood.

88
00:06:46,851 --> 00:06:48,392
Let me go talk to her.
You wait here.

89
00:06:48,417 --> 00:06:49,425
Okay.

90
00:06:51,026 --> 00:06:52,870
-(whimsical music)
-(sighs)

91
00:07:01,831 --> 00:07:03,245
(indistinct chatter)

92
00:07:05,595 --> 00:07:07,064
(tense music)

93
00:07:17,083 --> 00:07:18,403
(phone rings)

94
00:07:22,633 --> 00:07:24,213
-Yeah?
-Hey.

95
00:07:24,614 --> 00:07:26,744
Did you take that girl
out of her flat

96
00:07:26,769 --> 00:07:28,551
against her parents' wishes today?
Is that true?

97
00:07:28,880 --> 00:07:30,428
Oh, Mom! I'll call you later.

98
00:07:30,453 --> 00:07:31,862
No can do! I want to know it now.

99
00:07:31,887 --> 00:07:33,601
What's your deal with that girl?

100
00:07:33,626 --> 00:07:34,723
Deal?

101
00:07:34,768 --> 00:07:36,505
You need to understand one thing.

102
00:07:36,530 --> 00:07:38,141
I am in a relationship
with another girl.

103
00:07:38,166 --> 00:07:39,407
What? A relationship?

104
00:07:39,432 --> 00:07:40,589
Exactly.

105
00:07:40,614 --> 00:07:41,654
Her name is Lissy.

106
00:07:42,068 --> 00:07:44,526
Whether you like her or not,
I will marry her.

107
00:07:45,258 --> 00:07:46,497
Hello?

108
00:07:46,684 --> 00:07:47,861
Hello?

109
00:07:47,886 --> 00:07:49,346
Oh, Krishna, my lord!

110
00:07:49,577 --> 00:07:50,770
A Christian girl!

111
00:07:51,232 --> 00:07:52,881
Yes, a Christian girl.
So what?

112
00:07:53,179 --> 00:07:55,538
Okay, listen to this as well.
She's a feminist too.

113
00:07:56,037 --> 00:07:57,956
Could you be
a bit progressive, woman?

114
00:07:58,127 --> 00:07:59,417
Oh, my God!

115
00:07:59,964 --> 00:08:01,605
(playful tune)

116
00:08:04,350 --> 00:08:06,343
She must have passed out over there.

117
00:08:07,658 --> 00:08:08,749
Are you feeling okay now?

118
00:08:09,837 --> 00:08:10,924
Yeah.

119
00:08:10,949 --> 00:08:12,319
Then, shall we call him?

120
00:08:14,610 --> 00:08:15,883
(phone rings)

121
00:08:17,435 --> 00:08:18,792
-Pappan?
-Hey.

122
00:08:18,996 --> 00:08:20,171
We are on the way.

123
00:08:20,196 --> 00:08:21,204
Is Gouri okay?

124
00:08:21,229 --> 00:08:22,713
<i>How did she manage to get away?</i>

125
00:08:22,792 --> 00:08:23,800
She managed it.

126
00:08:23,825 --> 00:08:25,185
We'll tell you in person.

127
00:08:26,840 --> 00:08:29,226
You guys go
straight to the registrar's office.

128
00:08:29,305 --> 00:08:30,480
I'll meet you there.

129
00:08:30,660 --> 00:08:31,864
Huh? Where are you now?

130
00:08:32,821 --> 00:08:35,446
Just a quick visit to the overseer.
A few minutes and I am out.

131
00:08:35,479 --> 00:08:36,480
Man, we have no time--

132
00:08:36,520 --> 00:08:38,653
No. I'll start from here
in ten minutes.

133
00:08:39,218 --> 00:08:40,802
-Make it quick.
-<i>Yeah. </i>

134
00:08:41,702 --> 00:08:43,302
(tense music)

135
00:08:47,250 --> 00:08:48,353
How did it go?

136
00:08:49,914 --> 00:08:51,623
She said she'll sign it.

137
00:08:52,861 --> 00:08:54,019
Did she ask for a bribe?

138
00:08:54,044 --> 00:08:55,630
-Yeah.
-How much?

139
00:08:57,282 --> 00:08:58,290
Rs. 25,000.

140
00:08:58,337 --> 00:08:59,480
(loudly) Twenty...

141
00:09:03,339 --> 00:09:05,031
Are you charging a commission
for this?

142
00:09:05,877 --> 00:09:07,056
Sir, I...

143
00:09:07,303 --> 00:09:08,559
Come, let's talk to her.

144
00:09:08,584 --> 00:09:09,724
Sir, wait a minute.

145
00:09:10,510 --> 00:09:13,452
Her issue is that you didn't
speak to her politely last time.

146
00:09:13,622 --> 00:09:14,843
Her ego is hurt.

147
00:09:14,956 --> 00:09:16,850
So, if we repeat that, perhaps--

148
00:09:16,875 --> 00:09:17,883
-Make way, Jiji.
-Sir.

149
00:09:19,313 --> 00:09:20,927
Ma'am, I want to talk to you.

150
00:09:20,952 --> 00:09:22,267
Hey, it's already past 4:00.

151
00:09:22,292 --> 00:09:24,021
I'm starving. Please wait outside.

152
00:09:25,851 --> 00:09:27,591
Please let me have my food.

153
00:09:30,842 --> 00:09:32,233
She's having her funeral feast!

154
00:09:32,516 --> 00:09:34,146
-Let's go, Jiji.
-Sir.

155
00:09:34,959 --> 00:09:37,467
Sir, she asked for a bribe,
and now told us to wait.

156
00:09:37,492 --> 00:09:39,800
If we leave without a solution,
we'll be in a pickle.

157
00:09:39,893 --> 00:09:42,400
-How long--
-Sir, let her have her food.

158
00:09:42,980 --> 00:09:44,089
Wait till then.

159
00:09:44,901 --> 00:09:46,074
We've come so far anyway.

160
00:09:47,141 --> 00:09:48,797
(tense music)

161
00:09:54,605 --> 00:09:56,050
(clock ticking in the background)

162
00:09:57,719 --> 00:09:59,539
(music intensifies)

163
00:10:02,732 --> 00:10:04,107
(phone rings)

164
00:10:09,728 --> 00:10:11,385
(tense music continues)

165
00:10:15,637 --> 00:10:19,737
(overseer playing videos on phone)

166
00:10:23,337 --> 00:10:25,187
Sir, she's purposely
dragging her feet.

167
00:10:25,454 --> 00:10:28,440
(audio playing from Instagram reels)

168
00:10:31,538 --> 00:10:32,959
(quirky music)

169
00:10:41,171 --> 00:10:43,862
Sir, don't go inside
and create a scene.

170
00:10:43,929 --> 00:10:44,937
Come.

171
00:10:46,242 --> 00:10:47,762
-(audio playing from reels)
-(overseer chuckling)

172
00:10:47,781 --> 00:10:48,789
Ma'am.

173
00:10:50,142 --> 00:10:52,118
If you've finished your food,
shall we come in?

174
00:10:52,986 --> 00:10:54,945
Did you break the sunshade
with a jackhammer?

175
00:10:54,970 --> 00:10:57,896
That was just a slip of the tongue
in the heat of the moment.

176
00:10:58,418 --> 00:10:59,466
Come in.

177
00:10:59,889 --> 00:11:00,897
Jiji, come.

178
00:11:00,922 --> 00:11:01,930
Should I also come in?

179
00:11:06,273 --> 00:11:07,281
Ma'am.

180
00:11:07,360 --> 00:11:09,984
I'm fulfilling a lifelong wish
by building a house.

181
00:11:10,434 --> 00:11:13,872
But the expenses
are going out of my control.

182
00:11:14,377 --> 00:11:15,800
I've taken out loans for lakhs,

183
00:11:15,964 --> 00:11:17,344
and now I'm in a real jam.

184
00:11:17,949 --> 00:11:21,132
Amidst all this,
please don't add to my troubles.

185
00:11:21,604 --> 00:11:24,280
There was a reason for that, right?
It's because you changed the plan.

186
00:11:25,288 --> 00:11:26,785
They're just minor changes, madam.

187
00:11:26,810 --> 00:11:28,193
Can't you turn a blind eye to it?

188
00:11:28,218 --> 00:11:30,787
Exactly, that's why
I asked for only a small sum.

189
00:11:30,909 --> 00:11:32,788
But then you started talking big,

190
00:11:32,800 --> 00:11:34,517
so I ended up asking you
for a larger sum.

191
00:11:34,555 --> 00:11:37,239
-Ma'am, the larger sum is what--
-Listen...

192
00:11:37,377 --> 00:11:39,356
Ma'am is just trying to scare you.

193
00:11:39,536 --> 00:11:41,066
Don't take it seriously.

194
00:11:41,091 --> 00:11:42,963
No, you'll have to.
Take it damn seriously.

195
00:11:42,988 --> 00:11:44,811
If you want your report,

196
00:11:44,836 --> 00:11:47,145
-I should get the amount I told you.
-(Jiji sighs)

197
00:11:47,813 --> 00:11:48,820
All right, ma'am.

198
00:11:49,218 --> 00:11:51,329
Jiji, since she is so adamant
about it,

199
00:11:51,377 --> 00:11:52,808
we have no other option.

200
00:11:52,833 --> 00:11:53,880
No.

201
00:11:54,575 --> 00:11:55,975
In that case,
shall I give it to her?

202
00:11:56,004 --> 00:11:57,066
Yeah, sure.

203
00:11:57,091 --> 00:11:58,760
Ma'am, here's Rs. 5,000.

204
00:11:58,785 --> 00:11:59,831
What? 5,000?

205
00:11:59,856 --> 00:12:01,536
-It's Rs. 25,000.
-(Jiji) Oof!

206
00:12:01,852 --> 00:12:03,657
Ma'am, this is all I have for now.

207
00:12:04,209 --> 00:12:05,920
Give me the report only after
you receive the total amount.

208
00:12:06,080 --> 00:12:08,857
(tsks) What is this, Jiji?
Is he trying for instalments?

209
00:12:09,200 --> 00:12:10,920
For the time being,
please accept it, madam.

210
00:12:10,945 --> 00:12:13,200
-For now, please accept it, ma'am.
-Yes.

211
00:12:13,692 --> 00:12:15,856
I won't take it myself.
Give it to my driver.

212
00:12:15,881 --> 00:12:17,152
You know everything, Jiji!

213
00:12:17,177 --> 00:12:19,782
It doesn't matter who takes it now.
It's all the same, ma'am.

214
00:12:19,807 --> 00:12:21,247
It's getting late.
Shall we go, sir?

215
00:12:21,272 --> 00:12:22,523
Let's give it and leave.

216
00:12:22,548 --> 00:12:24,883
Ma'am, I'll give the remaining
Rs. 5,000 to the driver.

217
00:12:24,989 --> 00:12:27,578
Not five, but twenty.
Don't forget.

218
00:12:27,603 --> 00:12:28,611
-(Jiji sighs)
-No.

219
00:12:28,737 --> 00:12:29,745
I won't.

220
00:12:30,427 --> 00:12:32,731
I've recorded this video,
so I'll never forget.

221
00:12:32,756 --> 00:12:34,679
(recorded video playing)

222
00:12:35,037 --> 00:12:37,590
Jiji, I recorded it
in full HD quality.

223
00:12:38,831 --> 00:12:40,661
We can forward this
to anybody, right?

224
00:12:40,686 --> 00:12:42,526
-To the police.
-He can send it to the police, madam.

225
00:12:42,551 --> 00:12:44,397
-To the vigilance department.
-Yeah, to vigilance too.

226
00:12:44,543 --> 00:12:46,218
Oh! If I send it to the media,
they will celebrate it.

227
00:12:46,243 --> 00:12:47,672
Oh, no! Media.

228
00:12:47,971 --> 00:12:49,007
What is this, Jiji?

229
00:12:49,032 --> 00:12:50,300
Not mine, it's his phone, madam.

230
00:12:50,325 --> 00:12:51,569
Nothing to worry, ma'am.

231
00:12:52,121 --> 00:12:54,342
Just sign the report
when you have time.

232
00:12:54,429 --> 00:12:55,826
I'll come and collect it.

233
00:12:55,851 --> 00:12:57,389
So, everyone will be safe.

234
00:12:57,457 --> 00:12:58,883
Shall I take your leave?

235
00:12:59,318 --> 00:13:00,427
Come, Jiji. Let's go.

236
00:13:01,154 --> 00:13:02,228
Madam...

237
00:13:02,610 --> 00:13:05,535
Isn't it better to sign this
to save face?

238
00:13:06,435 --> 00:13:07,783
Jiji, that video?

239
00:13:07,808 --> 00:13:09,934
Once you sign the papers,
he'll send the video to me

240
00:13:09,959 --> 00:13:11,265
and then I'll forward it to you.

241
00:13:11,290 --> 00:13:13,579
Shall I go? I need to rush
and sign some papers.

242
00:13:13,613 --> 00:13:15,613
(quirky music)

243
00:13:19,222 --> 00:13:20,448
(bike rumbles)

244
00:13:22,887 --> 00:13:24,106
(phone rings)

245
00:13:26,419 --> 00:13:28,673
Pappan, I am on my way.

246
00:13:30,671 --> 00:13:32,052
I will be there in ten minutes.

247
00:13:33,211 --> 00:13:35,109
Please hold him for some time.

248
00:13:35,331 --> 00:13:36,844
I'm there. I'm there.

249
00:13:36,878 --> 00:13:38,878
(tense music)

250
00:13:50,976 --> 00:13:52,432
Is this your damn ten minutes?

251
00:13:52,542 --> 00:13:53,985
What the hell!

252
00:13:54,010 --> 00:13:55,842
It's been an hour
since I brought her here.

253
00:13:55,867 --> 00:13:57,413
We got trapped there.
Then there was a traffic jam.

254
00:13:57,438 --> 00:13:58,658
-Where's the registrar?
-Man, it's past 5:00.

255
00:13:58,716 --> 00:13:59,842
Lissy went to beg him.

256
00:13:59,867 --> 00:14:01,763
I don't think it will happen today.

257
00:14:08,468 --> 00:14:10,507
(emotional score)

258
00:14:17,753 --> 00:14:18,880
Sorry.

259
00:14:21,031 --> 00:14:22,568
I... I got stuck there.

260
00:14:23,772 --> 00:14:25,775
I didn't expect to be this late.

261
00:14:27,411 --> 00:14:30,097
Vinod, sir is ready
to wait for a little longer.

262
00:14:30,295 --> 00:14:31,361
Come quickly.

263
00:14:32,259 --> 00:14:34,071
(pleasant music)

264
00:14:36,023 --> 00:14:37,031
Let's go, Gouri.

265
00:14:37,577 --> 00:14:39,718
Why did you go
for other things in between?

266
00:14:40,308 --> 00:14:41,316
That...

267
00:14:41,484 --> 00:14:43,073
When you said you would be late,

268
00:14:43,098 --> 00:14:45,778
I thought I'd quickly go to
the overseer and get everything sorted.

269
00:14:45,917 --> 00:14:47,529
Had I not gone there today,
it would've gotten worse.

270
00:14:47,554 --> 00:14:48,950
And did you get everything sorted?

271
00:14:50,434 --> 00:14:51,545
Yeah, I somehow managed it.

272
00:14:51,570 --> 00:14:52,571
Listen.

273
00:14:52,596 --> 00:14:53,880
The registrar is waiting.

274
00:14:53,905 --> 00:14:55,372
Can't you talk after this?

275
00:14:55,498 --> 00:14:56,609
No, Pappan.

276
00:14:57,076 --> 00:14:58,787
I need to clarify one thing.

277
00:14:59,684 --> 00:15:00,976
Today, I need to know

278
00:15:01,000 --> 00:15:05,772
if I'm his priority after the house,
the overseer and everything else.

279
00:15:06,595 --> 00:15:07,603
Gouri...

280
00:15:07,869 --> 00:15:09,945
What are you saying?
Don't create a fuss.

281
00:15:09,998 --> 00:15:11,006
A fuss?

282
00:15:11,601 --> 00:15:13,305
He agreed to wait
a little longer for us

283
00:15:13,330 --> 00:15:15,165
only because he knows Lissy, right?

284
00:15:15,190 --> 00:15:16,325
What if Lissy was not here?

285
00:15:16,350 --> 00:15:18,659
If it weren't for her,
wouldn't he have left by now?

286
00:15:20,816 --> 00:15:22,097
Give me an answer.

287
00:15:23,093 --> 00:15:24,101
Pappan...

288
00:15:24,126 --> 00:15:25,394
Can you please hold him
for two more minutes?

289
00:15:25,419 --> 00:15:26,427
We need to talk.

290
00:15:28,346 --> 00:15:29,869
(emotional score)

291
00:15:31,493 --> 00:15:32,981
We are running out of time.

292
00:15:33,444 --> 00:15:35,129
Even Gouri knows it.

293
00:15:35,603 --> 00:15:37,189
Still, if she wants to talk,

294
00:15:37,214 --> 00:15:38,359
she must.

295
00:15:41,182 --> 00:15:44,424
Gouri, Jiji said
we should meet the overseer.

296
00:15:44,766 --> 00:15:45,998
The office was on the way.

297
00:15:46,023 --> 00:15:47,474
I thought I could finish it quickly,

298
00:15:47,499 --> 00:15:48,507
but I got stuck there.

299
00:15:49,250 --> 00:15:51,656
So, the issues with your house
are finally sorted now.

300
00:15:52,423 --> 00:15:53,538
I am happy for you.

301
00:15:55,048 --> 00:15:57,068
Since you have five minutes left,

302
00:15:57,093 --> 00:15:58,723
you can just marry me.

303
00:15:59,032 --> 00:16:00,173
Is that how it is?

304
00:16:00,483 --> 00:16:01,491
Gouri, he will leave now.

305
00:16:01,904 --> 00:16:03,424
Let's talk after that.

306
00:16:03,444 --> 00:16:05,236
No, we need to talk right now.

307
00:16:05,562 --> 00:16:07,809
I don't know
what my place is in your life.

308
00:16:07,976 --> 00:16:08,984
I want to know that.

309
00:16:09,923 --> 00:16:11,488
What do you want to know?

310
00:16:11,954 --> 00:16:13,497
What if the registrar had left?

311
00:16:13,522 --> 00:16:15,392
What excuse would you have given?

312
00:16:17,525 --> 00:16:18,608
When I went home,

313
00:16:19,253 --> 00:16:20,607
I saw my mom in tears

314
00:16:20,632 --> 00:16:22,747
after hearing
about the overseer's issue.

315
00:16:23,254 --> 00:16:24,300
That's why I...

316
00:16:24,325 --> 00:16:26,897
I came here
leaving my parents behind.

317
00:16:27,081 --> 00:16:29,464
I don't even know
if I can go back home now.

318
00:16:29,489 --> 00:16:31,261
When I came here trusting you,

319
00:16:31,323 --> 00:16:32,403
you did not even show up.

320
00:16:32,422 --> 00:16:34,695
(shouts) How many times
have I told you that I got stuck there?

321
00:16:36,659 --> 00:16:37,667
Hey...

322
00:16:39,065 --> 00:16:40,359
I'm here right now!

323
00:16:40,899 --> 00:16:42,589
If I were you,

324
00:16:42,614 --> 00:16:44,851
I wouldn't pursue anything else
in this situation.

325
00:16:44,876 --> 00:16:46,628
Because my priority is you.

326
00:16:46,975 --> 00:16:48,116
Gouri... Gouri...

327
00:16:48,552 --> 00:16:49,620
It's the same for me too.

328
00:16:49,645 --> 00:16:51,578
No. I understood that today.

329
00:16:52,348 --> 00:16:54,465
For you, it's always about you.

330
00:16:54,517 --> 00:16:55,962
But I am not like that.

331
00:16:56,296 --> 00:16:57,865
Deciding to get married,

332
00:16:57,890 --> 00:16:59,165
agreeing to move to Canada

333
00:16:59,190 --> 00:17:01,023
and now dealing with
this mess back home...

334
00:17:01,048 --> 00:17:02,096
everything was for you.

335
00:17:02,128 --> 00:17:04,070
You don't have to do anything
just for me, Gouri.

336
00:17:07,419 --> 00:17:09,973
Anyway, the plan to move to Canada
isn't happening anytime soon.

337
00:17:10,254 --> 00:17:12,845
I used the money reserved for it
and got your gold back.

338
00:17:19,764 --> 00:17:21,032
You know what...

339
00:17:21,393 --> 00:17:22,856
I can't do this anymore.

340
00:17:23,992 --> 00:17:24,999
Why?

341
00:17:25,649 --> 00:17:27,638
Are you marrying me
just to move to Canada?

342
00:17:28,990 --> 00:17:29,998
Huh?

343
00:17:32,397 --> 00:17:33,960
I am exhausted, Vinod.

344
00:17:35,978 --> 00:17:37,544
I can't bear this anymore.

345
00:17:39,155 --> 00:17:40,348
I am done.

346
00:17:40,811 --> 00:17:42,131
(dramatic music)

347
00:17:46,940 --> 00:17:49,088
Pappan, can you please drop me off
at home?

348
00:17:49,438 --> 00:17:50,510
Home?

349
00:17:50,862 --> 00:17:52,716
Gouri, just a minute.
Let me talk to him.

350
00:17:52,793 --> 00:17:54,873
Vinod, what are you doing?

351
00:17:55,233 --> 00:17:56,926
-(melancholic music)
-She's leaving.

352
00:17:56,960 --> 00:17:58,201
Call her back, man.

353
00:18:00,846 --> 00:18:01,854
Come.

354
00:18:02,186 --> 00:18:03,194
Call her.

355
00:18:06,702 --> 00:18:07,710
Gouri!

356
00:18:10,286 --> 00:18:11,294
Gouri...

357
00:18:12,175 --> 00:18:14,626
Dear, give me a minute.
Listen to me.

358
00:18:14,853 --> 00:18:16,720
(sad, emotional music continues)

359
00:18:33,960 --> 00:18:35,843
(sweet, cheerful music)

360
00:19:07,900 --> 00:19:09,712
(Pappan) <i>Remember what I said?</i>

361
00:19:10,526 --> 00:19:13,244
<i>It's not quite the love story
you think it is. </i>

362
00:19:14,234 --> 00:19:15,638
<i>Do you understand now?</i>
-Congrats.

363
00:19:15,796 --> 00:19:17,132
<i>In fact, this is</i>

364
00:19:17,399 --> 00:19:18,954
<i>Lissy's and my love story. </i>

365
00:19:23,826 --> 00:19:25,841
(lively music)

366
00:19:43,548 --> 00:19:45,412
(Pappan) <i>We've made it this far</i>

367
00:19:45,436 --> 00:19:47,262
<i>in the last three months. </i>

368
00:19:48,707 --> 00:19:50,832
<i>After those incidents that day, </i>

369
00:19:51,366 --> 00:19:52,780
<i>Gouri went back to Dubai. </i>

370
00:19:52,820 --> 00:19:54,132
(phone camera clicks)

371
00:19:54,503 --> 00:19:57,838
<i>I don't talk about it
with Vinod anymore. </i>

372
00:20:00,896 --> 00:20:02,123
<i>Sometimes, I feel like</i>

373
00:20:02,933 --> 00:20:04,885
<i>these innocent souls met</i>

374
00:20:05,378 --> 00:20:07,896
<i>and decided to get married, </i>

375
00:20:08,448 --> 00:20:09,604
<i>all just for us. </i>

376
00:20:13,186 --> 00:20:14,600
Take as much as you want!

377
00:20:16,325 --> 00:20:18,029
Okay, madam, I am going in.

378
00:20:18,511 --> 00:20:19,589
-(Pappan) <i>Mom... </i>
-Yeah.

379
00:20:19,614 --> 00:20:20,652
<i>I got married. </i>

380
00:20:20,677 --> 00:20:21,685
What!

381
00:20:21,919 --> 00:20:23,442
(quirky score)

382
00:20:26,026 --> 00:20:27,095
(woman) Careful.

383
00:20:27,937 --> 00:20:30,093
Poor Sudha.
How will she cope with this?

384
00:20:34,078 --> 00:20:35,486
Switch on the fan, please.

385
00:20:35,616 --> 00:20:37,259
Oh, no. There is no power supply.

386
00:20:37,284 --> 00:20:38,381
Here, fan her.

387
00:20:38,721 --> 00:20:39,745
Here.

388
00:20:41,111 --> 00:20:42,125
It's so sad.

389
00:20:42,150 --> 00:20:44,572
People's lives can change in a snap.

390
00:20:54,564 --> 00:20:55,667
Vinod...

391
00:20:55,701 --> 00:20:57,159
(pleasant score)

392
00:20:59,850 --> 00:21:00,858
Nice.

393
00:21:02,756 --> 00:21:04,552
Just a minute.
Let me click a photo.

394
00:21:06,548 --> 00:21:07,564
(camera shutter clicks)

395
00:21:08,114 --> 00:21:09,606
Do you really need this crown?

396
00:21:10,721 --> 00:21:12,350
Lissy told me to put it on.

397
00:21:15,120 --> 00:21:16,566
Okay, move a bit to the right.

398
00:21:16,969 --> 00:21:18,087
A bit more.

399
00:21:18,112 --> 00:21:19,768
(photographer) Yeah, yeah.
Same pose.

400
00:21:20,376 --> 00:21:21,993
No. Don't put your hand
on her shoulder.

401
00:21:22,018 --> 00:21:23,211
Scram, you bloody dog!

402
00:21:23,471 --> 00:21:24,651
(playful tune)

403
00:21:24,934 --> 00:21:27,096
(photographer) Aunty,
move a bit closer.

404
00:21:27,121 --> 00:21:28,424
Remove that petal
from her hair.

405
00:21:29,446 --> 00:21:31,049
What's wrong with the old hag?

406
00:21:33,621 --> 00:21:35,637
(photographer) Now, everyone.
Look at the camera.

407
00:21:35,662 --> 00:21:36,714
Smile, please.

408
00:21:36,739 --> 00:21:38,207
Yeah, look here and smile.

409
00:21:38,897 --> 00:21:39,967
(bouncy music)

410
00:21:44,265 --> 00:21:45,398
(laughs)

411
00:21:52,166 --> 00:21:53,298
(kisses)

412
00:21:54,167 --> 00:21:55,769
(cheerful music)

413
00:21:57,943 --> 00:21:59,156
Fold your hands and pray.

414
00:22:04,175 --> 00:22:05,887
(mumbles) Forgive me, my Lord!

415
00:22:06,647 --> 00:22:08,170
(upbeat music)

416
00:22:09,264 --> 00:22:11,690
Anyway, in this era,
who cares about religion or caste?

417
00:22:11,715 --> 00:22:13,725
We should think progressively.

418
00:22:13,750 --> 00:22:15,032
But I heard you passed out

419
00:22:15,057 --> 00:22:17,176
when you heard about their wedding.

420
00:22:18,200 --> 00:22:19,966
You didn't invite me
to your housewarming.

421
00:22:19,991 --> 00:22:22,199
It was a small function. We invited
just a few people. Have your food.

422
00:22:22,419 --> 00:22:25,025
-You didn't have to take the trouble.
-That's okay.

423
00:22:25,734 --> 00:22:27,343
It's been a while
since he's come home.

424
00:22:27,368 --> 00:22:28,997
Didn't your son find a job?

425
00:22:29,305 --> 00:22:30,766
One more. One more.

426
00:22:31,093 --> 00:22:33,019
It's not like it's coming from
your own kitchen! Serve me more.

427
00:22:33,044 --> 00:22:34,140
Serve generously.

428
00:22:39,658 --> 00:22:41,167
All the best.
Okay, dear.

429
00:22:41,192 --> 00:22:42,200
All right.

430
00:22:42,794 --> 00:22:44,760
Vinod, keep this.

431
00:22:44,800 --> 00:22:46,158
-You're making a ton of money, huh?
-Shut it.

432
00:22:46,183 --> 00:22:48,596
-Padmarajan.
-Hi, meet Gouri's father.

433
00:22:51,535 --> 00:22:52,588
Thank you.

434
00:22:54,650 --> 00:22:58,087
Aunty, remember the girl
who eloped with Vinod?

435
00:22:58,166 --> 00:22:59,730
That's her dad.

436
00:22:59,755 --> 00:23:00,649
(lively song playing on speaker)

437
00:23:00,674 --> 00:23:02,179
Is she a Christian girl, too?

438
00:23:02,204 --> 00:23:04,457
-Tell me who I am.
-Come here, Mom.

439
00:23:05,084 --> 00:23:06,473
-Who is she?
-Dunno!

440
00:23:08,382 --> 00:23:09,874
My cheeks are hurting.

441
00:23:10,382 --> 00:23:11,780
(mockingly) "Tell me who I am. "

442
00:23:11,859 --> 00:23:12,884
Shut up.

443
00:23:12,909 --> 00:23:14,580
The feast is good, isn't it?

444
00:23:15,935 --> 00:23:17,708
Is it true
that your son got married?

445
00:23:17,733 --> 00:23:20,658
<i>♪ ... Without you
I die without dying ♪</i>

446
00:23:21,936 --> 00:23:23,968
Come, let's dance.

447
00:23:24,180 --> 00:23:26,673
-(Lissy) No, you guys dance.
-(friend) No, no. You have to join.

448
00:23:26,698 --> 00:23:28,246
(friend) Come, come.

449
00:23:28,271 --> 00:23:32,926
<i>♪ Look at me, I'm still single
Come and pick me up ♪</i>

450
00:23:32,958 --> 00:23:37,254
<i>♪ You're my future
You're my wife-to-be ♪</i>

451
00:23:37,513 --> 00:23:38,913
(music beat rises)

452
00:24:06,446 --> 00:24:08,024
(whistles)

453
00:24:23,849 --> 00:24:26,412
<i>♪ O girl, I saw you ♪</i>

454
00:24:27,817 --> 00:24:30,744
<i>♪ Your eyes pulled me in close ♪</i>

455
00:24:31,717 --> 00:24:34,813
<i>♪ A bulb lit up in my heart ♪</i>

456
00:24:35,584 --> 00:24:38,789
<i>♪ Desires began to flow inside ♪</i>

457
00:24:39,682 --> 00:24:42,031
So much has happened
in just two and a half months.

458
00:24:43,163 --> 00:24:45,253
Honestly, I pinched myself

459
00:24:45,353 --> 00:24:46,893
after tying the knot with her.

460
00:24:47,643 --> 00:24:49,707
To make sure if this is real
or just a dream.

461
00:24:51,082 --> 00:24:52,797
Did anyone expect this to happen?

462
00:24:56,495 --> 00:24:58,138
Gouri called me this morning.

463
00:24:59,177 --> 00:25:00,690
To wish me for my wedding.

464
00:25:02,385 --> 00:25:04,137
Is there any response from her?

465
00:25:08,320 --> 00:25:09,785
If I think about it,

466
00:25:10,012 --> 00:25:12,413
if Gouri hadn't been there,
I would never have met Lissy.

467
00:25:12,576 --> 00:25:13,834
(phone rings)

468
00:25:15,893 --> 00:25:16,901
Hello?

469
00:25:17,582 --> 00:25:18,590
I'm on the terrace.

470
00:25:19,115 --> 00:25:20,557
I will come now. Okay.

471
00:25:23,256 --> 00:25:25,487
Hey, she's calling me downstairs.

472
00:25:27,786 --> 00:25:28,794
Are you anxious?

473
00:25:29,464 --> 00:25:30,472
That's all I have.

474
00:25:30,812 --> 00:25:32,014
I'm so exhausted

475
00:25:32,039 --> 00:25:33,668
I don't think
I can lift even a finger.

476
00:25:34,564 --> 00:25:35,572
Oh, God!

477
00:25:35,702 --> 00:25:36,896
I hope I succeed.

478
00:25:37,874 --> 00:25:39,268
-All the best.
-Thank you.

479
00:25:55,887 --> 00:25:57,613
(sweet, emotional music)

480
00:26:03,733 --> 00:26:04,741
Shall I go?

481
00:26:20,421 --> 00:26:22,585
(music continues)

482
00:26:33,524 --> 00:26:35,266
(light-hearted music)

483
00:26:51,643 --> 00:26:52,651
Hi.

484
00:26:57,077 --> 00:27:00,420
I was about to chase after you
that day when you left.

485
00:27:01,516 --> 00:27:02,841
But then I felt

486
00:27:03,334 --> 00:27:04,840
we both needed some time.

487
00:27:07,776 --> 00:27:08,784
How are you?

488
00:27:09,813 --> 00:27:11,750
(vehicles passing by)

489
00:27:14,079 --> 00:27:15,087
Listen.

490
00:27:15,880 --> 00:27:16,888
It's my fault.

491
00:27:17,435 --> 00:27:18,732
Only my fault.

492
00:27:20,958 --> 00:27:22,441
Watching my long-cherished dream

493
00:27:22,465 --> 00:27:24,033
of having a house
slip out of my hands,

494
00:27:24,265 --> 00:27:25,706
I panicked.

495
00:27:26,812 --> 00:27:28,707
I didn't realise that,
during that hustle,

496
00:27:28,732 --> 00:27:30,839
my priorities were changing.

497
00:27:32,468 --> 00:27:33,839
I thought, no matter what,

498
00:27:33,864 --> 00:27:35,200
you'd always be there.

499
00:27:35,578 --> 00:27:37,236
I think I took you for granted.

500
00:27:41,515 --> 00:27:42,592
That day,

501
00:27:43,545 --> 00:27:45,640
I shouldn't have gone
to meet the overseer.

502
00:27:46,929 --> 00:27:48,357
I should have been with you.

503
00:27:52,619 --> 00:27:54,030
I am really, really sorry.

504
00:27:54,231 --> 00:27:55,723
(faint, emotional music)

505
00:28:01,412 --> 00:28:04,370
Vinod, you came all this way
to tell me this.

506
00:28:04,395 --> 00:28:05,689
I truly appreciate it.

507
00:28:06,290 --> 00:28:09,210
But I don't think our relationship
would work out for me anymore.

508
00:28:10,737 --> 00:28:12,551
I didn't have any hopes either.

509
00:28:13,101 --> 00:28:14,109
Then...

510
00:28:15,420 --> 00:28:17,394
I wanted to say this to you
face to face.

511
00:28:19,996 --> 00:28:21,249
(car whooshing by)

512
00:28:22,052 --> 00:28:23,845
(emotional music continues)

513
00:28:30,548 --> 00:28:32,314
(bus door opens)

514
00:28:32,668 --> 00:28:34,258
Okay then. Bye.

515
00:28:40,266 --> 00:28:41,851
(low, melancholic music)

516
00:28:58,891 --> 00:29:00,884
(Vinod sighs deeply)

517
00:29:01,606 --> 00:29:02,873
(tense music)

518
00:29:08,094 --> 00:29:09,102
Gouri...

519
00:29:09,785 --> 00:29:11,445
Look at the photos of my house.

520
00:29:11,812 --> 00:29:14,058
(soft, emotional music)

521
00:29:19,555 --> 00:29:21,639
There's still a bit more work
left to do.

522
00:29:22,220 --> 00:29:24,040
I thought I'd finish the construction
after securing a job.

523
00:29:28,857 --> 00:29:30,161
How's your job hunt going?

524
00:29:33,018 --> 00:29:35,080
I got some job offers in Kerala.

525
00:29:36,309 --> 00:29:37,680
I didn't accept any of them.

526
00:29:41,982 --> 00:29:42,990
Now,

527
00:29:44,107 --> 00:29:46,492
I have received
a decent job offer in Dubai.

528
00:29:47,531 --> 00:29:49,458
I thought
I'd ask your opinion as well.

529
00:29:51,657 --> 00:29:54,045
I mean, are you okay with me
moving back to Dubai?

530
00:29:56,903 --> 00:29:58,237
Why wouldn't I be okay?

531
00:30:04,680 --> 00:30:05,560
(Vinod clears his throat)

532
00:30:08,570 --> 00:30:09,578
Listen...

533
00:30:10,921 --> 00:30:13,324
Before all these issues
arose between us,

534
00:30:13,666 --> 00:30:16,171
we shared a wonderful friendship.

535
00:30:17,475 --> 00:30:18,858
I miss that a lot.

536
00:30:20,581 --> 00:30:21,934
Can't we try once again?

537
00:30:22,068 --> 00:30:23,708
(warm, heartfelt tune)

538
00:30:26,042 --> 00:30:27,719
I don't mean dating.

539
00:30:28,042 --> 00:30:29,579
Just spending time together.

540
00:30:30,129 --> 00:30:31,894
(music continues)

541
00:30:36,405 --> 00:30:37,413
Gouri?

542
00:30:37,447 --> 00:30:39,008
(tense music)

543
00:30:41,792 --> 00:30:43,348
Shall we try one more time?

544
00:30:43,395 --> 00:30:45,402
(slow, passionate score)

