1
00:00:09,092 --> 00:00:11,177
Si me preguntan de dónde soy, digo:

2
00:00:11,261 --> 00:00:13,596
"Imagina lo más al norte que has estado

3
00:00:14,389 --> 00:00:15,223
y sigue".

4
00:00:17,100 --> 00:00:18,059
Sigue.

5
00:00:20,979 --> 00:00:22,313
Sí, ahí estamos.

6
00:00:22,397 --> 00:00:23,648
En Ice Cove, Nunavut.

7
00:00:23,732 --> 00:00:25,442
En pleno Ártico.

8
00:00:25,525 --> 00:00:27,610
La mayoría de sureños nos imaginan…

9
00:00:29,904 --> 00:00:32,824
Y, aunque técnicamente es así,

10
00:00:32,907 --> 00:00:35,326
yo soy una inuk moderna.

11
00:00:35,827 --> 00:00:37,495
Sea lo que sea eso.

12
00:00:37,579 --> 00:00:40,290
Siempre he intentado hacer bien las cosas.

13
00:00:40,373 --> 00:00:41,833
Me casé tras el insti,

14
00:00:41,916 --> 00:00:46,004
formé una familia,
y ahora él es don popular, y yo…

15
00:00:46,713 --> 00:00:47,672
su mujer.

16
00:00:49,883 --> 00:00:53,470
Es primavera en el Ártico.
Para nosotros es como Año Nuevo.

17
00:00:53,553 --> 00:00:56,931
Este año, por fin voy
a pensar en mí misma.

18
00:00:57,015 --> 00:00:59,559
Buscaré trabajo,
reconectaré con mis amigos,

19
00:00:59,642 --> 00:01:02,270
seré una madraza y quizá hasta…

20
00:01:02,353 --> 00:01:05,190
¡Venga, nena! Si nadie te va a mirar.

21
00:01:06,941 --> 00:01:07,942
¡Ya voy!

22
00:01:08,693 --> 00:01:10,528
¿He dicho que cambiaré mi vida?

23
00:01:13,990 --> 00:01:15,116
Venga.

24
00:01:26,586 --> 00:01:27,712
¡Adiós, guapas!

25
00:01:27,796 --> 00:01:29,172
¡Adiós! Te quiero.

26
00:01:29,255 --> 00:01:30,090
Y yo.

27
00:01:30,173 --> 00:01:32,842
¿Por qué ataata
siempre se lleva la camioneta?

28
00:01:33,885 --> 00:01:36,262
La motonieve de la abuela mola más.

29
00:01:37,639 --> 00:01:40,100
No creo que aguante.

30
00:01:42,769 --> 00:01:44,104
Seguro que aguanta.

31
00:02:02,080 --> 00:02:03,248
¡Buenas!

32
00:02:12,132 --> 00:02:12,966
¡Hola!

33
00:02:13,466 --> 00:02:14,551
¡Hola!

34
00:02:15,927 --> 00:02:19,639
Veo, veo una cosita de color rojo.

35
00:02:31,401 --> 00:02:33,403
- ¡Hola! Saluda.
- ¡Hola!

36
00:02:34,487 --> 00:02:36,698
FESTIVAL DE PRIMAVERA Y CAZA DE FOCAS

37
00:02:48,960 --> 00:02:50,128
¡Hola!

38
00:02:50,628 --> 00:02:52,213
¡Buenos días, mamá!

39
00:02:53,798 --> 00:02:54,841
¿Mamá?

40
00:02:54,924 --> 00:02:57,844
Hola. Dijiste que traerías
a Bun a las 10:00.

41
00:02:57,927 --> 00:03:00,263
Siento llegar pronto. Es que…

42
00:03:00,346 --> 00:03:01,848
- Hola.
- Hola, cielo.

43
00:03:02,432 --> 00:03:03,766
Voy a buscar trabajo.

44
00:03:05,059 --> 00:03:06,186
¿Uno de verdad?

45
00:03:06,769 --> 00:03:08,313
Sí. ¿Qué tiene de raro?

46
00:03:10,356 --> 00:03:11,566
¿Qué ha sido eso?

47
00:03:12,066 --> 00:03:13,902
Tengo que abrir la tienda. Bun.

48
00:03:13,985 --> 00:03:16,279
- ¡Puaj!
- No. Dámelos.

49
00:03:16,362 --> 00:03:18,865
Vamos. Te dejo encender las luces.

50
00:03:19,449 --> 00:03:21,701
Venga. Vamos a abrir la tienda.

51
00:03:24,579 --> 00:03:26,831
¿Y ahora por qué necesitas trabajar?

52
00:03:26,915 --> 00:03:28,958
No lo necesito. Quiero hacerlo.

53
00:03:29,042 --> 00:03:31,669
¿Y Ting? Creía que los pilotos
cobraban bien.

54
00:03:31,753 --> 00:03:34,380
No tiene que ver
con Ting ni con el dinero.

55
00:03:34,464 --> 00:03:35,590
Esto es por mí.

56
00:03:36,758 --> 00:03:39,719
- Quiero tener algo propio.
- Pues aprende a coser.

57
00:03:39,802 --> 00:03:42,013
Estoy harta de arreglarte las parkas.

58
00:03:44,057 --> 00:03:45,058
Hola, señoritas.

59
00:03:45,558 --> 00:03:46,768
Te has equivocado.

60
00:03:46,851 --> 00:03:47,769
Espera.

61
00:03:48,353 --> 00:03:50,813
¿Dónde estabas en el otoño del 98?

62
00:03:51,731 --> 00:03:54,484
Suena raro, pero ¿eres mi padre?

63
00:03:55,485 --> 00:03:57,862
¡Creía que mi abuelo era Papá Noel!

64
00:03:59,614 --> 00:04:02,075
No sé qué decir, así que me voy.

65
00:04:05,245 --> 00:04:06,496
Siempre igual, ¿eh?

66
00:04:07,288 --> 00:04:08,289
Oye.

67
00:04:09,249 --> 00:04:10,875
- Te quiero.
- Y yo a ti.

68
00:04:12,043 --> 00:04:13,044
Pórtate bien.

69
00:04:13,711 --> 00:04:15,296
Jamás.

70
00:04:16,965 --> 00:04:19,217
- ¿Me ayudas a ordenar balas?
- Sí.

71
00:04:24,973 --> 00:04:28,768
Los horarios del festival
están en internet.

72
00:04:28,851 --> 00:04:30,853
Sí, la caza de focas es hoy.

73
00:04:30,937 --> 00:04:33,940
Y, sí, hoy se elige
a la reina y rey del festival.

74
00:04:34,023 --> 00:04:38,611
Para seguir con la temática primaveral
del fin de semana, os pongo un clásico.

75
00:04:51,416 --> 00:04:52,583
Buenos días, Helen.

76
00:04:52,667 --> 00:04:55,295
- ¿Un café?
- Gracias, qué detalle.

77
00:04:55,378 --> 00:04:58,840
¿Pero los voluntarios
no tenéis otras cosas que hacer?

78
00:04:58,923 --> 00:05:01,634
Oye, ¿tienes cinco minutos?

79
00:05:01,718 --> 00:05:03,511
Quiero comentarte una idea.

80
00:05:03,594 --> 00:05:05,179
Cinco. A mi despacho.

81
00:05:06,055 --> 00:05:07,098
Sí, vale.

82
00:05:07,181 --> 00:05:10,643
Por cierto, enhorabuena
por otro festival bien organizado.

83
00:05:11,227 --> 00:05:12,061
Pelota.

84
00:05:12,145 --> 00:05:14,022
Menos mal que ya se acaba.

85
00:05:14,105 --> 00:05:16,607
No aguanto más jornadas de 14 horas.

86
00:05:16,691 --> 00:05:19,402
Ya. Es demasiado para una persona.

87
00:05:19,485 --> 00:05:21,195
Y todo depende de mí:

88
00:05:21,279 --> 00:05:25,366
la recogida de residuos,
los cortes de luz, la calidad del agua…

89
00:05:25,450 --> 00:05:28,953
Pero no hay nada tan importante
como estos cuatro días.

90
00:05:29,537 --> 00:05:32,040
Justo de eso quería hablarte.

91
00:05:32,123 --> 00:05:33,666
Pues rapidito, Siaja.

92
00:05:33,750 --> 00:05:35,251
Estoy ocupada.

93
00:05:35,335 --> 00:05:39,797
El tono del festival siempre es:
"Yupi, no nos hemos muerto este invierno".

94
00:05:40,798 --> 00:05:43,176
Es una celebración de la vida, Siaja.

95
00:05:43,259 --> 00:05:44,427
¡Exacto!

96
00:05:44,510 --> 00:05:48,473
Por eso he pensado en hacer
más eventos culturales el resto del año.

97
00:05:49,307 --> 00:05:51,392
¿No me has oído? Estoy agotada.

98
00:05:52,226 --> 00:05:53,353
Pues contrátame.

99
00:05:53,436 --> 00:05:54,687
¿A ti?

100
00:05:54,771 --> 00:05:56,230
Como coordinadora.

101
00:05:56,314 --> 00:05:59,359
He hecho una lista de ayudas
y oportunidades varias.

102
00:05:59,442 --> 00:06:03,738
Me entra frío cuando tengo
que ser sincera con alguien.

103
00:06:04,364 --> 00:06:07,575
Siaja, tienes muchísima imaginación

104
00:06:07,658 --> 00:06:10,828
y has sido
una buena voluntaria en el festival.

105
00:06:10,912 --> 00:06:15,458
Pero no tienes ninguna experiencia laboral
ni capacidad de liderazgo.

106
00:06:15,541 --> 00:06:20,296
Pero veo vida y belleza
en todas partes, y…

107
00:06:22,006 --> 00:06:23,800
¿Dónde dejo las cabezas?

108
00:06:25,385 --> 00:06:27,470
- En el arcón.
- Gracias.

109
00:06:29,597 --> 00:06:32,767
Mira, estás pensando
en lo que necesitas tú.

110
00:06:33,351 --> 00:06:34,727
Llevo aquí un tiempo

111
00:06:34,811 --> 00:06:36,145
y si he aprendido algo

112
00:06:36,229 --> 00:06:40,525
es que lo importante en la cultura inuit
es lo que necesita la comunidad.

113
00:06:42,026 --> 00:06:43,486
Recuerdos a Ting.

114
00:06:43,569 --> 00:06:45,738
Es su primer año liderando la caza.

115
00:06:45,822 --> 00:06:47,156
Estarás muy orgullosa.

116
00:06:49,367 --> 00:06:50,993
Este es el plan.

117
00:06:51,077 --> 00:06:54,622
Bebemos en tu casa,
volvemos para la ceremonia de clausura y…

118
00:06:54,705 --> 00:06:57,959
- Fiesta hasta las doce.
- No, hasta el amanecer, Colin.

119
00:06:58,042 --> 00:07:00,378
¿El amanecer? Qué tarde.

120
00:07:02,255 --> 00:07:03,214
¿Te pasa algo?

121
00:07:04,298 --> 00:07:07,760
He escrito una propuesta laboral
y Helen ni la ha abierto.

122
00:07:07,844 --> 00:07:10,972
¿Por qué quieres trabajar?
¿No te gusta ser ama de casa?

123
00:07:11,055 --> 00:07:12,723
Porque…

124
00:07:14,225 --> 00:07:16,811
quiero mejorar nuestra comunidad.

125
00:07:18,354 --> 00:07:19,230
¡Vale!

126
00:07:19,313 --> 00:07:21,232
Porque quiero algo propio.

127
00:07:21,315 --> 00:07:24,152
Bun ya va al colegio
y amplía sus horizontes.

128
00:07:24,235 --> 00:07:27,447
Me da envidia una niña.

129
00:07:28,364 --> 00:07:32,201
Necesito este trabajo o voy a explotar.
O peor, acabaré siendo…

130
00:07:32,285 --> 00:07:34,328
¿Una pecadora como tu madre?

131
00:07:34,829 --> 00:07:36,873
No, tu madre es mítica.

132
00:07:37,457 --> 00:07:40,585
Oye, por algo me llaman
"el encantador de Helens".

133
00:07:40,668 --> 00:07:43,463
- Nadie te llama así.
- Eso ella no lo sabe.

134
00:07:44,213 --> 00:07:45,673
¿Has probado a llorar?

135
00:07:48,676 --> 00:07:51,929
Millie, informe de gastos.
Colin, radio. Siaja, playa.

136
00:07:52,013 --> 00:07:54,015
- ¿Y si recojo firmas?
- ¿Eh?

137
00:07:54,098 --> 00:07:56,767
Demostraré
que la gente quiere actividades.

138
00:07:56,851 --> 00:07:59,228
- ¿Me contratarás?
- No.

139
00:07:59,312 --> 00:08:02,398
Helen, dame una oportunidad
de demostrar que valgo.

140
00:08:03,733 --> 00:08:05,193
Vale. 500 firmas.

141
00:08:05,276 --> 00:08:07,612
¿Qué? Eso es un cuarto del pueblo.

142
00:08:08,279 --> 00:08:09,280
Para hoy.

143
00:08:11,032 --> 00:08:12,116
Está chupado.

144
00:08:20,708 --> 00:08:21,792
Hola, Elisapee.

145
00:08:23,044 --> 00:08:24,545
¿Quieres ser la primera?

146
00:08:24,629 --> 00:08:25,922
No.

147
00:08:30,885 --> 00:08:32,428
FESTIVAL Y CAZA DE FOCAS

148
00:08:45,107 --> 00:08:47,777
Inuusiq, ¿firmas la petición?

149
00:08:51,531 --> 00:08:52,448
Gracias.

150
00:08:56,285 --> 00:08:57,912
Hola. Firma aquí.

151
00:09:00,957 --> 00:09:02,959
Un, dos, tres.

152
00:09:03,042 --> 00:09:04,085
¡Ya!

153
00:09:16,639 --> 00:09:17,807
Gracias.

154
00:09:31,862 --> 00:09:33,447
- Hola.
- Hola.

155
00:09:33,531 --> 00:09:35,533
¿Me pones un café manchado?

156
00:09:36,242 --> 00:09:39,203
Lo siento,
pero ya no estás en el sur, Totó.

157
00:09:39,287 --> 00:09:40,746
¿Te parezco del sur?

158
00:09:43,749 --> 00:09:45,960
- Me gusta el abrigo.
- ¿Sí? Gracias.

159
00:09:47,837 --> 00:09:50,381
- Me estás vacilando.
- Nunca haría eso.

160
00:09:50,464 --> 00:09:51,591
A la cara no.

161
00:09:51,674 --> 00:09:55,052
Lo haría por la espalda,
como una inuk moderna y decente.

162
00:09:55,928 --> 00:09:57,138
Ah, necesito firmas.

163
00:09:57,221 --> 00:09:58,347
Vale, sí.

164
00:09:59,307 --> 00:10:00,266
¿Para qué?

165
00:10:00,850 --> 00:10:02,852
Para pedir actividades culturales:

166
00:10:02,935 --> 00:10:06,689
clases de idiomas,
confección de parkas, hora del café…

167
00:10:06,772 --> 00:10:10,651
Siento que nos hace falta
más contacto humano.

168
00:10:14,780 --> 00:10:16,115
Dejo mi número por si…

169
00:10:16,198 --> 00:10:19,869
- ¡Siaja! Tengo que hablar con mi mujer.
- Vale. Perdón.

170
00:10:19,952 --> 00:10:22,997
Mi ayudante se ha rajado.
Tiene "dedo de foca".

171
00:10:23,080 --> 00:10:23,956
Ven tú.

172
00:10:24,040 --> 00:10:25,791
Estoy trabajando.

173
00:10:25,875 --> 00:10:28,961
Eres voluntaria, Siaja.
Nadie te echará de menos.

174
00:10:29,045 --> 00:10:31,255
- Me esfuerzo mucho…
- Lo siento.

175
00:10:31,339 --> 00:10:35,259
Sabes lo importante que es para mí.
Mi padre ganaba todos los años.

176
00:10:35,343 --> 00:10:36,719
Quiero hacerlo por él.

177
00:10:39,513 --> 00:10:41,432
Vale, voy a…

178
00:10:42,475 --> 00:10:45,061
- Tengo que guardar las cosas.
- No, vamos.

179
00:10:45,144 --> 00:10:47,229
Hay que prepararse y centrarse.

180
00:10:49,023 --> 00:10:51,692
- Hola. ¿Quieres firmar?
- Vale.

181
00:10:51,776 --> 00:10:56,072
¡Vamos a dar las gracias
a las focas y a los cazadores!

182
00:10:57,948 --> 00:11:03,245
Recordad que el objetivo
no es el premio ni el prestigio,

183
00:11:03,329 --> 00:11:05,873
¡sino llenarnos el estómago!

184
00:11:09,627 --> 00:11:12,797
¡En nombre de Jesús, amén!

185
00:11:12,880 --> 00:11:15,508
- Para. No estamos en misa.
- ¡Amén!

186
00:11:15,591 --> 00:11:19,804
Escuchad.
Recordad que el Ártico está helado.

187
00:11:19,887 --> 00:11:22,264
Cuidado al borde de la banquisa.

188
00:11:22,348 --> 00:11:25,476
Gracias, Helen, por tu sabiduría.

189
00:11:26,477 --> 00:11:28,396
Y, ahora, preparados.

190
00:11:29,897 --> 00:11:31,315
- Listos.
- ¡Ya!

191
00:11:38,572 --> 00:11:40,700
¡Nos vemos en la banquisa!

192
00:12:16,610 --> 00:12:18,028
Ting, ¿podemos hablar?

193
00:12:18,112 --> 00:12:19,029
Sí, nena.

194
00:12:19,947 --> 00:12:22,324
¿A que se está bien? Vaya vida.

195
00:12:23,033 --> 00:12:25,494
Tenemos mucha suerte. Hazme una foto.

196
00:12:28,748 --> 00:12:29,665
Venga.

197
00:12:31,959 --> 00:12:33,502
Oye, Ting…

198
00:12:35,087 --> 00:12:36,922
¿Te gusta? Esta, seguro.

199
00:12:42,344 --> 00:12:43,429
¡Bien!

200
00:12:43,929 --> 00:12:44,972
Qué bien salgo.

201
00:12:45,556 --> 00:12:48,934
- Ting, escucha.
- #ReyTing.

202
00:12:49,518 --> 00:12:52,104
#CazadorInuk.

203
00:12:52,188 --> 00:12:54,440
He pedido trabajo en el centro cívico.

204
00:12:55,024 --> 00:12:56,192
¿Qué?

205
00:12:56,942 --> 00:13:00,488
Tengo que hacer algo con mi vida
aparte de ser tu mujer.

206
00:13:00,571 --> 00:13:03,157
No puedes trabajar. Ahora no.

207
00:13:03,240 --> 00:13:05,326
Bun ya ha empezado el colegio.

208
00:13:05,910 --> 00:13:07,953
Tiene siete años, ¿vale?

209
00:13:08,037 --> 00:13:09,246
Vale.

210
00:13:09,330 --> 00:13:11,415
Iba a decíroslo a las dos a la vez.

211
00:13:12,041 --> 00:13:13,167
Pero…

212
00:13:13,250 --> 00:13:15,085
vamos a tener otro hijo.

213
00:13:18,631 --> 00:13:20,508
No estoy embarazada, Ting.

214
00:13:20,591 --> 00:13:22,051
No, mi prima.

215
00:13:22,134 --> 00:13:24,261
Quiere que adoptemos al suyo.

216
00:13:24,345 --> 00:13:25,513
He dicho que sí.

217
00:13:26,013 --> 00:13:27,306
Sin preguntarme.

218
00:13:27,389 --> 00:13:29,767
Te vendrá bien. Y a Bun.

219
00:13:29,850 --> 00:13:32,520
No es bueno ser hija única. Ya lo sabes.

220
00:13:32,603 --> 00:13:34,396
¡No quiero otro hijo, Ting!

221
00:13:34,480 --> 00:13:36,398
Quiero tener vida propia.

222
00:13:36,482 --> 00:13:37,900
Eso es muy feo.

223
00:13:38,818 --> 00:13:41,946
Mi madre siempre decía
que yo era lo mejor de su vida.

224
00:13:42,029 --> 00:13:44,782
- Detrás de ti.
- ¿Qué clase de mujer inuk…?

225
00:13:44,865 --> 00:13:46,450
- ¡Una foca!
- Mierda.

226
00:13:57,086 --> 00:13:59,213
¡Bien! Trae el niksik.

227
00:14:39,503 --> 00:14:42,506
¡Siaja!

228
00:14:43,299 --> 00:14:44,925
Has tenido suerte.

229
00:14:45,009 --> 00:14:47,469
Estás en shock, pero te recuperarás.

230
00:14:48,178 --> 00:14:50,431
El seguro no lo cubre.

231
00:14:50,514 --> 00:14:52,516
Ya no eres voluntaria.

232
00:14:55,227 --> 00:14:59,648
Sí, perdí la foca, pero…
¿qué es una foca comparada con una vida?

233
00:15:00,524 --> 00:15:02,818
Menos mal que pudiste sacarla.

234
00:15:03,485 --> 00:15:04,570
Un momento.

235
00:15:10,576 --> 00:15:11,911
Nos vemos luego.

236
00:15:15,080 --> 00:15:16,999
Me has dejado como un idiota.

237
00:15:17,499 --> 00:15:18,751
Como un mal cazador.

238
00:15:19,251 --> 00:15:20,586
Lo sabes, ¿no?

239
00:15:22,504 --> 00:15:23,923
Eres una vergüenza.

240
00:15:26,342 --> 00:15:27,927
Voy a por mi equipo.

241
00:15:38,812 --> 00:15:39,813
¿Estás bien?

242
00:15:41,440 --> 00:15:43,233
¿Me llevas a casa de mi madre?

243
00:15:43,901 --> 00:15:44,860
Sí.

244
00:15:47,154 --> 00:15:48,322
¿Tienes 20 dólares?

245
00:15:54,411 --> 00:15:55,537
Ya lo sé, Ting.

246
00:15:55,621 --> 00:15:56,914
Dale tiempo.

247
00:15:57,498 --> 00:15:59,458
Sí, ya hablo yo con ella. Sí.

248
00:16:02,795 --> 00:16:06,340
Es la novena vez que llama tu marido.

249
00:16:08,467 --> 00:16:09,885
No quiero hablar con él.

250
00:16:09,969 --> 00:16:10,928
Vale.

251
00:16:11,011 --> 00:16:13,055
Pero Ting es un inuk.

252
00:16:13,555 --> 00:16:17,101
No va a tocar la guitarra
bajo tu ventana como en las pelis.

253
00:16:17,184 --> 00:16:21,313
Estoy harta de ser una buena ama de casa.

254
00:16:21,939 --> 00:16:24,233
Pasé de cuidar de ti a cuidar de él.

255
00:16:24,316 --> 00:16:26,443
Oye, que llevo diez años sobria.

256
00:16:26,527 --> 00:16:27,945
Y yo apenas he vivido.

257
00:16:30,364 --> 00:16:31,782
Voy a tomar el aire.

258
00:16:32,491 --> 00:16:35,577
Te portas como una chica blanca
que pudiera elegir.

259
00:16:38,664 --> 00:16:40,165
¿Puede dormir aquí Bun?

260
00:16:40,249 --> 00:16:42,209
- Claro.
- ¡Gracias!

261
00:16:45,045 --> 00:16:47,673
NENA, ¿DÓNDE ESTÁS?

262
00:16:47,756 --> 00:16:49,800
TE QUIERO

263
00:16:49,883 --> 00:16:53,053
¿HOLA?

264
00:16:53,762 --> 00:16:56,265
¿QUÉ HAY DE CENAR?

265
00:17:18,704 --> 00:17:20,998
La chaqueta te queda muy bien.

266
00:17:21,081 --> 00:17:23,751
Hace como siete años
que no voy a una fiesta.

267
00:17:24,376 --> 00:17:25,919
Ting me ha acaparado.

268
00:17:26,003 --> 00:17:27,796
Me alegro de que hayas venido.

269
00:17:28,464 --> 00:17:31,508
Ir de fiesta es
como montar en bici borracho.

270
00:17:32,384 --> 00:17:34,720
Vale. Sé emborracharme.

271
00:17:35,304 --> 00:17:38,432
Lista para empezar mi nueva vida. Vamos.

272
00:17:38,515 --> 00:17:41,935
Estás lista para comerte el mundo.

273
00:17:42,936 --> 00:17:45,147
Cuando me caí, morí y vi a Nuliajuk.

274
00:17:45,731 --> 00:17:46,899
¿Perdona?

275
00:17:48,275 --> 00:17:51,111
¡Hola! ¡Me encanta esta canción!

276
00:17:56,700 --> 00:17:57,618
A bailar.

277
00:18:02,122 --> 00:18:03,582
Guardadme un poco.

278
00:18:04,249 --> 00:18:05,751
¿Quién es el madurito?

279
00:18:05,834 --> 00:18:07,252
Alistair.

280
00:18:07,336 --> 00:18:10,214
Es consultor ambiental o algo así.

281
00:18:16,553 --> 00:18:17,721
¡Cuidado!

282
00:18:18,347 --> 00:18:20,307
- ¿Sabe Ting que has venido?
- No.

283
00:18:21,350 --> 00:18:22,518
No te lo mereces.

284
00:18:22,601 --> 00:18:23,769
¿Sabes qué, Lucy?

285
00:18:23,852 --> 00:18:27,940
Si tanto te gusta Ting,
¿por qué no te lo tiras?

286
00:18:29,733 --> 00:18:32,694
¡Qué asco! Es mi primo.

287
00:18:34,696 --> 00:18:36,532
Nunca sé quién es pariente.

288
00:18:36,615 --> 00:18:37,699
Ven. Por aquí.

289
00:18:38,408 --> 00:18:40,202
¿Qué coño le pasa?

290
00:18:42,579 --> 00:18:44,748
- ¡El del abrigo!
- La de las firmas.

291
00:18:45,457 --> 00:18:48,001
Hola. Sé lo del accidente. Menos mal.

292
00:18:48,085 --> 00:18:49,128
Qué fuerte.

293
00:18:49,628 --> 00:18:51,338
¿Estabas preocupado?

294
00:18:51,421 --> 00:18:52,714
Un poquito.

295
00:18:52,798 --> 00:18:53,882
Yo sí lo estoy.

296
00:18:54,508 --> 00:18:57,386
- Vio a Nuliajuk, la diosa marina.
- ¿Qué?

297
00:18:57,970 --> 00:18:59,513
No sé. Vi…

298
00:19:00,013 --> 00:19:01,056
algo ahí abajo.

299
00:19:01,640 --> 00:19:04,143
Hostia. ¿Tienes sangre chamán?

300
00:19:04,226 --> 00:19:06,270
- Tu madre lo sabrá.
- ¿Qué?

301
00:19:07,229 --> 00:19:09,690
Es lo más nativo que he oído.

302
00:19:09,773 --> 00:19:10,732
Mola.

303
00:19:12,943 --> 00:19:14,778
- ¿Habláis en serio?
- Sí.

304
00:19:15,445 --> 00:19:16,280
Ah.

305
00:19:18,365 --> 00:19:21,618
- ¡Compré vasos de plástico!
- Voy a por la escoba.

306
00:19:25,122 --> 00:19:28,375
Bueno, ¿qué? ¿Te gustan las chamanas?

307
00:19:32,588 --> 00:19:34,464
Mira, me halagas,

308
00:19:34,548 --> 00:19:36,341
pero no quiero problemas.

309
00:19:36,425 --> 00:19:38,010
Ya, pues buena suerte.

310
00:19:38,093 --> 00:19:40,345
Tu marido es muy protector y no…

311
00:19:40,429 --> 00:19:41,930
Que sí, urbanita.

312
00:19:42,014 --> 00:19:44,975
Soy una inuk fuerte e independiente

313
00:19:45,058 --> 00:19:49,271
que habla con quien le da la gana.

314
00:19:49,855 --> 00:19:51,231
Deberías beber agua.

315
00:19:53,734 --> 00:19:57,571
- No me refería eso.
- Estoy harta de que me digan qué hacer.

316
00:19:57,654 --> 00:19:59,781
Ulani, chupito.

317
00:20:12,127 --> 00:20:13,045
Joder.

318
00:20:15,589 --> 00:20:16,423
Hola.

319
00:20:21,011 --> 00:20:23,597
Vaya. Has tenido una noche movidita.

320
00:20:25,057 --> 00:20:26,350
¿Por qué lo dices?

321
00:20:27,351 --> 00:20:28,560
Toma.

322
00:20:31,939 --> 00:20:35,192
He oído que eres un consultor importante.

323
00:20:35,275 --> 00:20:36,652
Solo de día.

324
00:20:38,779 --> 00:20:41,073
¿También sabes cómo me llamo?

325
00:20:41,156 --> 00:20:42,449
No.

326
00:20:43,116 --> 00:20:44,451
- Alistair.
- Alistair.

327
00:20:49,206 --> 00:20:51,291
Vale. Yo soy Siaja.

328
00:20:52,125 --> 00:20:54,127
¿Y a qué te dedicas, Siaja?

329
00:20:55,003 --> 00:20:58,715
Técnicamente, estoy desempleada.
Pero tengo grandes planes.

330
00:21:00,008 --> 00:21:03,053
Aunque todos crean
que soy una doña nadie tímida.

331
00:21:04,179 --> 00:21:05,973
No das esa impresión.

332
00:21:07,266 --> 00:21:08,183
¿No?

333
00:21:08,267 --> 00:21:10,352
A mí me pareces atrevida.

334
00:21:10,435 --> 00:21:14,314
Una mujer que sabe bien lo que quiere
y va a por ello.

335
00:21:20,237 --> 00:21:21,780
No me lo esperaba.

336
00:21:43,343 --> 00:21:44,219
Hola, jefe.

337
00:21:44,303 --> 00:21:45,804
- Hola.
- ¿Jefe?

338
00:21:46,680 --> 00:21:48,890
Oye, te dejaste esto en la playa.

339
00:21:48,974 --> 00:21:51,393
- Se lo iba a dar a Colin.
- La petición.

340
00:21:51,476 --> 00:21:53,520
- Sí.
- ¿Están todas las firmas?

341
00:21:54,980 --> 00:21:55,814
Gracias.

342
00:21:55,897 --> 00:21:57,149
¡Escuchad!

343
00:21:57,649 --> 00:22:01,611
¡Llegamos tarde a la ceremonia!
¡Fuera! Podemos seguir luego.

344
00:22:01,695 --> 00:22:03,030
Caballeros.

345
00:22:04,823 --> 00:22:06,283
Pasen buena tarde.

346
00:22:06,366 --> 00:22:08,618
- Tengo un sueño que perseguir.
- Vale.

347
00:22:09,244 --> 00:22:10,120
Suerte.

348
00:22:30,515 --> 00:22:34,186
Vale, un aplauso
para la banda de Ice Cove.

349
00:22:34,269 --> 00:22:35,687
Helen, 500 firmas.

350
00:22:36,688 --> 00:22:37,856
¡Ahora no!

351
00:22:38,482 --> 00:22:43,111
Gracias a los balleneros escoceses
por enseñarnos esos pasos de baile

352
00:22:43,195 --> 00:22:44,654
a los del norte.

353
00:22:47,240 --> 00:22:50,744
Y ahora llega
el premio más divertido del festival.

354
00:22:50,827 --> 00:22:52,579
Ya sabéis cuál.

355
00:22:55,707 --> 00:22:58,627
El premio al mejor rebote.

356
00:23:00,754 --> 00:23:03,882
¡Y la ganadora es Alethea Aguille!

357
00:23:08,345 --> 00:23:10,514
La que mejor rebota del pueblo.

358
00:23:10,597 --> 00:23:11,848
¡Mirad!

359
00:23:14,017 --> 00:23:15,811
Ahora, el mejor qaviiq.

360
00:23:17,104 --> 00:23:18,105
Mierda.

361
00:23:18,772 --> 00:23:20,649
¡Iluuta Nakasuk!

362
00:23:24,569 --> 00:23:27,197
- Enhorabuena.
- ¿Dónde coño estabas?

363
00:23:29,282 --> 00:23:30,700
¿Estás borracha?

364
00:23:30,784 --> 00:23:32,452
Sí, pero es irrelevante.

365
00:23:33,787 --> 00:23:36,706
- ¿Cuál es tu problema?
- Tú eres mi problema.

366
00:23:36,790 --> 00:23:39,126
Estás haciendo el ridículo otra vez.

367
00:23:39,209 --> 00:23:40,252
Vete a casa.

368
00:23:40,335 --> 00:23:42,129
¿Yo hago el ridículo?

369
00:23:42,212 --> 00:23:44,506
¡Ya no puedes decidir por mí!

370
00:23:44,589 --> 00:23:45,841
¿Qué?

371
00:23:45,924 --> 00:23:47,717
Y el premio más esperado.

372
00:23:47,801 --> 00:23:48,885
¿Qué…?

373
00:23:48,969 --> 00:23:52,639
- Espera. Nos toca.
- Rey y reina de la caza.

374
00:23:53,223 --> 00:23:54,933
¡Y el premio es

375
00:23:55,016 --> 00:23:57,978
para nuestro querido Ting Miaq!

376
00:23:58,061 --> 00:24:00,397
- ¡Bien!
- Y su mujer, Siaja.

377
00:24:01,022 --> 00:24:03,650
¡Rey Ting!

378
00:24:03,733 --> 00:24:06,278
- Tenemos que subir.
- No, Ting.

379
00:24:06,778 --> 00:24:08,447
Ven aquí, rey Ting.

380
00:24:08,530 --> 00:24:14,035
¡Rey Ting!

381
00:24:14,119 --> 00:24:15,370
Enhorabuena.

382
00:24:18,415 --> 00:24:20,709
¡Siaja, ven aquí con tu rey!

383
00:24:22,752 --> 00:24:23,962
Cariño, venga.

384
00:24:24,045 --> 00:24:29,759
¡Siaja!

385
00:24:29,843 --> 00:24:32,387
¡Siaja!

386
00:24:33,013 --> 00:24:34,764
Siaja. Venga, sube.

387
00:24:35,640 --> 00:24:37,684
Venga, súbete.

388
00:24:38,268 --> 00:24:41,521
¡Siaja!

389
00:24:41,605 --> 00:24:42,689
¡No!

390
00:24:42,772 --> 00:24:44,274
¡Se acabó!

391
00:24:45,400 --> 00:24:47,152
¡Hemos terminado!

392
00:24:53,909 --> 00:24:56,077
¡Idos a la mierda todos!

393
00:24:56,161 --> 00:24:57,329
Madre mía.

394
00:24:57,412 --> 00:24:59,289
¿Qué le pasa a esa?

395
00:24:59,372 --> 00:25:02,459
- Yo no te he hecho nada.
- Es la hija de Neevee.

396
00:25:03,668 --> 00:25:05,295
¡Un aplauso para Ting!

397
00:25:07,631 --> 00:25:09,591
Me alegro de verte. Hablamos.

398
00:25:09,674 --> 00:25:10,926
- Vale.
- Hola.

399
00:25:11,009 --> 00:25:12,135
Hola.

400
00:25:12,886 --> 00:25:15,305
¡Siaja! ¿Qué estás haciendo?

401
00:25:15,889 --> 00:25:16,932
¿Neevee?

402
00:25:18,725 --> 00:25:20,227
¿Alistair?

403
00:25:20,310 --> 00:25:21,311
¿Mamá?

404
00:25:22,312 --> 00:25:23,522
¿Mamá?

405
00:25:23,605 --> 00:25:26,942
¿Qué haces aquí? Dijiste que no volverías.

406
00:25:27,025 --> 00:25:28,777
Ay, no.

407
00:25:29,277 --> 00:25:30,111
Espera.

408
00:25:31,029 --> 00:25:31,863
No.

409
00:25:33,865 --> 00:25:36,409
No.

410
00:25:36,493 --> 00:25:38,036
¡No!

411
00:25:39,412 --> 00:25:42,374
Veo que por fin has conocido a tu padre.

412
00:25:49,089 --> 00:25:50,924
Pardilla.

413
00:26:36,052 --> 00:26:40,974
Subtítulos: Alba Vidal

