1
00:00:09,009 --> 00:00:15,807
Ha megkérdezik, hol lakom, azt mondom…
gondolj a legészakibb helyre, ahol jártál.

2
00:00:17,308 --> 00:00:24,274
És nézz feljebb. Még feljebb! Aha, ez az!
Ice Cove, Nunavut. A sarkvidék szíve.

3
00:00:25,483 --> 00:00:28,194
Sok déli ilyennek képzel…

4
00:00:29,904 --> 00:00:33,366
És bár… ebben… van némi igazság…

5
00:00:33,450 --> 00:00:36,745
Modern inuk nő vagyok.
Bármit jelentsen is.

6
00:00:36,828 --> 00:00:43,460
Mindig igyekeztem helyesen élni.
Gimi után férjhez mentem, kisbabánk lett…

7
00:00:43,543 --> 00:00:47,505
és most ő a város aranyifja,
én meg… a neje.

8
00:00:49,883 --> 00:00:54,179
De beköszöntött a tavasz a sarkkörön,
ami olyasmi, mint az újév.

9
00:00:54,262 --> 00:00:59,559
És idén végre magamra koncentrálok.
Lesz állásom, visszaszerzem a barátaimat,

10
00:00:59,642 --> 00:01:02,228
én leszek a legjobb anyuka és talán még…

11
00:01:02,312 --> 00:01:05,190
Szivi,
siess már! Téged úgysem fog nézni senki!

12
00:01:06,858 --> 00:01:07,734
Jövök!

13
00:01:08,610 --> 00:01:10,779
Említettem, hogy megváltozom?

14
00:01:13,364 --> 00:01:14,741
Na, gyerünk, kicsim!

15
00:01:26,503 --> 00:01:28,171
-Pá, drágáim!
-Szia!

16
00:01:28,254 --> 00:01:30,507
Szia! Szeretlek!

17
00:01:30,590 --> 00:01:33,218
-Szeretlek!
-Miért mindig ataata megy a kocsival?

18
00:01:33,718 --> 00:01:36,304
A nagyi robogója ezerszer menőbb!

19
00:01:37,555 --> 00:01:39,724
Szerintem le fog borulni.

20
00:01:42,852 --> 00:01:43,853
Dehogy fog!

21
00:02:02,080 --> 00:02:02,914
Hali!

22
00:02:12,006 --> 00:02:14,342
-Hellóka!
-Szia!

23
00:02:15,927 --> 00:02:19,889
-Kicsi szemem lát…valami pirosat!
-Aha?

24
00:02:31,401 --> 00:02:32,485
-Szia!
-Helló!

25
00:02:32,569 --> 00:02:34,362
-Szia!
-Szép napot!

26
00:02:45,748 --> 00:02:46,583
Ühüm…

27
00:02:48,877 --> 00:02:52,088
Szia! Ullaakkut, anyu!

28
00:02:53,715 --> 00:02:54,424
Anyu?

29
00:02:54,924 --> 00:02:57,719
Szia! Azt mondtad, 10-re hozod át Bunt!

30
00:02:57,802 --> 00:03:00,221
Bocsánat, korán
jöttünk, csak… öhm… tudod…

31
00:03:00,305 --> 00:03:01,848
-Helló!
-Szia, kicsim!

32
00:03:02,432 --> 00:03:03,766
Ma munkát szerzek!

33
00:03:05,059 --> 00:03:06,186
Rendeset?

34
00:03:06,769 --> 00:03:07,729
Igen! Miért furcsa?

35
00:03:10,273 --> 00:03:10,982
Mi volt ez?

36
00:03:11,983 --> 00:03:13,526
Ki kell nyitnom a boltot. Bun?

37
00:03:14,027 --> 00:03:15,028
Hé! Na!

38
00:03:15,528 --> 00:03:16,196
Add ide!

39
00:03:16,279 --> 00:03:18,865
Gyere és… kapcsold fel a fényeket!

40
00:03:19,449 --> 00:03:21,701
Na, gyerünk! Nyissuk ki a boltot!

41
00:03:24,495 --> 00:03:28,416
-Amúgy meg miért kell hirtelen dolgoznod?
-Nem… kell dolgoznom, hanem akarok.

42
00:03:28,499 --> 00:03:32,337
Ting jól van? Azt hittem
a pilóták jól keresnek.

43
00:03:32,420 --> 00:03:38,092
Ez nem Tingről szól… vagy… a pénzről.
Hanem rólam! Saját feladatot akarok!

44
00:03:38,176 --> 00:03:41,095
Akkor tanulj meg varrni!
Unom a parkáid stoppolását.

45
00:03:42,513 --> 00:03:44,933
Ó! Helló, hölgyeim!

46
00:03:45,558 --> 00:03:50,813
-Rossz ajtó, szépfiú.
-Hé, várj! Hol voltál '98 őszén?

47
00:03:51,397 --> 00:03:54,484
-Öööh….
-Furán hangzik, de… te vagy az apám?

48
00:03:55,360 --> 00:03:57,695
Azt hittem, a Mikulás a nagyapám!

49
00:03:57,779 --> 00:04:02,075
Ööööhm… nem tudom,
mit reagáljak, úgyhogy elmegyek.

50
00:04:05,245 --> 00:04:07,038
Minden alkalommal.

51
00:04:07,121 --> 00:04:10,875
-Hé! Szeretlek!
-Szeretlek!

52
00:04:12,043 --> 00:04:13,628
Te! Jó legyél!

53
00:04:13,711 --> 00:04:14,545
Soha!

54
00:04:16,965 --> 00:04:19,217
-Válogatunk golyókat?
-Igen!

55
00:04:24,973 --> 00:04:28,351
Fent van a neten a fesztivál menetrendje!

56
00:04:28,851 --> 00:04:31,396
Igen, délután lesz fókavadászat. És igen,

57
00:04:31,479 --> 00:04:33,940
este választunk fesztiválkirályt
és királynőt.

58
00:04:34,524 --> 00:04:38,903
És hogy a tavaszünnep jegyében teljen
a hétvége, jöjjön egy klasszikus!

59
00:04:51,416 --> 00:04:55,878
-Ullaakkut, Helen. Kávét?
-Ó, köszönöm. Ez kedves. De nincs másik

60
00:04:55,962 --> 00:04:58,756
50 dolog, amit önkéntesként csinálhatnál?

61
00:04:58,840 --> 00:05:03,511
Hé! Öhm… volna rám 5 perced?
Bemutatnék egy ötletet.

62
00:05:03,594 --> 00:05:05,179
Max 5 perc! Az irodámban!

63
00:05:05,930 --> 00:05:08,933
Igen! Oké! Egyébként gratulálok az újabb

64
00:05:09,017 --> 00:05:10,643
sikeres fesztiválhoz.

65
00:05:11,227 --> 00:05:14,397
-Nyaller.
-Hát, szerencsére mindjárt vége!

66
00:05:14,480 --> 00:05:17,650
Már nem bírok… 14 órát dolgozni.

67
00:05:17,734 --> 00:05:20,903
-Igen, tudom! Egy embernek ez rengeteg!
-És minden az én feladatom. A

68
00:05:20,987 --> 00:05:25,366
szemétszállítás, az áramszünet, a
vízforralási kötelezettség! De semmi

69
00:05:25,450 --> 00:05:28,953
sem olyan fontos, mint a négynapos kis
fesztiválunk!

70
00:05:29,037 --> 00:05:31,831
Pontosan erről akartam veled beszélni!

71
00:05:31,914 --> 00:05:34,667
Oké, na, ki vele! Elég sűrű a napom!

72
00:05:35,168 --> 00:05:40,381
Tudod, a fesztivál arról szól…
„Juhú” Túléltük a telet!” És…

73
00:05:40,465 --> 00:05:42,592
Á-á! Ez az élet ünneplése, Siaja!

74
00:05:42,675 --> 00:05:44,802
Pontosan! Hát gondoltam,

75
00:05:44,886 --> 00:05:46,971
miért ne lehetne több kulturális

76
00:05:47,055 --> 00:05:48,264
program évközben?

77
00:05:49,265 --> 00:05:51,392
Nem figyeltél? Mondtam, hogy hulla vagyok!

78
00:05:52,060 --> 00:05:52,935
Hát vegyél fel!

79
00:05:53,436 --> 00:05:54,729
Vegyelek fel?

80
00:05:54,812 --> 00:05:59,025
Programkoordinátornak. Összeraktam egy
listát a pályázatokról és a különböző

81
00:05:59,108 --> 00:06:01,361
-lehetőségekről…
-Mindig fázni kezdek, ha

82
00:06:01,444 --> 00:06:03,738
szembesítenem kell valakit az igazsággal.

83
00:06:04,322 --> 00:06:10,870
Siaja! Neked… csodás a képzelőerőd. És
tökéletes fesztiváli önkéntes vagy. De

84
00:06:10,953 --> 00:06:15,416
nincs munkatapasztalatod,
és vezetői kvalitásod sincs.

85
00:06:15,500 --> 00:06:20,296
De… látom… az… életet… és
a szépséget mindenben és…

86
00:06:21,923 --> 00:06:23,132
Hová mennek a halfejek?

87
00:06:23,633 --> 00:06:25,551
-Öhm… Öh…
-A kantin mélyhűtőjébe.

88
00:06:25,635 --> 00:06:27,220
Oké, köszi!

89
00:06:29,597 --> 00:06:32,725
Figyelj.
Most a saját igényeidre koncentrálsz.

90
00:06:32,809 --> 00:06:36,145
Itt élek egy ideje,
és ha valamit megtanultam,

91
00:06:36,229 --> 00:06:41,109
az az, hogy amire az inuit kultúra figyel,
az a közösség igényei.

92
00:06:42,026 --> 00:06:45,863
Üdvözlöm Tinget!
Először vezet fesztiváli vadászatot!

93
00:06:45,947 --> 00:06:47,156
Büszke lehetsz rá!

94
00:06:49,367 --> 00:06:54,330
Oké, itt a terv ma estére. Alapozás
nálad, visszajövünk a záróünnepségre,

95
00:06:54,414 --> 00:06:57,500
-aztán…
-Buli éjfélig!

96
00:06:57,583 --> 00:07:00,753
-Nem! Buli hajnalig, Colin!
-Hajnalig? Az úgy túl sok!

97
00:07:02,130 --> 00:07:03,214
Valami baj van?

98
00:07:04,298 --> 00:07:07,802
Vázoltam egy teljes
munkakört, de Helen ki se nyitotta!

99
00:07:07,885 --> 00:07:12,223
Miért akarnál itt
dolgozni? Háztartást vezetsz!

100
00:07:12,306 --> 00:07:16,811
Azért,
hogy jobb hellyé tegyem a közösségünket!

101
00:07:18,354 --> 00:07:20,773
Jó! Kell valami, ami az enyém!

102
00:07:20,857 --> 00:07:27,613
Bun már iskolába jár és egyre tágul a
világa. És irigy… vagyok… egy gyerekre.

103
00:07:28,364 --> 00:07:32,243
Kell ez az állás, vagy
felrobbanok. Vagy ami… még rosszabb…

104
00:07:32,326 --> 00:07:34,328
Bűnös leszel, mint anyád?

105
00:07:34,829 --> 00:07:36,873
Na! Az anyád legendás!

106
00:07:37,457 --> 00:07:40,585
Figyelj!
Nem véletlenül hívnak Helen-suttogónak.

107
00:07:40,668 --> 00:07:45,214
-Senki sem hív így, Colin.
-De ő ezt nem tudja! Próbáltál sírni?

108
00:07:48,676 --> 00:07:51,929
Millie, költségjelentés!
Colin, rádió! Siaja, part!

109
00:07:52,013 --> 00:07:53,389
És ha lenne petíció?

110
00:07:53,473 --> 00:07:56,767
Benyújtok egy petíciót,
hogy a közösség több kulturális

111
00:07:56,851 --> 00:07:58,603
programot akar. Akkor felvennél?

112
00:07:58,686 --> 00:08:00,521
-Nem.
-Helen, kérlek! Adj…

113
00:08:00,605 --> 00:08:02,398
esélyt, hogy bizonyítsak!

114
00:08:03,608 --> 00:08:07,612
-Oké! Gyűjts 500 aláírást!
-Mi? Az a város negyede!

115
00:08:08,279 --> 00:08:09,280
A nap végéig.

116
00:08:10,948 --> 00:08:11,949
Sima ügy!

117
00:08:20,708 --> 00:08:24,545
Hé, Elisapee. Leszel az első aláíróm?

118
00:08:25,129 --> 00:08:25,922
Nem.

119
00:08:30,885 --> 00:08:32,428
TAVASZI FESZTIVÁL ÉS FÓKAVADÁSZAT

120
00:08:44,982 --> 00:08:48,444
-Inuusiq! Aláírja a petíciómat?
-Ühüm.

121
00:08:51,822 --> 00:08:53,074
Köszönöm.

122
00:08:56,786 --> 00:08:57,912
Jó! Itt írd alá!

123
00:09:00,248 --> 00:09:03,042
Egy! Két! Há! Atii!

124
00:09:16,639 --> 00:09:17,640
Köszönöm.

125
00:09:31,862 --> 00:09:32,613
Szia!

126
00:09:33,197 --> 00:09:33,823
Szia.

127
00:09:34,323 --> 00:09:35,533
Kaphatok egy… macchiatót?

128
00:09:36,158 --> 00:09:38,494
Bocs, hogy tőlem tudod meg,
de már nem délen vagy, Toto!

129
00:09:38,578 --> 00:09:40,746
Miért, délinek tűnök?

130
00:09:43,749 --> 00:09:45,960
-Csípem a szövetkabátodat.
-Igen? Kösz! Öhm…

131
00:09:46,043 --> 00:09:46,877
Ühüm…

132
00:09:47,753 --> 00:09:50,381
-Gúnyolódsz rajtam!
-Nem! Sose tenném! Legalábbis a

133
00:09:50,965 --> 00:09:54,969
szemedbe. A hátad mögött csinálnám! Mint
egy tisztességes, modern inuk nő.

134
00:09:55,052 --> 00:09:56,095
Ah!

135
00:09:56,596 --> 00:10:01,767
-Ó! Aláírást gyűjtök.
-Jó, persze. Öhm… Mi ez? Ez egy…?

136
00:10:01,851 --> 00:10:07,023
Öh… egy petíció! Közösségi programokért.
Mint nyelvórák, parkavarrás, kávéestek.

137
00:10:07,106 --> 00:10:11,402
Úgy érzem…
egy kicsit… éhezünk a társaságra, tudod?

138
00:10:14,739 --> 00:10:16,365
-Ideírom a számomat is, ha esetleg…
-Siaja! Beszélnem kell a nejemmel!

139
00:10:16,449 --> 00:10:18,117
Ö… óh! Bocsi!

140
00:10:18,200 --> 00:10:18,826
Ó, ne, ne, ne…

141
00:10:19,910 --> 00:10:23,164
A segédem kiesett. Csúnya
fókaujja lett. Gyere vadászni!

142
00:10:23,247 --> 00:10:26,292
Ting, most… dolgozom!

143
00:10:26,375 --> 00:10:29,545
Csak önkéntes vagy,
Siaja. Senkinek sem fog feltűnni.

144
00:10:29,629 --> 00:10:33,424
-Ting! Olyan sok energiát te…
-Sajnálom, szivi! Tudod, milyen fontos

145
00:10:33,507 --> 00:10:36,719
nekem! Apám minden évben megnyerte.
Büszkévé akarom tenni.

146
00:10:39,430 --> 00:10:41,766
Jó! Csak még el kell… raknom…

147
00:10:42,266 --> 00:10:45,436
-Ting! El kell raknom pár dolgot!
-Nyomás! Nem, nem, nem, nem! Gyerünk,

148
00:10:45,519 --> 00:10:48,481
gyerünk! Koncentrálj a vadászatra!
Készülnünk kell!

149
00:10:48,981 --> 00:10:52,985
-Üdv! Öhm… aláírná nekem?
-Persze.

150
00:10:53,069 --> 00:10:57,114
-Köszöntsük a fókákat és a vadászainkat!
-Hú!

151
00:10:57,948 --> 00:11:03,245
Ne feledjétek!
Ez nem a díjakról vagy a dicsőségről szól.

152
00:11:03,329 --> 00:11:06,624
Hanem, hogy megtöltsük a hasunkat!

153
00:11:09,543 --> 00:11:15,508
-Jézus nevében! Ámen!
-Elég! Ez nem a templom!

154
00:11:15,591 --> 00:11:22,181
Figyelem! Ne feledjétek! A Jeges-tenger
tényleg fagyos! Vigyázzatok a jég szélén!

155
00:11:22,264 --> 00:11:25,726
Oké, köszi! Köszi, Helen… a bölcsességet!

156
00:11:26,352 --> 00:11:29,438
Akkor… vigyázz! Kész!

157
00:11:38,572 --> 00:11:40,700
Viszlát a jég szélén!

158
00:12:14,483 --> 00:12:17,486
Öhm… Ting, beszélhetnénk?

159
00:12:17,987 --> 00:12:22,324
Persze,
szivi! Áh, hát nem szuper? Micsoda élet!

160
00:12:23,033 --> 00:12:26,078
Mázlisták vagyunk,
nem? Csinálj rólam egy képet!

161
00:12:26,620 --> 00:12:27,455
Öhm…

162
00:12:28,748 --> 00:12:29,623
Rajta!

163
00:12:30,541 --> 00:12:31,375
Úúú!

164
00:12:32,460 --> 00:12:33,502
Szóval, Ting…

165
00:12:35,087 --> 00:12:37,506
Tetszik? Ezt tudom, hogy szereted.

166
00:12:42,344 --> 00:12:43,179
Zsír!

167
00:12:44,013 --> 00:12:45,514
De jól nézek ki!

168
00:12:45,598 --> 00:12:50,060
-Ting, figyelj ide!
-Hashtag Ting… Király.

169
00:12:50,144 --> 00:12:52,021
Hashtag Inuk… Vadász.

170
00:12:52,104 --> 00:12:54,023
Munkát kértem a központban.

171
00:12:55,524 --> 00:12:56,192
Mi?

172
00:12:56,817 --> 00:13:00,946
Hogy kezdjek valamit az
életemmel! Azon túl, hogy a… nejed vagyok.

173
00:13:01,030 --> 00:13:03,324
Most nem… kezdhetsz el dolgozni!

174
00:13:03,407 --> 00:13:09,163
Úgy volt, hogy várok, amíg Bun
suliba nem megy. Már 7 éves. Igaz?

175
00:13:09,246 --> 00:13:15,669
Oké. Meg akartam várni Bunt is a
hírrel… de…megint kisbabánk lesz!

176
00:13:17,755 --> 00:13:20,508
Öhm… nem… vagyok terhes.

177
00:13:21,091 --> 00:13:24,261
Az unokatestvérem!
Megkért, hogy fogadjuk örökbe a babáját.

178
00:13:24,845 --> 00:13:25,846
És igent mondtam!

179
00:13:25,930 --> 00:13:30,351
-És velem meg se beszélted?
-Ez kell neked! És Bunnak is! Nem

180
00:13:30,434 --> 00:13:33,020
jó egykének lenni, te is tudod!

181
00:13:33,103 --> 00:13:35,689
Nem akarok még egy
gyereket! Saját életet akarok!

182
00:13:35,773 --> 00:13:40,903
Hát ez baromság, Siaja! Anyám mindig
mondta, hogy én vagyok a legjobb, ami

183
00:13:40,986 --> 00:13:41,904
történt vele!

184
00:13:41,987 --> 00:13:44,281
-Ting, mögötted!
-Mármint… miféle inuk asszony nem…

185
00:13:44,365 --> 00:13:46,450
-Ting, egy fóka!
-Ó, basszus!

186
00:13:57,169 --> 00:13:59,296
Ez az! Hozd a niksiket.

187
00:14:39,503 --> 00:14:41,380
Siaja! Siaja!

188
00:14:43,299 --> 00:14:47,469
Szerencsés, hogy túlélte.
Sokkot kapott, de… rendbe jön.

189
00:14:48,178 --> 00:14:51,599
A biztosításunk ezt nem
fedezi. Vége az önkéntességnek.

190
00:14:51,682 --> 00:14:55,227
-Igen, jövök! Jövök már!
-Nem lehet mindig szerencsétek…

191
00:14:55,311 --> 00:14:59,690
Persze, elszalasztottam egy fókát,
de… mi az egy élethez képest?

192
00:15:00,524 --> 00:15:02,401
Még jó, hogy ott voltál és kihúztad!

193
00:15:03,402 --> 00:15:04,820
Bocsássatok meg!

194
00:15:15,080 --> 00:15:20,502
Totál idiótának tűnök miattad.
Béna vadásznak. Ugye felfogtad?

195
00:15:22,546 --> 00:15:24,006
Szégyent hozol rám.

196
00:15:26,300 --> 00:15:27,718
Hozom a cuccaimat.

197
00:15:38,812 --> 00:15:39,688
Jól vagy?

198
00:15:41,482 --> 00:15:43,233
El tudnál vinni anyámhoz?

199
00:15:43,817 --> 00:15:44,652
Igen.

200
00:15:47,071 --> 00:15:48,364
Van 20 dolcsid?

201
00:15:53,911 --> 00:15:59,458
Tudom, Ting! Adj neki egy kis időt!
Jó, beszélek vele. Oké.

202
00:16:02,795 --> 00:16:06,382
A férjed hívott már vagy kilencedjére.

203
00:16:08,384 --> 00:16:13,013
-Nem akarok beszélni vele.
-Jó. De Ting inuk, érted? Nem fog

204
00:16:13,097 --> 00:16:18,519
gitározni az ablakod alatt, mint a kedvenc
filmjeidben.

205
00:16:18,602 --> 00:16:23,649
Annyira unom… a háziasszony szerepét!
Előbb rólad gondoskodtam, aztán meg róla!

206
00:16:24,233 --> 00:16:26,151
Hé! Már 10 éve józan vagyok!

207
00:16:26,235 --> 00:16:27,945
Igen, én meg alig éltem!

208
00:16:30,322 --> 00:16:31,657
Levegőznöm kell.

209
00:16:32,491 --> 00:16:35,494
Nincs annyi lehetőséged,
mint egy fehérnek!

210
00:16:38,664 --> 00:16:40,290
-Azért Bun még itt alhat nálad?
-Hát hogyne!

211
00:16:40,374 --> 00:16:41,667
Köszönöm!

212
00:16:44,878 --> 00:16:47,673
TING: HOL VAGY, SZIVI?

213
00:16:47,756 --> 00:16:49,049
SZERETLEK

214
00:16:49,883 --> 00:16:51,176
HELLÓÓÓÓ?

215
00:16:53,762 --> 00:16:56,265
MIT FŐZÖL VACSIRA?

216
00:17:18,704 --> 00:17:23,542
-Ú, ez a ruci iszonyat jól áll!
-Nem voltam bulizni már vagy 7

217
00:17:23,625 --> 00:17:25,502
éve. Ting nem osztozkodik rajtam.

218
00:17:25,586 --> 00:17:27,504
Hát örülök, hogy jöttél!

219
00:17:28,464 --> 00:17:31,467
Bulizni olyan, mint biciklizni. Részegen.

220
00:17:32,384 --> 00:17:38,182
Oké! Tudom, hogy kell berúgni!
Most új életet kezdek! Na, csapassuk!

221
00:17:38,682 --> 00:17:42,352
Igázd le a világot, kislány!

222
00:17:42,936 --> 00:17:45,647
Amikor vízbe estem,
meghaltam és Nuliajukot láttam.

223
00:17:45,731 --> 00:17:46,815
Hogy mondod?

224
00:17:48,275 --> 00:17:51,111
Héé! Ez a szám király!

225
00:17:55,741 --> 00:17:57,785
Na táncoljunk!

226
00:18:01,497 --> 00:18:05,751
Hagyjatok nekem is! Ki az az ezüst róka?

227
00:18:05,834 --> 00:18:10,255
Az… Alistair.
Valami… környezetvédelmi tanácsadó.

228
00:18:16,553 --> 00:18:17,721
Vigyázz!

229
00:18:18,305 --> 00:18:20,307
-Ting tudja, hogy itt vagy?
-Nem.

230
00:18:21,350 --> 00:18:24,812
-Nem érdemled meg.
-Tudod, mit, Lucy? Ha ennyire

231
00:18:24,895 --> 00:18:27,940
odavagy Tingért, miért nem dugsz vele te?

232
00:18:29,733 --> 00:18:32,653
Undi! Az unokatesóm!

233
00:18:34,696 --> 00:18:38,033
Ö…nehéz észben tartani ennyi rokont.
Na, gyere csak! Erre!

234
00:18:38,117 --> 00:18:39,910
Mi a franc?

235
00:18:41,453 --> 00:18:42,204
Úúú!

236
00:18:42,704 --> 00:18:45,791
-Szövetkabátos!
-Petíciós lány! Hé! Hallottam a

237
00:18:45,874 --> 00:18:48,585
balesetről, ez… örülök, hogy jól vagy, ez
durva!

238
00:18:48,669 --> 00:18:51,338
Ó! Aggódtál miattam?

239
00:18:51,421 --> 00:18:54,675
-Öhm… egy icipicit.
-Én aggódom miattad! Látta

240
00:18:54,758 --> 00:18:57,803
Nuliajukot, a tengeristennőt.

241
00:18:57,886 --> 00:19:00,973
-Hogy kit láttál?
-Nem tudom! Láttam… valamit odalent.

242
00:19:01,056 --> 00:19:05,144
Baszki! Van sámán felmenőd? Anyád tudná!

243
00:19:05,644 --> 00:19:06,687
Mi?

244
00:19:07,229 --> 00:19:08,730
Ez a legeszkimóbb marhaság!

245
00:19:09,773 --> 00:19:10,732
Király.

246
00:19:12,943 --> 00:19:14,736
-Komolyan mondtátok?
-Igen!

247
00:19:14,820 --> 00:19:16,071
Ó, egek.

248
00:19:18,365 --> 00:19:21,160
-Srácok, van papírpohár!
-Ah, hozom a seprűt.

249
00:19:25,622 --> 00:19:29,042
Szóval… bejönnek a sámánok?

250
00:19:32,588 --> 00:19:36,300
Figyu… ez hízelgő. Oké? Én
csak… Nem akarok bajt keverni.

251
00:19:36,383 --> 00:19:39,344
Ja, sok szerencsét!

252
00:19:39,428 --> 00:19:42,389
Csak tu-tudod a férjed, eléggé
félt téged és nem akarok… na, érted…

253
00:19:42,472 --> 00:19:47,686
Tök mindegy, városi fiú! Én egy erős…
független inuk nő vagyok, aki azzal…

254
00:19:47,769 --> 00:19:49,271
beszél… akivel akar.

255
00:19:49,855 --> 00:19:51,231
Talán térj át a vízre.

256
00:19:53,692 --> 00:19:57,404
-Ö-ö… Nem úgy értettem. Ö…
-Unom már, hogy megmondják, mit

257
00:19:57,487 --> 00:19:59,781
tehetek és mit nem. Ulani! Hit me!

258
00:19:59,865 --> 00:20:02,242
Hit me baby, one more time!

259
00:20:11,793 --> 00:20:13,253
Ó, baszki.

260
00:20:15,589 --> 00:20:16,423
Hali.

261
00:20:17,841 --> 00:20:22,221
Ó! Oké. Látom, durva az estéd!

262
00:20:24,973 --> 00:20:26,350
Ezt miből gondolod?

263
00:20:27,351 --> 00:20:28,143
Tessék.

264
00:20:31,939 --> 00:20:35,192
Úgy hallom, afféle…
puccos tanácsadó vagy.

265
00:20:35,275 --> 00:20:36,610
De csak nappal.

266
00:20:38,779 --> 00:20:42,449
-Na és… a… nevemet is tudod?
-Nem.

267
00:20:43,033 --> 00:20:44,952
-Alistair vagyok.
-Alistair vagy.

268
00:20:49,206 --> 00:20:51,625
Oké! Én meg Siaja.

269
00:20:52,125 --> 00:20:56,088
-És mit csinálsz errefelé, Siaja?
-Gyakorlatilag nincs

270
00:20:56,171 --> 00:20:58,715
-munkám, csak nagy terveim!
-Ühüm…

271
00:21:00,008 --> 00:21:03,053
Még ha csendes kis senkinek hisznek is.

272
00:21:04,179 --> 00:21:05,973
Nekem nem ez a benyomásom.

273
00:21:07,516 --> 00:21:08,350
Nem?

274
00:21:10,143 --> 00:21:12,854
Nekem elég merésznek tűnsz.
Mint aki pontosan tudja,

275
00:21:12,938 --> 00:21:14,314
mit akar és megragad…

276
00:21:17,442 --> 00:21:22,364
-Ó… e… erre… én… erre nem számítottam.
-Ö-ö…

277
00:21:42,426 --> 00:21:45,804
-Ó, főnök! Á, szia.
-Főnök?

278
00:21:46,596 --> 00:21:50,767
Hé, ezt… a… parton hagytad.
Oda akartam adni Colinnak, de…

279
00:21:50,851 --> 00:21:52,436
A petícióm!

280
00:21:53,478 --> 00:21:55,814
-Igen.
-Megvannak az aláírások? Hű, köszönöm!

281
00:21:57,149 --> 00:22:01,695
Lekéssük a záróünnepséget!
Induljunk! Gyerünk, aztán majd

282
00:22:01,778 --> 00:22:05,574
-afterpartizunk!
-Nos, uraim! Szép estét kívánok!

283
00:22:05,657 --> 00:22:08,368
-Meg kell valósítanom egy álmot!
-Oké.

284
00:22:08,869 --> 00:22:10,287
Sok sikert!

285
00:22:30,390 --> 00:22:36,646
-Oké! Nagy tapsot Ice Cove zenekarának!
-Helen, 500 aláírás!

286
00:22:36,730 --> 00:22:43,111
Várj… hát… Ne most! Imádom a skót
bálnavadászokat, akik új lépésekre

287
00:22:43,195 --> 00:22:47,908
-tanítottak minket, északiakat!
-Igen, ez az!

288
00:22:47,991 --> 00:22:52,746
És most, a fesztivál legmókásabb díja jön,
tudjátok, miről beszélek!

289
00:22:55,707 --> 00:22:58,460
A legjobb Hoppopó díja!

290
00:23:00,754 --> 00:23:03,882
És a győztes: Alethea Aguille!

291
00:23:08,261 --> 00:23:11,848
A város legjobb hoppopója! Nézzétek!

292
00:23:14,017 --> 00:23:16,228
És most a legjobb qaviiq!

293
00:23:17,104 --> 00:23:18,105
Baszki.

294
00:23:18,647 --> 00:23:20,399
Iluuta Nakasuk!

295
00:23:26,154 --> 00:23:31,451
-Hol a francban voltál? Te részeg vagy?
-Nagyon szép!

296
00:23:31,535 --> 00:23:35,747
-Igen! De… ez nem fontos!
-Neked mi bajod?

297
00:23:35,831 --> 00:23:41,628
-Te vagy a bajom!
-Csak leégeted magad. Megint! Menj haza!

298
00:23:41,711 --> 00:23:45,340
Én vagyok égő? Ezentúl
ezt nem te döntöd el!

299
00:23:45,424 --> 00:23:46,383
Mi?

300
00:23:49,386 --> 00:23:52,764
És most a legáhítottabb díj: a
fókavadászat királya és királynője! És a

301
00:23:52,848 --> 00:23:58,478
-díjat kapja…az imádott Ting Miaq!
-Mi a franc? Várj! Most jön!

302
00:23:58,562 --> 00:24:01,064
-Igen!
-És felesége, Siaja!

303
00:24:03,650 --> 00:24:04,734
Ki kell mennünk!

304
00:24:04,818 --> 00:24:06,111
Nem! Nem kell, Ting.

305
00:24:06,611 --> 00:24:09,030
Gyertek fel, Ting király!

306
00:24:14,244 --> 00:24:15,829
Gratulálok!

307
00:24:18,415 --> 00:24:20,375
Siaja, állj a királyod mellé!

308
00:24:22,711 --> 00:24:23,962
Gyere, szivi!

309
00:24:33,013 --> 00:24:35,098
Siaja! Gyere, állj ide!

310
00:24:35,599 --> 00:24:38,185
Gyerünk! Menj már fel!

311
00:24:41,605 --> 00:24:45,984
Nem! Végeztem! Végeztem veled!

312
00:24:53,909 --> 00:24:57,162
-Kapjátok be!
-Úristen!

313
00:24:57,245 --> 00:24:59,164
Nem ártottam én neked!

314
00:24:59,748 --> 00:25:02,542
-Tudjátok, Neevee lánya.
-Menj haza!

315
00:25:03,460 --> 00:25:06,296
-Tapsoljuk meg Tinget!
-Ez lökött!

316
00:25:07,714 --> 00:25:09,883
Nagyon örültem. Majd jelentkezem, oké?

317
00:25:09,966 --> 00:25:10,717
Szia.

318
00:25:11,218 --> 00:25:12,135
Szia.

319
00:25:12,802 --> 00:25:14,888
Siaja! Mit műveltél?

320
00:25:15,388 --> 00:25:16,598
-Öh…
-Neevee?

321
00:25:19,226 --> 00:25:20,227
Alistair?

322
00:25:20,310 --> 00:25:21,144
Anya?

323
00:25:22,312 --> 00:25:23,063
Anya?

324
00:25:23,563 --> 00:25:26,900
Te meg mit keresel itt?
Azt mondtad, sosem jössz vissza!

325
00:25:26,983 --> 00:25:28,235
Jaj, ne!

326
00:25:29,277 --> 00:25:30,737
Várj. Nem.

327
00:25:33,865 --> 00:25:37,577
Nem! Nem. Nem, nem! Nem! Nem, nem…

328
00:25:38,078 --> 00:25:42,374
Á! Végre megismerkedtél apáddal!

329
00:25:49,089 --> 00:25:49,965
Lúzer!

