1
00:00:09,092 --> 00:00:13,596
Quando mi chiedono da dove vengo, dico:
"Pensate al posto più a nord che c'è.

2
00:00:14,389 --> 00:00:15,223
È più a nord.

3
00:00:17,100 --> 00:00:18,351
Ancora più a nord".

4
00:00:20,979 --> 00:00:22,355
Ecco, questi siamo noi.

5
00:00:22,439 --> 00:00:25,442
Ice Cove, Nunavut.
Nel cuore della regione artica.

6
00:00:25,525 --> 00:00:27,610
Secondo la gente del Sud siamo…

7
00:00:29,904 --> 00:00:32,824
E anche se, tecnicamente, è vero,

8
00:00:33,408 --> 00:00:35,326
io sono una donna inuk moderna,

9
00:00:35,827 --> 00:00:37,495
qualunque cosa significhi.

10
00:00:37,579 --> 00:00:40,290
Ho sempre cercato
di fare tutto come si deve.

11
00:00:40,373 --> 00:00:42,792
Mi sono sposata e accasata dopo il liceo,

12
00:00:42,876 --> 00:00:46,004
ma il ragazzo d'oro del paese è lui
e io sono solo…

13
00:00:46,713 --> 00:00:47,672
sua moglie.

14
00:00:49,883 --> 00:00:53,470
Ma nelle regioni artiche è primavera,
il nostro Capodanno.

15
00:00:53,553 --> 00:00:56,931
E quest'anno, finalmente,
penserò prima a me stessa.

16
00:00:57,015 --> 00:01:02,270
Troverò lavoro, ricontatterò i miei amici,
sarò una madre esemplare e, magari, anche…

17
00:01:02,353 --> 00:01:05,190
Muoviti, piccola.
Tanto non ti guarderà nessuno.

18
00:01:06,941 --> 00:01:07,942
Arrivo!

19
00:01:08,693 --> 00:01:10,528
Che cambierò vita l'ho detto?

20
00:01:13,990 --> 00:01:15,116
Andiamo, tesoro.

21
00:01:26,419 --> 00:01:27,670
Ciao, tesori!

22
00:01:27,754 --> 00:01:29,172
- Ciao!
- Ti voglio bene!

23
00:01:29,255 --> 00:01:30,090
Anch'io!

24
00:01:30,173 --> 00:01:32,801
Perché ataata prende sempre il furgone?

25
00:01:33,885 --> 00:01:36,262
Lo Ski-Doo della nonna è più fico.

26
00:01:37,639 --> 00:01:40,100
Secondo me non regge.

27
00:01:42,769 --> 00:01:44,104
Sì che regge.

28
00:02:02,080 --> 00:02:03,248
Ehi!

29
00:02:12,132 --> 00:02:12,966
Ciao!

30
00:02:13,466 --> 00:02:14,551
Ciao!

31
00:02:31,401 --> 00:02:33,403
- Ciao! Saluta.
- Ciao!

32
00:02:35,238 --> 00:02:36,698
FESTIVAL DI PRIMAVERA

33
00:02:48,960 --> 00:02:50,128
Ehi!

34
00:02:50,628 --> 00:02:52,213
Buongiorno, mamma!

35
00:02:53,798 --> 00:02:54,841
Mamma?

36
00:02:54,924 --> 00:02:57,844
Avevi detto che mi portavi Bun alle 10.

37
00:02:57,927 --> 00:03:00,263
Sono in anticipo, scusa. È solo che…

38
00:03:00,346 --> 00:03:01,848
- Ciao.
- Ciao, tesoro.

39
00:03:02,432 --> 00:03:03,766
Ho un colloquio.

40
00:03:05,351 --> 00:03:06,186
Per un lavoro?

41
00:03:06,769 --> 00:03:08,313
Sì. Perché ti fa strano?

42
00:03:10,148 --> 00:03:10,982
Cos'è stato?

43
00:03:12,066 --> 00:03:14,152
Devo aprire il negozio. Bun?

44
00:03:14,235 --> 00:03:15,445
No.

45
00:03:15,528 --> 00:03:16,362
Dammele.

46
00:03:16,446 --> 00:03:18,865
Facciamo… Ti lascio accendere le luci.

47
00:03:19,449 --> 00:03:21,701
Forza, andiamo ad aprire il negozio.

48
00:03:24,579 --> 00:03:26,831
Come mai ora ti serve un lavoro?

49
00:03:26,915 --> 00:03:28,917
Non mi serve, lo voglio.

50
00:03:29,000 --> 00:03:31,711
Ting sta bene?
Credevo i piloti guadagnassero bene.

51
00:03:31,794 --> 00:03:34,380
Non è questione di Ting o di soldi.

52
00:03:34,464 --> 00:03:35,590
Riguarda me.

53
00:03:36,758 --> 00:03:38,051
Voglio qualcosa di mio.

54
00:03:38,134 --> 00:03:41,095
Impara a cucire,
sono stufa di aggiustarti i parka.

55
00:03:43,556 --> 00:03:44,891
Ehi, signore.

56
00:03:45,558 --> 00:03:47,852
- Porta sbagliata, bellezza.
- Aspetta!

57
00:03:48,353 --> 00:03:50,813
Dov'eri nell'autunno del 1998?

58
00:03:51,731 --> 00:03:54,484
Ti sembrerà assurdo, ma… sei mio padre?

59
00:03:55,443 --> 00:03:57,904
Pensavo che mio nonno fosse Babbo Natale!

60
00:03:59,614 --> 00:04:02,075
Non so come rispondere, me ne vado.

61
00:04:05,245 --> 00:04:06,496
Tutte le volte, eh?

62
00:04:07,288 --> 00:04:08,289
Ehi.

63
00:04:08,873 --> 00:04:10,875
- Ti voglio bene.
- Ti voglio bene!

64
00:04:12,043 --> 00:04:13,044
Fai la brava.

65
00:04:13,711 --> 00:04:15,296
Mai!

66
00:04:17,090 --> 00:04:19,217
- Smistiamo i proiettili?
- Sì.

67
00:04:24,973 --> 00:04:28,768
Il programma del festival è online, gente.

68
00:04:28,851 --> 00:04:30,853
La caccia alla foca è oggi pomeriggio.

69
00:04:30,937 --> 00:04:33,940
E stasera eleggeremo
il re e la regina del festival.

70
00:04:34,023 --> 00:04:38,611
Ora un classico per affrontare il week-end
con lo spirito del festival.

71
00:04:51,416 --> 00:04:52,583
Buongiorno, Helen!

72
00:04:52,667 --> 00:04:55,211
- Caffè?
- Grazie. Che dolce.

73
00:04:55,295 --> 00:04:58,840
Ma non ci sono altre 50 cose
che potresti fare da volontaria?

74
00:04:58,923 --> 00:05:01,634
Ehi, hai cinque minuti?

75
00:05:01,718 --> 00:05:03,511
Vorrei sottoporti un'idea.

76
00:05:03,594 --> 00:05:05,179
Cinque minuti. In ufficio.

77
00:05:06,055 --> 00:05:07,098
Sì, ok.

78
00:05:07,181 --> 00:05:10,643
A proposito, congratulazioni
per un altro festival riuscito.

79
00:05:11,227 --> 00:05:12,061
Leccapiedi.

80
00:05:12,145 --> 00:05:16,607
Grazie a Dio è quasi finito.
Non reggo più le giornate di 14 ore.

81
00:05:16,691 --> 00:05:19,402
Lo so. È troppo per una sola persona.

82
00:05:19,485 --> 00:05:20,987
E devo gestire tutto io:

83
00:05:21,070 --> 00:05:25,366
raccolta rifiuti, interruzioni di corrente
e ordinanze di bollitura acqua.

84
00:05:25,450 --> 00:05:28,953
Ma nulla è più importante
di questo festival di quattro giorni.

85
00:05:29,037 --> 00:05:32,040
Volevo parlarti proprio di questo.

86
00:05:32,123 --> 00:05:33,666
Datti una mossa, Siaja.

87
00:05:33,750 --> 00:05:35,251
Sono una donna impegnata.

88
00:05:35,335 --> 00:05:39,797
Sai che il festival è tutto un:
"Evviva, non siamo morti quest'inverno".

89
00:05:40,798 --> 00:05:43,176
Serve a celebrare la vita, Siaja.

90
00:05:43,259 --> 00:05:47,680
Sì. Quindi pensavo: perché non organizzare
eventi culturali tutto l'anno?

91
00:05:49,307 --> 00:05:51,392
Non mi hai sentita? Sono esausta.

92
00:05:52,226 --> 00:05:53,353
Allora assumi me.

93
00:05:53,436 --> 00:05:56,230
- Dovrei assumerti?
- Come coordinatrice eventi.

94
00:05:56,314 --> 00:05:59,359
Ho stilato una lista di sovvenzioni
e opportunità.

95
00:05:59,442 --> 00:06:03,738
Mi viene freddo quando devo dire
a qualcuno la verità su sé stesso.

96
00:06:04,364 --> 00:06:07,575
Siaja, hai tantissima fantasia.

97
00:06:07,658 --> 00:06:10,828
E sei accettabile
come volontaria del festival.

98
00:06:10,912 --> 00:06:15,458
Ma non hai esperienze lavorative
e ancora meno capacità di leadership.

99
00:06:15,541 --> 00:06:20,296
Ma vedo vita e bellezza ovunque e…

100
00:06:22,006 --> 00:06:23,800
Dove metto le teste di pesce?

101
00:06:25,385 --> 00:06:27,678
- Congelatore nel magazzino.
- Grazie.

102
00:06:29,597 --> 00:06:32,767
Senti, ora stai pensando ai tuoi bisogni.

103
00:06:32,850 --> 00:06:36,145
Sono qui da un po'
e se c'è una cosa che ho imparato

104
00:06:36,229 --> 00:06:40,525
è che la cultura inuit è incentrata più
sui bisogni della comunità.

105
00:06:42,026 --> 00:06:43,486
Salutami Ting.

106
00:06:43,569 --> 00:06:47,156
Guida la sua prima caccia al festival.
Sarai orgogliosa.

107
00:06:49,367 --> 00:06:51,077
Ecco il programma di stasera.

108
00:06:51,160 --> 00:06:54,580
Si beve da te, si torna qui
per la cerimonia di chiusura e…

109
00:06:54,664 --> 00:06:58,167
- Si fa festa fino a mezzanotte.
- No, fino all'alba, Colin.

110
00:06:58,251 --> 00:07:00,378
L'alba? È troppo tardi.

111
00:07:02,255 --> 00:07:03,214
Qualcosa non va?

112
00:07:04,173 --> 00:07:07,635
Ho scritto una proposta di lavoro.
Helen non l'ha guardata.

113
00:07:07,718 --> 00:07:10,972
Vuoi lavorare?
Pensavo adorassi fare la donnina di casa.

114
00:07:11,055 --> 00:07:16,811
Io… voglio rendere la nostra comunità
un posto migliore.

115
00:07:18,354 --> 00:07:19,230
Ok.

116
00:07:19,313 --> 00:07:21,232
Mi serve qualcosa di mio, ok?

117
00:07:21,315 --> 00:07:24,152
Bun va a scuola
e il suo mondo si sta allargando.

118
00:07:24,235 --> 00:07:27,447
E io sono invidiosa di una bambina.

119
00:07:28,364 --> 00:07:32,201
Mi serve questo lavoro o esploderò.
O peggio, io…

120
00:07:32,285 --> 00:07:34,328
Peccherai come ha fatto tua madre?

121
00:07:34,829 --> 00:07:36,873
No. Tua madre è iconica.

122
00:07:37,457 --> 00:07:40,543
Senti, mi chiamano
l'uomo che sussurrava a Helen.

123
00:07:40,626 --> 00:07:43,463
- Nessuno ti chiama così, Colin.
- Lei non lo sa.

124
00:07:44,213 --> 00:07:45,673
Hai provato a piangere?

125
00:07:48,676 --> 00:07:51,929
Millie, resoconto costi.
Colin, radio. Siaja, spiaggia.

126
00:07:52,013 --> 00:07:52,847
Una petizione?

127
00:07:54,098 --> 00:07:56,767
Dimostrerò che la comunità
vuole eventi culturali.

128
00:07:56,851 --> 00:07:59,228
- Se lo faccio, mi assumi?
- No.

129
00:07:59,312 --> 00:08:02,398
Helen, ti prego,
lascia che ti dimostri quanto valgo.

130
00:08:03,733 --> 00:08:05,193
Ok, portami 500 firme.

131
00:08:05,276 --> 00:08:07,612
Cosa? È un quarto del paese.

132
00:08:08,279 --> 00:08:09,280
Entro oggi.

133
00:08:11,032 --> 00:08:12,283
Un gioco da ragazzi.

134
00:08:20,708 --> 00:08:24,545
Ehi, Elisapee.
Vuoi essere la mia prima firmataria?

135
00:08:24,629 --> 00:08:25,922
No.

136
00:08:30,885 --> 00:08:32,428
FESTIVAL E CACCIA ALLA FOCA

137
00:08:45,107 --> 00:08:47,777
Inuusiq, vuoi firmare la mia petizione?

138
00:08:51,531 --> 00:08:52,448
Grazie.

139
00:08:56,285 --> 00:08:57,912
Ehi, firma qui.

140
00:09:00,957 --> 00:09:02,959
Uno! Due! Tre!

141
00:09:03,042 --> 00:09:04,085
Via!

142
00:09:16,639 --> 00:09:17,807
Grazie.

143
00:09:31,862 --> 00:09:33,447
- Ciao.
- Ciao.

144
00:09:33,531 --> 00:09:35,533
Posso avere un caffè macchiato?

145
00:09:36,242 --> 00:09:39,203
Non so come dirtelo,
ma non sei più al Sud, Toto.

146
00:09:39,287 --> 00:09:40,746
Credi che sia del Sud?

147
00:09:43,749 --> 00:09:45,960
- Bel caban, però.
- Sì? Grazie.

148
00:09:47,837 --> 00:09:50,381
- Mi prendi in giro.
- No, non oserei mai.

149
00:09:50,464 --> 00:09:55,052
Non in tua presenza, ma alle tue spalle,
come ogni inuk moderna che si rispetti.

150
00:09:55,928 --> 00:09:57,138
Mi servono firme.

151
00:09:57,221 --> 00:09:58,347
Certo, sì.

152
00:09:59,307 --> 00:10:00,266
Cos'è? È una…

153
00:10:00,850 --> 00:10:02,768
Petizione per eventi culturali.

154
00:10:02,852 --> 00:10:06,689
Come lezioni di lingua,
corsi di cucitura parka, serate al caffè.

155
00:10:06,772 --> 00:10:10,651
Credo che abbiamo un grande bisogno
di contatti umani, no?

156
00:10:14,780 --> 00:10:16,115
Scrivo il mio numero…

157
00:10:16,198 --> 00:10:17,158
- Siaja!
- No…

158
00:10:17,241 --> 00:10:19,869
- Mi serve mia moglie.
- Ok. Scusa.

159
00:10:19,952 --> 00:10:23,956
Il mio assistente ha un'infezione
alle dita. Devi cacciare con me.

160
00:10:24,040 --> 00:10:25,791
Ting, sto lavorando.

161
00:10:25,875 --> 00:10:28,961
Sei una volontaria,
nessuno noterà la tua assenza.

162
00:10:29,045 --> 00:10:31,255
- Ting, mi sono impegnata…
- Scusa.

163
00:10:31,339 --> 00:10:35,259
Sai quanto significa per me.
Mio padre vinceva la caccia ogni anno.

164
00:10:35,343 --> 00:10:36,719
Voglio fargli onore.

165
00:10:39,513 --> 00:10:41,432
Va bene, fammi solo mettere…

166
00:10:42,475 --> 00:10:44,352
- Devo mettere via.
- Andiamo.

167
00:10:44,435 --> 00:10:47,229
Su. Dobbiamo prepararci.
Devi concentrarti.

168
00:10:49,023 --> 00:10:51,692
- Ehi, vuoi firmare questa petizione?
- Certo.

169
00:10:51,776 --> 00:10:56,072
Fermiamoci un momento
per ringraziare le foche e i cacciatori!

170
00:10:57,948 --> 00:11:03,245
Ricordate, non cacciate per i premi,
non cacciate per la gloria.

171
00:11:03,329 --> 00:11:05,873
Cacciate per riempirci la pancia!

172
00:11:09,627 --> 00:11:12,797
Nel nome di Gesù, amen!

173
00:11:12,880 --> 00:11:15,508
- Smettila, non siamo in chiesa.
- Amen!

174
00:11:15,591 --> 00:11:19,804
Ascoltate. Ricordate
che il Mar Glaciale Artico è gelido.

175
00:11:19,887 --> 00:11:22,264
Fate attenzione nella baia ghiacciata.

176
00:11:22,348 --> 00:11:25,476
Grazie. Grazie, Helen,
per la tua saggezza.

177
00:11:26,477 --> 00:11:28,396
Ora… Ai vostri posti.

178
00:11:29,897 --> 00:11:31,315
- Pronti…
- Via!

179
00:11:38,572 --> 00:11:40,700
Ci vediamo alla baia ghiacciata!

180
00:12:16,610 --> 00:12:18,028
Ting, possiamo parlare?

181
00:12:18,112 --> 00:12:19,029
Sì, piccola.

182
00:12:19,905 --> 00:12:22,324
Non è stupendo? Guarda che vita facciamo.

183
00:12:23,033 --> 00:12:25,494
Siamo fortunati, no? Fammi una foto.

184
00:12:28,748 --> 00:12:29,665
Dai.

185
00:12:31,959 --> 00:12:33,502
Allora, Ting…

186
00:12:35,087 --> 00:12:36,922
Così? Questa posa, la adori.

187
00:12:42,344 --> 00:12:43,429
Bella!

188
00:12:43,929 --> 00:12:44,972
Sono venuto bene.

189
00:12:45,556 --> 00:12:48,934
- Ting, ascoltami.
- #KingTing.

190
00:12:49,518 --> 00:12:53,898
- #CacciatoreInuk.
- Ho chiesto un lavoro al centro sociale.

191
00:12:55,024 --> 00:12:56,192
Cosa?

192
00:12:56,942 --> 00:12:58,527
Devo fare qualcosa.

193
00:12:58,611 --> 00:13:00,488
Che non sia essere tua moglie.

194
00:13:00,571 --> 00:13:03,157
Non puoi andare a lavorare. Non ora.

195
00:13:03,240 --> 00:13:05,326
Dovevo aspettare che Bun andasse a scuola.

196
00:13:05,409 --> 00:13:07,953
E ora ha sette anni. No?

197
00:13:08,037 --> 00:13:11,415
Ok. Volevo aspettare
per dirlo sia a te che a Bun insieme.

198
00:13:11,499 --> 00:13:12,750
Ma…

199
00:13:13,250 --> 00:13:15,085
avremo un altro bambino.

200
00:13:18,631 --> 00:13:20,508
Non sono incinta, Ting.

201
00:13:20,591 --> 00:13:22,051
No, è mia cugina.

202
00:13:22,134 --> 00:13:24,261
È incinta e vuole che lo adottiamo.

203
00:13:24,345 --> 00:13:25,513
Ho detto di sì.

204
00:13:26,013 --> 00:13:27,306
Senza chiedere a me.

205
00:13:27,389 --> 00:13:29,767
Ne hai bisogno. E anche Bun.

206
00:13:29,850 --> 00:13:32,520
Non le fa bene
essere figlia unica. Lo sai.

207
00:13:32,603 --> 00:13:34,396
Non voglio un altro figlio!

208
00:13:34,480 --> 00:13:36,398
Voglio una vita mia.

209
00:13:36,482 --> 00:13:37,900
Che cosa brutta da dire.

210
00:13:38,567 --> 00:13:41,946
Per mia madre, partorirmi
è stato il più grande traguardo.

211
00:13:42,029 --> 00:13:44,782
- Ting, dietro di te.
- Che razza di donna inuk…

212
00:13:44,865 --> 00:13:46,450
- Una foca!
- Oh, merda.

213
00:13:57,086 --> 00:13:59,213
Sì! Prendi il niksik!

214
00:14:39,503 --> 00:14:42,506
Siaja!

215
00:14:43,299 --> 00:14:47,469
Sei fortunata a essere viva.
Sei sotto shock, ma ti riprenderai.

216
00:14:48,178 --> 00:14:50,431
L'assicurazione non copre le spese.

217
00:14:50,514 --> 00:14:52,516
Quindi non sei più una volontaria.

218
00:14:55,227 --> 00:14:59,648
Sì, mi è sfuggita una foca,
ma cos'è una foca in confronto a una vita?

219
00:15:00,524 --> 00:15:02,818
Grazie a Dio c'eri tu a tirarla fuori.

220
00:15:03,485 --> 00:15:04,570
Scusate un attimo.

221
00:15:10,576 --> 00:15:11,911
A dopo.

222
00:15:15,080 --> 00:15:19,168
Mi hai fatto fare una figura di merda.
Come se non sapessi cacciare.

223
00:15:19,251 --> 00:15:20,586
Lo sai, vero?

224
00:15:22,504 --> 00:15:23,923
Mi fai vergognare.

225
00:15:26,342 --> 00:15:27,968
Prendo la mia attrezzatura.

226
00:15:38,812 --> 00:15:39,813
Stai bene?

227
00:15:41,565 --> 00:15:43,233
Mi accompagni da mia madre?

228
00:15:43,817 --> 00:15:44,777
Sì.

229
00:15:47,154 --> 00:15:48,322
Hai 20 dollari?

230
00:15:54,411 --> 00:15:55,537
Lo so, Ting.

231
00:15:55,621 --> 00:15:56,914
Dalle tempo.

232
00:15:57,498 --> 00:15:59,458
Sì. Sì, le parlo io. Ok.

233
00:16:02,795 --> 00:16:06,340
Era tuo marito, per la nona volta.

234
00:16:08,467 --> 00:16:09,885
Non voglio parlargli.

235
00:16:09,969 --> 00:16:13,180
Va bene, ma Ting è un inuk, ok?

236
00:16:13,263 --> 00:16:17,184
Non ti farà le serenate sotto la finestra
come nei film che guardi.

237
00:16:17,267 --> 00:16:21,313
Non ne posso più
di fare la brava casalinga.

238
00:16:21,939 --> 00:16:24,233
Prima badavo a te, ora bado a lui.

239
00:16:24,316 --> 00:16:27,945
- Sono sobria da dieci anni.
- Non mi sono goduta la vita.

240
00:16:30,280 --> 00:16:31,824
Ho bisogno di aria fresca.

241
00:16:32,491 --> 00:16:35,577
Ti comporti
come una ragazza bianca che ha scelta!

242
00:16:38,664 --> 00:16:41,125
- Posso lasciarti Bun stanotte?
- Certo.

243
00:16:41,208 --> 00:16:42,209
Grazie!

244
00:16:45,045 --> 00:16:47,673
PICCOLA, DOVE SEI?

245
00:16:47,756 --> 00:16:49,800
TI AMO

246
00:16:49,883 --> 00:16:53,053
EHILÀ!

247
00:16:53,762 --> 00:16:56,265
COSA C'È PER CENA?

248
00:17:18,704 --> 00:17:20,998
Questo cappotto ti sta davvero bene.

249
00:17:21,081 --> 00:17:23,751
Non andavo a una festa da sette anni.

250
00:17:24,376 --> 00:17:25,919
Ting mi vuole per sé.

251
00:17:26,003 --> 00:17:27,629
Sono felice che tu sia qui.

252
00:17:28,464 --> 00:17:31,508
Fare festa è come andare in bici ubriachi.

253
00:17:32,384 --> 00:17:34,720
Ok, so come si fa a ubriacarsi.

254
00:17:35,304 --> 00:17:37,389
Sono pronta per la mia nuova vita.

255
00:17:37,473 --> 00:17:38,432
Andiamo.

256
00:17:38,515 --> 00:17:41,935
Sei pronta a spaccare il mondo.

257
00:17:42,936 --> 00:17:45,147
In acqua sono morta e ho visto Sedna.

258
00:17:45,731 --> 00:17:46,899
Come, prego?

259
00:17:48,275 --> 00:17:51,111
Ehi! Adoro questa canzone!

260
00:17:56,700 --> 00:17:57,618
Balliamo.

261
00:18:02,122 --> 00:18:03,582
Lasciatemene un po', ok?

262
00:18:04,249 --> 00:18:07,252
- Chi è quel maschione brizzolato?
- È Alistair.

263
00:18:07,336 --> 00:18:10,214
È una specie di consulente ambientale.

264
00:18:16,553 --> 00:18:17,721
Attenta!

265
00:18:17,805 --> 00:18:19,723
- Ting sa che sei qui?
- No.

266
00:18:21,350 --> 00:18:22,518
Non lo meriti.

267
00:18:22,601 --> 00:18:23,769
Sai una cosa, Lucy?

268
00:18:23,852 --> 00:18:27,940
Se ti piace così tanto Ting,
perché non vai a scopartelo?

269
00:18:29,733 --> 00:18:32,694
Che schifo! È mio cugino!

270
00:18:34,696 --> 00:18:36,532
È dura ricordare le parentele.

271
00:18:36,615 --> 00:18:38,325
Vieni. Da questa parte.

272
00:18:39,076 --> 00:18:40,202
Che cavolo!

273
00:18:42,371 --> 00:18:44,748
- Tipo del caban!
- Tipa della petizione!

274
00:18:45,332 --> 00:18:49,044
Ho saputo dell'incidente.
Sono felice che tu stia bene. Assurdo.

275
00:18:49,586 --> 00:18:51,338
Eri preoccupato per me?

276
00:18:51,421 --> 00:18:52,714
Solo un po'.

277
00:18:52,798 --> 00:18:56,385
Io lo sono, invece.
Ha visto Sedna, la dea del mare.

278
00:18:56,468 --> 00:18:57,386
Hai visto cosa?

279
00:18:57,469 --> 00:18:58,595
Non lo so.

280
00:18:58,679 --> 00:19:01,056
Ho visto… qualcosa laggiù.

281
00:19:01,140 --> 00:19:04,143
Merda! Hai antenati sciamani?

282
00:19:04,226 --> 00:19:06,270
- Tua madre lo saprà.
- Cosa?

283
00:19:07,229 --> 00:19:09,690
Mai sentito interazione più indigena.

284
00:19:09,773 --> 00:19:10,732
Stupendo.

285
00:19:12,943 --> 00:19:14,778
- Siete seri?
- Sì.

286
00:19:14,862 --> 00:19:16,280
Oh, io…

287
00:19:18,365 --> 00:19:21,618
- Ci sono i bicchieri di plastica!
- Prendo la scopa.

288
00:19:25,122 --> 00:19:28,375
Beh, ti piacciono gli sciamani?

289
00:19:32,588 --> 00:19:34,464
Senti, sono lusingato. Ok?

290
00:19:34,548 --> 00:19:36,341
Ma non voglio creare problemi.

291
00:19:36,425 --> 00:19:37,509
Auguri, allora.

292
00:19:37,593 --> 00:19:40,345
Beh, tuo marito è iperprotettivo
e non voglio…

293
00:19:40,429 --> 00:19:41,930
Ok, ragazzo di città.

294
00:19:42,014 --> 00:19:44,975
Sono una donna inuk forte e indipendente

295
00:19:45,559 --> 00:19:49,271
che può parlare con chi vuole.

296
00:19:49,855 --> 00:19:51,231
Dovresti bere acqua.

297
00:19:53,734 --> 00:19:54,610
Non intendevo.

298
00:19:54,693 --> 00:19:57,571
Sono stufa di farmi dire
cosa posso fare o meno.

299
00:19:57,654 --> 00:19:59,781
Ulani, dammi da bere!

300
00:20:12,211 --> 00:20:13,086
Merda.

301
00:20:15,589 --> 00:20:16,423
Ciao.

302
00:20:21,011 --> 00:20:23,597
Ok. Stai passando una serataccia.

303
00:20:25,015 --> 00:20:26,350
Cosa te lo fa pensare?

304
00:20:27,351 --> 00:20:28,560
Tieni.

305
00:20:31,939 --> 00:20:35,192
Ho saputo
che sei una specie di mega-consulente.

306
00:20:35,275 --> 00:20:36,652
Solo di giorno.

307
00:20:38,779 --> 00:20:41,073
E sai anche come mi chiamo?

308
00:20:41,156 --> 00:20:42,449
No.

309
00:20:43,116 --> 00:20:44,534
- Alistair.
- Alistair.

310
00:20:49,206 --> 00:20:51,291
Ok. Sono Siaja.

311
00:20:52,125 --> 00:20:54,294
E di cosa ti occupi, Siaja?

312
00:20:54,878 --> 00:20:57,005
Tecnicamente, sono disoccupata.

313
00:20:57,089 --> 00:20:58,715
Ma ho grandi progetti.

314
00:21:00,008 --> 00:21:03,053
Anche se tutti pensano
che io non valga niente.

315
00:21:04,179 --> 00:21:05,973
Non si direbbe, vedendoti.

316
00:21:07,266 --> 00:21:08,183
No?

317
00:21:08,267 --> 00:21:10,227
Sembri molto audace.

318
00:21:10,310 --> 00:21:14,314
Una donna che sa esattamente
quello che vuole e… se lo prende.

319
00:21:18,151 --> 00:21:18,986
Io…

320
00:21:20,237 --> 00:21:21,780
Non me l'aspettavo.

321
00:21:43,260 --> 00:21:44,219
Ehi, capo.

322
00:21:44,303 --> 00:21:45,804
- Oh, ehi.
- "Capo"?

323
00:21:46,680 --> 00:21:49,057
Ehi, l'hai lasciata in spiaggia.

324
00:21:49,141 --> 00:21:51,393
- Volevo darla a Colin…
- La petizione?

325
00:21:51,476 --> 00:21:53,520
- Sì.
- Con tutte le firme?

326
00:21:53,603 --> 00:21:55,814
Wow, grazie!

327
00:21:55,897 --> 00:21:57,065
Gente!

328
00:21:57,149 --> 00:21:59,735
Siamo in ritardo per la cerimonia! Fuori!

329
00:21:59,818 --> 00:22:01,653
Continueremo dopo la festa!

330
00:22:01,737 --> 00:22:03,071
Beh, signori…

331
00:22:04,823 --> 00:22:07,784
Vi auguro buona serata.
Ho un sogno da realizzare.

332
00:22:07,868 --> 00:22:10,078
- Ok.
- Buona fortuna.

333
00:22:30,515 --> 00:22:34,186
Ok, un applauso
per i musicisti di Ice Cove, gente!

334
00:22:34,269 --> 00:22:35,687
Helen, 500 firme!

335
00:22:36,688 --> 00:22:37,856
Non ora!

336
00:22:38,482 --> 00:22:43,111
Ringraziamo i balenieri scozzesi
che hanno insegnato nuovi passi di danza

337
00:22:43,195 --> 00:22:44,654
a noi gente del Nord!

338
00:22:47,115 --> 00:22:52,579
E ora il premio più divertente
del festival, sapete di cosa parlo.

339
00:22:55,707 --> 00:22:58,627
Quello per i migliori rimbalzi sul sedere.

340
00:23:00,253 --> 00:23:03,882
E va ad Alethea Aguille!

341
00:23:08,345 --> 00:23:11,848
La miglior rimbalzatrice del paese.
Guardate come rimbalza!

342
00:23:14,017 --> 00:23:15,811
E ora il miglior qaviiq.

343
00:23:17,104 --> 00:23:18,105
Merda!

344
00:23:18,772 --> 00:23:20,649
Iluuta Nakasuk!

345
00:23:24,569 --> 00:23:27,197
- Congratulazioni.
- Dove cavolo eri?

346
00:23:29,282 --> 00:23:30,117
Sei ubriaca?

347
00:23:30,700 --> 00:23:32,411
Sì, ma è irrilevante.

348
00:23:33,745 --> 00:23:34,913
Che problema hai?

349
00:23:35,497 --> 00:23:36,706
Sei tu il problema.

350
00:23:36,790 --> 00:23:39,126
Ti stai rendendo ridicola… di nuovo.

351
00:23:39,209 --> 00:23:40,252
Vai a casa.

352
00:23:40,335 --> 00:23:42,129
Io sono ridicola?

353
00:23:42,212 --> 00:23:44,506
Non mi faccio più dare ordini da te!

354
00:23:44,589 --> 00:23:45,841
Cosa?

355
00:23:45,924 --> 00:23:47,717
Ok. Ora il premio più ambito.

356
00:23:47,801 --> 00:23:48,885
Cosa stai…

357
00:23:48,969 --> 00:23:52,639
- Aspetta! Ci siamo.
- Re e regina della caccia alla foca.

358
00:23:53,223 --> 00:23:55,559
E il premio va…

359
00:23:55,642 --> 00:23:57,978
al nostro amato Ting Miaq!

360
00:23:58,061 --> 00:24:00,397
- Sì!
- E a sua moglie, Siaja.

361
00:24:00,480 --> 00:24:03,650
King Ting!

362
00:24:03,733 --> 00:24:06,278
- Dobbiamo salire sul palco.
- No, Ting.

363
00:24:06,778 --> 00:24:08,447
Vieni, King Ting.

364
00:24:08,530 --> 00:24:14,035
King Ting!

365
00:24:14,119 --> 00:24:15,370
Congratulazioni.

366
00:24:18,415 --> 00:24:20,709
Siaja, vieni al fianco del tuo re!

367
00:24:22,752 --> 00:24:23,962
Piccola, vieni!

368
00:24:24,045 --> 00:24:29,759
Siaja!

369
00:24:29,843 --> 00:24:32,387
Siaja!

370
00:24:33,013 --> 00:24:34,764
Siaja, forza. Sali sul palco.

371
00:24:35,640 --> 00:24:37,684
Avanti. Vai!

372
00:24:38,268 --> 00:24:41,521
Siaja!

373
00:24:41,605 --> 00:24:42,689
No!

374
00:24:42,772 --> 00:24:44,274
È finita!

375
00:24:45,400 --> 00:24:47,152
Abbiamo chiuso!

376
00:24:53,909 --> 00:24:56,077
Andate tutti a farvi fottere!

377
00:24:56,161 --> 00:24:57,329
Oddio.

378
00:24:57,412 --> 00:24:59,289
Cosa le prende?

379
00:24:59,372 --> 00:25:02,459
- Non ti ho fatto niente!
- È la figlia di Neevee.

380
00:25:03,668 --> 00:25:05,295
Un applauso per King Ting!

381
00:25:07,589 --> 00:25:09,674
È stato bello vederti. Ci sentiamo.

382
00:25:09,758 --> 00:25:10,926
- Ok.
- Ehi.

383
00:25:11,009 --> 00:25:12,135
Ehi.

384
00:25:12,886 --> 00:25:15,305
Siaja! Cosa fai?

385
00:25:15,388 --> 00:25:16,723
Neevee?

386
00:25:18,725 --> 00:25:20,227
Alistair?

387
00:25:20,310 --> 00:25:21,311
Mamma?

388
00:25:22,312 --> 00:25:23,522
"Mamma"?

389
00:25:23,605 --> 00:25:26,942
Che ci fai qui?
Avevi detto che non saresti più tornato!

390
00:25:27,025 --> 00:25:28,777
Oh, no.

391
00:25:29,277 --> 00:25:30,111
Aspetta.

392
00:25:31,029 --> 00:25:31,863
No.

393
00:25:33,865 --> 00:25:38,036
No!

394
00:25:39,412 --> 00:25:42,374
Finalmente hai conosciuto tuo padre.

395
00:25:49,589 --> 00:25:50,924
Sfigata.

396
00:26:36,052 --> 00:26:37,971
Sottotitoli: Chiara Belluzzi

