1
00:00:09,092 --> 00:00:11,261
누가 고향을 물어보면
이렇게 말해요

2
00:00:11,344 --> 00:00:13,596
'당신이 가 본
최북단을 생각해 봐요'

3
00:00:14,389 --> 00:00:15,223
계속 가요

4
00:00:17,100 --> 00:00:18,059
더 가요

5
00:00:20,979 --> 00:00:22,313
바로 여기예요

6
00:00:22,397 --> 00:00:23,648
누나부트 아이스코브

7
00:00:23,732 --> 00:00:25,442
북극의 심장부죠

8
00:00:25,525 --> 00:00:27,610
보통 남부인이 생각하는 우리는…

9
00:00:29,904 --> 00:00:32,824
사실 틀렸다고 할 수 없지만

10
00:00:32,907 --> 00:00:35,326
난 신세대 이누이트 여자예요

11
00:00:35,827 --> 00:00:37,495
그게 뭐든요

12
00:00:37,579 --> 00:00:40,290
난 평생 열심히
사회에 순응하려고 했어요

13
00:00:40,373 --> 00:00:41,833
고등학교 졸업 후 바로 결혼해

14
00:00:41,916 --> 00:00:44,919
가정을 꾸렸고
남편은 이제 우리 지역 스타죠

15
00:00:45,003 --> 00:00:47,672
난 그 사람 아내고요

16
00:00:49,883 --> 00:00:53,470
그런데 북극의 새해나 마찬가지인
봄이 왔어요

17
00:00:53,553 --> 00:00:56,931
올해엔 꼭 날 우선시할 거예요

18
00:00:57,015 --> 00:00:59,392
일자리를 구하고
친구들도 다시 만나고

19
00:00:59,476 --> 00:01:02,270
최고의 엄마가 돼서 어쩌면…

20
00:01:02,353 --> 00:01:05,190
나와, 여보
누가 당신 얼굴 쳐다본다고

21
00:01:06,941 --> 00:01:07,942
갈게

22
00:01:08,693 --> 00:01:10,528
인생이 바뀔 거란 얘기 했나요?

23
00:01:10,612 --> 00:01:13,281
"이런, 북극!"

24
00:01:13,990 --> 00:01:15,116
가자

25
00:01:26,586 --> 00:01:27,712
안녕, 내 사랑들

26
00:01:27,796 --> 00:01:29,172
- 안녕
- 안녕, 사랑해

27
00:01:29,255 --> 00:01:30,090
사랑해

28
00:01:30,173 --> 00:01:32,801
왜 항상 '아타타'가 차를 가져가?

29
00:01:33,885 --> 00:01:36,262
할머니 스노모빌이 훨씬 멋지잖아

30
00:01:37,639 --> 00:01:40,100
저거 다 쓰러질걸

31
00:01:42,769 --> 00:01:44,104
문제없어

32
00:02:02,080 --> 00:02:03,248
안녕하세요

33
00:02:12,132 --> 00:02:12,966
안녕

34
00:02:13,466 --> 00:02:14,551
안녕

35
00:02:15,927 --> 00:02:19,639
- 내 눈에 보이는… 빨간 거!
- 어?

36
00:02:31,401 --> 00:02:33,403
- 안녕하세요, 손 흔들어
- 안녕하세요

37
00:02:35,238 --> 00:02:36,698
"봄 축제 & 물개 사냥"

38
00:02:48,960 --> 00:02:50,128
엄마!

39
00:02:50,628 --> 00:02:52,213
좋은 아침, 엄마

40
00:02:53,798 --> 00:02:54,841
엄마?

41
00:02:54,924 --> 00:02:57,844
번은 10시에 데려온다고 했잖아

42
00:02:57,927 --> 00:03:00,263
일찍 와서 미안, 다른 게 아니라…

43
00:03:00,346 --> 00:03:01,848
- 안녕하세요
- 안녕, 내 새끼

44
00:03:02,432 --> 00:03:03,766
오늘 일자리 지원하려고

45
00:03:05,059 --> 00:03:06,186
일하는 일자리?

46
00:03:06,769 --> 00:03:07,729
응, 그게 어때서?

47
00:03:10,356 --> 00:03:11,566
무슨 소리야?

48
00:03:12,066 --> 00:03:14,152
- 가게 열어야겠다, 번?
- 웩!

49
00:03:14,235 --> 00:03:16,279
안 돼, 이리 줘

50
00:03:16,362 --> 00:03:18,865
가서… 네가 불 켜

51
00:03:18,948 --> 00:03:21,701
이리 와, 가게 열자

52
00:03:24,579 --> 00:03:26,831
갑자기 일자리는 왜 필요한데?

53
00:03:26,915 --> 00:03:28,958
필요한 게 아니라 일하고 싶어

54
00:03:29,042 --> 00:03:31,628
팅 괜찮아?
조종사들 잘 버는 줄 알았는데

55
00:03:31,711 --> 00:03:34,380
팅이나 돈 문제가 아니야

56
00:03:34,464 --> 00:03:38,051
날 위해서지
나만의 활동이 필요해

57
00:03:38,134 --> 00:03:41,095
그럼 바느질을 배워
네 파카 수선에서 해방돼 보자

58
00:03:43,556 --> 00:03:44,891
안녕, 숙녀들

59
00:03:45,558 --> 00:03:46,768
이 문이 아니야

60
00:03:46,851 --> 00:03:50,813
잠깐만요
1998년 가을에 어디 있었어요?

61
00:03:51,731 --> 00:03:54,484
미친 소리 같겠지만
혹시 우리 아빠예요?

62
00:03:55,443 --> 00:03:57,570
외할아버지는 산타 아니었어?

63
00:03:59,614 --> 00:04:02,075
너무 당황스러우니까 그냥 갈게요

64
00:04:05,245 --> 00:04:06,496
안 지겹냐?

65
00:04:07,288 --> 00:04:08,289
딸

66
00:04:09,082 --> 00:04:09,916
사랑해

67
00:04:09,999 --> 00:04:10,875
사랑해

68
00:04:12,043 --> 00:04:13,044
사고 치지 마

69
00:04:13,711 --> 00:04:15,296
싫은데!

70
00:04:16,965 --> 00:04:19,133
- 같이 총알 분류 할까?
- 네

71
00:04:24,973 --> 00:04:28,768
축제 일정은
온라인을 참고해 주세요

72
00:04:28,851 --> 00:04:30,853
물개 사냥은 오늘 오후고

73
00:04:30,937 --> 00:04:33,940
축제의 왕과 여왕 발표는
오늘 밤입니다

74
00:04:34,023 --> 00:04:38,611
이번 주말 봄 축제 분위기를 살릴
대표적인 곡을 띄워 드리죠

75
00:04:51,416 --> 00:04:52,583
안녕하세요, 헬렌

76
00:04:52,667 --> 00:04:55,295
- 커피 드려요?
- 고마워, 감동이네

77
00:04:55,378 --> 00:04:58,673
그런데 자원봉사자가 할 일이
차고 넘칠 텐데?

78
00:04:58,756 --> 00:05:01,634
헬렌, 혹시 5분 정도 시간 있어요?

79
00:05:01,718 --> 00:05:03,511
제안할 아이디어가 있어서요

80
00:05:03,594 --> 00:05:05,179
최대 5분이야, 내 사무실로 가자

81
00:05:06,055 --> 00:05:07,098
네, 좋아요

82
00:05:07,181 --> 00:05:10,643
그나저나 이번 축제도
성공적으로 개최하셔서 축하드려요

83
00:05:11,227 --> 00:05:12,061
딸랑이

84
00:05:12,145 --> 00:05:16,607
끝나가서 다행이지
이제 하루에 14시간씩 일 못 해

85
00:05:16,691 --> 00:05:19,402
알죠, 혼자 할 수 있는
수준이 아니에요

86
00:05:19,485 --> 00:05:21,195
근데 다 내 책임이야

87
00:05:21,279 --> 00:05:25,366
쓰레기 수거, 정전
끓인 물 마시기 운동까지 전부

88
00:05:25,450 --> 00:05:28,953
그래도 우리 4일 축제만큼
중요한 건 없지

89
00:05:29,037 --> 00:05:32,040
바로 그 얘기를 하고 싶은 거예요

90
00:05:32,123 --> 00:05:33,666
빨리해, 시아야

91
00:05:33,750 --> 00:05:35,251
난 바쁜 몸이니까

92
00:05:35,335 --> 00:05:39,797
이건 올겨울에도 안 죽었다고
축하하는 축제잖아요

93
00:05:40,798 --> 00:05:43,176
삶을 축하하는 축제지, 시아야

94
00:05:43,259 --> 00:05:45,219
그러니까요, 그래서 생각해 봤는데

95
00:05:45,303 --> 00:05:47,680
연중 문화 프로그램을
만들면 어떨까요?

96
00:05:49,307 --> 00:05:51,392
내 말 안 들었어? 나 피곤하다니까

97
00:05:52,226 --> 00:05:53,353
저를 쓰세요

98
00:05:53,436 --> 00:05:54,687
널 쓰라고?

99
00:05:54,771 --> 00:05:56,230
프로그램 코디네이터로요

100
00:05:56,314 --> 00:05:59,359
보조금이랑 다양한 기회를
정리해 놨어요

101
00:05:59,442 --> 00:06:03,738
남한테 현실을 깨우쳐 주려고 하면
꼭 한기가 든단 말이야

102
00:06:04,364 --> 00:06:07,575
시아야, 넌 상상력이 뛰어나

103
00:06:07,658 --> 00:06:10,828
그리고 축제 자원봉사자에
딱 맞았어

104
00:06:10,912 --> 00:06:15,458
근데 일한 경력도 빵이고
지도력은 더더욱 없잖아

105
00:06:15,541 --> 00:06:20,296
하지만 전 어디서나
생명과 아름다움을 찾고…

106
00:06:22,006 --> 00:06:23,800
생선 대가리는 어디에 둘까요?

107
00:06:25,385 --> 00:06:27,678
- 매점 냉동고
- 네, 고마워요

108
00:06:29,597 --> 00:06:32,767
넌 지금
너한테 필요한 걸 생각하잖아

109
00:06:33,351 --> 00:06:36,145
나도 여기 오래 살면서
알게 된 건데

110
00:06:36,229 --> 00:06:40,525
이누이트 문화에서는
공동체의 필요성이 최우선이야

111
00:06:42,026 --> 00:06:43,486
팅에게 안부 전해 줘

112
00:06:43,569 --> 00:06:45,738
처음으로 축제 사냥 나가던데

113
00:06:45,822 --> 00:06:47,156
정말 자랑스럽겠어

114
00:06:49,367 --> 00:06:50,993
좋아, 오늘 밤 계획이야

115
00:06:51,077 --> 00:06:54,539
네 집에서 먼저 술 마시고
와서 폐막식에 참석한 다음…

116
00:06:54,622 --> 00:06:55,540
자정까지 파티!

117
00:06:55,623 --> 00:06:57,959
아니, 새벽까지 놀아야지, 콜린

118
00:06:58,042 --> 00:07:00,378
새벽? 정도껏 하자

119
00:07:02,255 --> 00:07:03,214
무슨 일 있어?

120
00:07:04,298 --> 00:07:07,760
일자리 달라고 제안서 썼는데
헬렌이 거들떠보지도 않더라

121
00:07:07,844 --> 00:07:10,972
왜 여기서 일하려고?
행복한 전업주부 아니었어?

122
00:07:11,055 --> 00:07:12,598
그야…

123
00:07:14,225 --> 00:07:16,811
더 좋은 공동체를 만들고 싶으니까

124
00:07:18,354 --> 00:07:19,230
좋아

125
00:07:19,313 --> 00:07:21,232
나만의 뭔가가 필요해

126
00:07:21,315 --> 00:07:24,152
번도 학교에 들어가서
세계가 확장되고 있어

127
00:07:24,235 --> 00:07:27,447
아이 인생이 부러울 지경이라고

128
00:07:28,364 --> 00:07:32,201
이 일 안 하면 폭발할 거야
더 심하면…

129
00:07:32,285 --> 00:07:34,328
네 엄마처럼 죄인 돼?

130
00:07:34,829 --> 00:07:36,873
아냐, 너희 엄마는 전설이지

131
00:07:37,457 --> 00:07:40,585
시아야, 내 별명이
괜히 '헬렌 전문가'가 아니야

132
00:07:40,668 --> 00:07:43,463
- 그건 네 생각이지
- 얘는 몰라

133
00:07:44,213 --> 00:07:45,214
울어 봤어?

134
00:07:48,676 --> 00:07:50,178
밀리, 경비 보고서

135
00:07:50,261 --> 00:07:51,929
콜린, 라디오
시아야, 해변!

136
00:07:52,013 --> 00:07:54,015
- 청원서는 어때요?
- 뭐?

137
00:07:54,098 --> 00:07:56,767
사람들이 프로그램을 원한다는 걸
보여 드릴게요

138
00:07:56,851 --> 00:07:59,228
- 그럼 저 써 주실래요?
- 아니

139
00:07:59,312 --> 00:08:02,398
헬렌, 제발 제 능력을 입증할
기회를 줘요

140
00:08:03,733 --> 00:08:05,193
그럼 500개 받아 와

141
00:08:05,276 --> 00:08:07,612
네? 그럼 주민의 1/4이잖아요

142
00:08:08,279 --> 00:08:09,280
오늘 안에

143
00:08:11,032 --> 00:08:12,116
껌이죠

144
00:08:20,708 --> 00:08:24,545
엘리사피, 첫 번째로
서명해 줄래요?

145
00:08:24,629 --> 00:08:25,922
아니

146
00:08:30,885 --> 00:08:32,428
"봄 축제 & 물개 사냥"

147
00:08:45,107 --> 00:08:47,777
이누시크
내 청원서에 서명해 줄래요?

148
00:08:51,531 --> 00:08:52,448
고마워요

149
00:08:56,285 --> 00:08:57,912
여기 서명해요

150
00:09:00,957 --> 00:09:02,959
하나! 둘! 셋!

151
00:09:03,042 --> 00:09:04,085
출발!

152
00:09:16,639 --> 00:09:17,807
고마워요

153
00:09:31,862 --> 00:09:33,447
- 안녕하세요
- 안녕하세요

154
00:09:33,531 --> 00:09:35,533
마키아토 한 잔 줄래요?

155
00:09:36,242 --> 00:09:39,203
미안한 말이지만
여긴 남부가 아니거든요

156
00:09:39,287 --> 00:09:40,746
왜 남부 사람 취급해요?

157
00:09:43,749 --> 00:09:45,960
- 피코트는 예쁘네요
- 그래요? 고마워요

158
00:09:47,837 --> 00:09:50,381
- 나 놀리는 거죠?
- 그럴 리가요

159
00:09:50,464 --> 00:09:51,591
대놓고는 안 해요

160
00:09:51,674 --> 00:09:55,052
품위 있는 신세대 이누이트 여자라
뒤에서 놀리죠

161
00:09:55,928 --> 00:09:57,138
참, 서명해 줘요

162
00:09:57,221 --> 00:09:58,347
그래요

163
00:09:59,307 --> 00:10:00,266
뭔데요?

164
00:10:00,850 --> 00:10:02,768
지역 사회 프로그램 청원서요

165
00:10:02,852 --> 00:10:06,689
외국어 수업, 파카 만들기
저녁 커피 모임 등등

166
00:10:06,772 --> 00:10:10,651
우린 다 인간관계에
굶주려 있잖아요

167
00:10:14,780 --> 00:10:16,699
- 혹시 모르니까 연락처도…
- 시아야!

168
00:10:16,782 --> 00:10:19,410
- 아내랑 할 말 있어요
- 알겠어요, 미안해요

169
00:10:19,952 --> 00:10:21,037
내 보조가 못 온대

170
00:10:21,120 --> 00:10:23,956
박테리아 감염이 심각해서
같이 사냥 가자

171
00:10:24,040 --> 00:10:25,791
팅, 나 일하잖아

172
00:10:25,875 --> 00:10:28,961
당신은 자원봉사자니까
빠져도 아무도 몰라

173
00:10:29,045 --> 00:10:31,255
- 팅, 내가 얼마나 힘들게…
- 미안해

174
00:10:31,339 --> 00:10:35,259
나한테 얼마나 중요한지 알잖아
아빠가 매년 이기던 거야

175
00:10:35,343 --> 00:10:36,719
체면 세워 드려야지

176
00:10:39,513 --> 00:10:41,432
알겠어, 이것만…

177
00:10:42,475 --> 00:10:44,352
- 저건 치워야지
- 됐어, 가자

178
00:10:44,435 --> 00:10:47,229
빨리 준비해야지, 사냥에 집중해

179
00:10:49,023 --> 00:10:51,692
- 청원서에 서명해 줄래요?
- 그래요

180
00:10:51,776 --> 00:10:56,072
이 기회에 물개와 사냥꾼들에게
감사를 전하죠

181
00:10:57,948 --> 00:10:58,949
명심하세요

182
00:10:59,033 --> 00:11:03,245
이 사냥의 목적은
상품이나 영광이 아니라

183
00:11:03,329 --> 00:11:05,873
우리 배를 채우는 거예요!

184
00:11:09,627 --> 00:11:12,797
예수님의 이름으로 아멘!

185
00:11:12,880 --> 00:11:15,508
- 교회도 아니고 그만해요!
- 아멘!

186
00:11:15,591 --> 00:11:19,804
잘 들어요
북극해는 굉장히 차가우니까

187
00:11:19,887 --> 00:11:22,264
빙원 가장자리에서 조심하세요

188
00:11:22,348 --> 00:11:25,476
감사합니다, 헬렌
조언 잘 들었어요

189
00:11:26,477 --> 00:11:28,396
이제 준비하시고

190
00:11:29,897 --> 00:11:31,315
- 제자리에
- 출발!

191
00:11:38,572 --> 00:11:40,700
빙원 가장자리에서 봐!

192
00:12:16,610 --> 00:12:18,028
팅, 얘기 좀 할까?

193
00:12:18,112 --> 00:12:19,029
그래, 여보

194
00:12:19,947 --> 00:12:22,324
멋지지 않아? 우리 인생을 봐

195
00:12:23,033 --> 00:12:25,494
우린 복도 많다니까
나 사진 찍어 줘

196
00:12:28,748 --> 00:12:29,665
어서

197
00:12:31,959 --> 00:12:33,502
저기, 팅

198
00:12:35,087 --> 00:12:36,922
맘에 들어? 당신 취향은 이거지

199
00:12:42,344 --> 00:12:43,429
좋아!

200
00:12:43,929 --> 00:12:44,972
나 진짜 멋지네

201
00:12:45,556 --> 00:12:48,934
- 팅, 들어 봐
- 해시태그 팅왕

202
00:12:49,018 --> 00:12:52,104
해시태그 이누이트사냥꾼

203
00:12:52,188 --> 00:12:54,231
주민 센터에 일자리 달라고 했어

204
00:12:55,024 --> 00:12:56,192
뭐?

205
00:12:56,942 --> 00:12:58,527
나도 뭐든 해야지

206
00:12:58,611 --> 00:13:00,488
당신 아내 노릇 말고

207
00:13:00,571 --> 00:13:03,157
당신이 무슨 일을 해
지금은 안 돼

208
00:13:03,240 --> 00:13:05,326
번이 학교 가면 취업하기로 했잖아

209
00:13:05,409 --> 00:13:07,953
번은 이제 7살이고, 안 그래?

210
00:13:08,037 --> 00:13:11,415
좋아, 원래 번이랑 있을 때
발표하려고 했거든

211
00:13:11,499 --> 00:13:12,750
근데

212
00:13:13,250 --> 00:13:15,085
우리 아기 생겨

213
00:13:18,631 --> 00:13:20,508
나 임신 안 했는데

214
00:13:20,591 --> 00:13:22,051
아니, 내 사촌 아기

215
00:13:22,134 --> 00:13:24,261
임신했는데
우리한테 입양해 달래서

216
00:13:24,345 --> 00:13:25,513
알겠다고 했어

217
00:13:26,013 --> 00:13:27,306
나랑 상의도 없이?

218
00:13:27,389 --> 00:13:29,767
당신에게도 번에게도 잘 된 거야

219
00:13:29,850 --> 00:13:32,520
외동으로 크면 안 좋아
당신도 알잖아

220
00:13:32,603 --> 00:13:34,396
애는 이제 필요 없어!

221
00:13:34,480 --> 00:13:36,398
내 인생을 살고 싶다고

222
00:13:36,482 --> 00:13:38,484
진짜 어이없다, 시아야

223
00:13:38,984 --> 00:13:41,946
엄마는 날 낳은 게
인생 최고의 성취랬는데

224
00:13:42,029 --> 00:13:44,782
- 팅, 뒤에 있다
- 어떤 이누이트 여자가…

225
00:13:44,865 --> 00:13:46,450
- 물개라고!
- 헐

226
00:13:57,086 --> 00:13:59,213
좋았어! '닉식' 줘!

227
00:14:39,503 --> 00:14:42,506
시아야!

228
00:14:43,299 --> 00:14:44,925
천운으로 살았어요

229
00:14:45,009 --> 00:14:47,469
몸은 충격 상태지만
괜찮아질 거예요

230
00:14:48,178 --> 00:14:50,431
이건 우리 보험으로 보상 안 돼

231
00:14:50,514 --> 00:14:52,516
자원봉사 그만둬

232
00:14:55,227 --> 00:14:59,648
물개는 놓쳤지만
사람 목숨이 중요하잖아요

233
00:15:00,524 --> 00:15:02,818
당신이 있었으니 망정이죠

234
00:15:03,485 --> 00:15:04,570
잠시만요

235
00:15:10,576 --> 00:15:11,911
나중에 봐요

236
00:15:15,080 --> 00:15:16,999
당신 때문에 나만 등신 됐어

237
00:15:17,499 --> 00:15:18,751
형편없는 사냥꾼처럼

238
00:15:19,251 --> 00:15:20,461
당신도 알지?

239
00:15:22,504 --> 00:15:23,923
망신살 뻗쳤어

240
00:15:26,342 --> 00:15:27,927
장비 챙겨 올게

241
00:15:38,812 --> 00:15:39,813
괜찮아?

242
00:15:41,565 --> 00:15:43,233
엄마 집까지 태워다 줄래?

243
00:15:43,817 --> 00:15:44,777
그래

244
00:15:47,154 --> 00:15:48,322
20달러 있어?

245
00:15:54,411 --> 00:15:55,537
알아, 팅

246
00:15:55,621 --> 00:15:56,914
시간을 좀 줘

247
00:15:57,498 --> 00:15:59,458
그래, 내가 얘기해 볼게

248
00:16:02,795 --> 00:16:06,340
네 남편 지금까지
아홉 번 전화했어

249
00:16:08,467 --> 00:16:09,885
난 할 말 없어

250
00:16:09,969 --> 00:16:13,472
좋아, 하지만 팅은 이누이트야

251
00:16:13,555 --> 00:16:15,641
창밖에서 기타를 쳐 줄
남자는 아니라고

252
00:16:15,724 --> 00:16:17,101
영화에서나 그러지

253
00:16:17,184 --> 00:16:21,313
충실한 전업주부 노릇은
징글징글해

254
00:16:21,939 --> 00:16:24,233
엄마 돌보미에서
남편 돌보미가 됐지

255
00:16:24,316 --> 00:16:26,443
나 술 끊은 지 10년 됐거든

256
00:16:26,527 --> 00:16:27,945
난 겨우 살았고

257
00:16:30,364 --> 00:16:31,782
바람 좀 쐴게

258
00:16:32,491 --> 00:16:35,577
선택권은
백인 여자한테나 있는 거야!

259
00:16:38,664 --> 00:16:40,165
번 여기서 재워도 되지?

260
00:16:40,249 --> 00:16:42,209
- 당연하지
- 고마워!

261
00:16:45,045 --> 00:16:47,673
"여보, 어디야?"

262
00:16:47,756 --> 00:16:49,800
"사랑해"

263
00:16:49,883 --> 00:16:53,053
"저기?"

264
00:16:53,762 --> 00:16:56,265
"오늘 저녁 식사 뭐야?"

265
00:17:18,704 --> 00:17:20,998
이 옷 너한테 딱이다

266
00:17:21,081 --> 00:17:23,751
파티는 7년 만인 거 같아

267
00:17:24,376 --> 00:17:25,919
팅이 날 독차지하려고 해서

268
00:17:26,003 --> 00:17:27,421
잘 왔어

269
00:17:28,464 --> 00:17:31,508
파티 놀이는 취한 채로
자전거 타는 거랑 비슷해

270
00:17:32,384 --> 00:17:34,720
좋아, 취하는 거야 쉽지

271
00:17:35,304 --> 00:17:38,432
새 삶을 시작할 준비가 됐어
해 보자

272
00:17:38,515 --> 00:17:41,935
세상에 맞설 준비가 된 거지

273
00:17:42,936 --> 00:17:45,147
바다에 빠졌을 때
죽어서 눌리아약 본 거 같아

274
00:17:45,814 --> 00:17:46,899
뭐라고?

275
00:17:48,275 --> 00:17:51,111
안녕! 이 노래 좋다!

276
00:17:56,700 --> 00:17:57,618
흔들자

277
00:18:01,497 --> 00:18:03,582
내 것도 남겨 놔

278
00:18:04,249 --> 00:18:05,751
저 꽃중년은 누구야?

279
00:18:05,834 --> 00:18:07,252
앨리스터라고

280
00:18:07,336 --> 00:18:10,214
무슨 환경 컨설턴트라는 거 같아

281
00:18:16,595 --> 00:18:17,721
조심해!

282
00:18:17,805 --> 00:18:19,723
- 팅한테 말하고 왔어?
- 아니

283
00:18:21,350 --> 00:18:22,518
팅이 아깝다

284
00:18:22,601 --> 00:18:23,769
좋아, 루시

285
00:18:23,852 --> 00:18:27,940
팅이 그렇게 좋으면
가서 붙어먹지 그래?

286
00:18:29,733 --> 00:18:32,694
더러워! 우린 사촌이거든!

287
00:18:34,696 --> 00:18:36,532
누가 친척인지 까먹는다니까

288
00:18:36,615 --> 00:18:38,325
이쪽으로 와

289
00:18:38,408 --> 00:18:40,202
진짜 뭐야!

290
00:18:42,579 --> 00:18:43,831
피코트남!

291
00:18:43,914 --> 00:18:44,748
청원녀!

292
00:18:44,832 --> 00:18:48,001
사고 소식 들었는데
무사해서 다행이네요

293
00:18:48,085 --> 00:18:51,338
- 끔찍하던데
- 어머, 나 걱정해 줬어요?

294
00:18:51,421 --> 00:18:52,714
조금요

295
00:18:52,798 --> 00:18:53,882
나도 걱정돼

296
00:18:53,966 --> 00:18:56,385
바다의 여신 눌리아약을 봤대

297
00:18:56,468 --> 00:18:57,386
뭘 봤다고?

298
00:18:57,469 --> 00:18:58,595
잘 모르겠지만

299
00:18:58,679 --> 00:19:01,056
바닷속에서 뭔가를 봤어

300
00:19:01,140 --> 00:19:04,143
대박, 너희 집안에 무당 있어?

301
00:19:04,226 --> 00:19:06,270
- 네 엄마는 아실걸
- 네?

302
00:19:07,229 --> 00:19:08,730
찐 원주민 느낌이네요

303
00:19:09,773 --> 00:19:10,732
멋져요

304
00:19:12,943 --> 00:19:14,778
- 진지한 얘기예요?
- 네

305
00:19:14,862 --> 00:19:16,280
난 그냥…

306
00:19:18,365 --> 00:19:19,700
플라스틱 컵 사 놨어!

307
00:19:20,409 --> 00:19:21,618
빗자루 가져올게

308
00:19:25,122 --> 00:19:26,373
그럼

309
00:19:27,374 --> 00:19:28,375
무당 좋아해요?

310
00:19:32,588 --> 00:19:34,464
관심은 고맙지만

311
00:19:34,548 --> 00:19:36,341
문제 일으킬 생각 없어요

312
00:19:36,425 --> 00:19:37,509
잘해 봐요

313
00:19:37,593 --> 00:19:40,345
당신 남편이 과보호하던데 괜히…

314
00:19:40,429 --> 00:19:41,930
그러든지요, 도시 소년

315
00:19:42,014 --> 00:19:44,975
난 강하고 독립적인
이누이트 여성이에요

316
00:19:45,058 --> 00:19:49,271
원하는 사람 누구하고든
얘기할 수 있다고요

317
00:19:49,855 --> 00:19:51,231
이제 물 좀 마셔요

318
00:19:53,734 --> 00:19:54,610
그 뜻이 아니었어요

319
00:19:54,693 --> 00:19:57,571
이제 사람들 참견질도
못 들어 주겠어요

320
00:19:57,654 --> 00:19:59,781
울라니, 한 잔 더!

321
00:19:59,865 --> 00:20:02,242
자기야, 한 번 더!

322
00:20:11,793 --> 00:20:13,045
아, 제기랄

323
00:20:15,589 --> 00:20:16,423
안녕

324
00:20:21,011 --> 00:20:23,597
좋아요
오늘 기분이 별로인가 보네요

325
00:20:25,057 --> 00:20:26,350
뭘 보고 그래요?

326
00:20:27,351 --> 00:20:28,560
여기요

327
00:20:31,939 --> 00:20:35,192
당신은 잘나가는
컨설턴트라고 하던데요

328
00:20:35,275 --> 00:20:36,652
낮에만요

329
00:20:38,779 --> 00:20:41,073
내 이름도 알아요?

330
00:20:41,156 --> 00:20:42,449
아뇨

331
00:20:43,116 --> 00:20:44,534
- 앨리스터요
- 앨리스터예요

332
00:20:49,206 --> 00:20:51,291
좋아요, 난 시아야예요

333
00:20:52,125 --> 00:20:54,127
여기서 뭐 해요, 시아야?

334
00:20:55,045 --> 00:20:57,172
엄밀히 말하면 백수죠

335
00:20:57,256 --> 00:20:58,715
계획은 거창해요

336
00:21:00,008 --> 00:21:03,053
모두가 날 하찮게 생각하지만요

337
00:21:04,179 --> 00:21:05,973
그렇게 안 보이는데요

338
00:21:07,266 --> 00:21:08,183
그래요?

339
00:21:08,267 --> 00:21:10,352
대범한 사람 같아요

340
00:21:10,435 --> 00:21:14,314
자기가 원하는 걸 정확히 알고
쟁취하는 여자요

341
00:21:18,485 --> 00:21:21,780
이걸 생각한 건 아니었는데

342
00:21:42,426 --> 00:21:44,219
안녕하세요, 보스

343
00:21:44,303 --> 00:21:45,804
- 안녕하세요
- 보스?

344
00:21:46,680 --> 00:21:49,057
해변에 이거 두고 갔어요

345
00:21:49,141 --> 00:21:51,393
- 콜린한테 주려고 했는데…
- 내 청원서예요?

346
00:21:51,476 --> 00:21:53,520
- 그래요
- 서명 다 됐네요?

347
00:21:54,896 --> 00:21:55,814
고마워요

348
00:21:55,897 --> 00:21:57,024
주목!

349
00:21:57,649 --> 00:22:01,611
폐막식에 늦었으니까 다 나가요
나중에 와서 뒤풀이하죠

350
00:22:01,695 --> 00:22:03,030
그럼 신사분들

351
00:22:04,823 --> 00:22:07,784
여기서 인사드리죠
난 꿈을 이뤄야 해서요

352
00:22:07,868 --> 00:22:10,078
- 그래요
- 행운을 빌죠

353
00:22:30,515 --> 00:22:34,186
좋아요, 아이스코브 연주자들에게
박수 주세요!

354
00:22:34,269 --> 00:22:35,687
서명 500개예요

355
00:22:36,688 --> 00:22:37,856
나중에

356
00:22:38,482 --> 00:22:40,692
스코틀랜드 고래잡이들이

357
00:22:40,776 --> 00:22:44,654
우리 북부인들에게
새 춤 동작을 선보였는데 멋졌어요

358
00:22:47,115 --> 00:22:50,744
이제 축제에서
가장 재밌는 시상이에요

359
00:22:50,827 --> 00:22:52,579
뭔지 다들 알죠?

360
00:22:55,707 --> 00:22:58,627
최고의 엉덩이 달리기 상

361
00:23:00,253 --> 00:23:03,882
수상자는 알리시아 아귈입니다!

362
00:23:08,345 --> 00:23:11,848
최고의 엉덩이 달리기 선수죠
보세요!

363
00:23:14,017 --> 00:23:15,811
이번엔 최고의 '카비크'

364
00:23:17,104 --> 00:23:18,105
젠장!

365
00:23:18,772 --> 00:23:20,649
일루타 나카슉!

366
00:23:24,569 --> 00:23:27,197
- 축하해요
- 대체 어디 있었어?

367
00:23:29,282 --> 00:23:30,117
술 마셨어?

368
00:23:30,700 --> 00:23:32,411
그래, 근데 상관없어

369
00:23:33,745 --> 00:23:34,913
뭐가 문제야?

370
00:23:35,580 --> 00:23:36,706
당신이 문제지

371
00:23:36,790 --> 00:23:39,126
또 망신살 뻗쳤네

372
00:23:39,209 --> 00:23:40,252
집에 가

373
00:23:40,335 --> 00:23:42,129
내가 망신스러워?

374
00:23:42,212 --> 00:23:44,506
이제 나한테 명령하지 마!

375
00:23:44,589 --> 00:23:45,841
뭐?

376
00:23:45,924 --> 00:23:48,885
- 이번엔 가장 탐나는 상…
- 당신 대체…

377
00:23:48,969 --> 00:23:50,846
기다려! 이거다

378
00:23:50,929 --> 00:23:52,639
사냥의 왕과 여왕입니다

379
00:23:52,722 --> 00:23:54,933
수상자는…

380
00:23:55,016 --> 00:23:57,978
친애하는 팅 미아크!

381
00:23:58,061 --> 00:24:00,397
- 그렇지!
- 그리고 아내 시아야예요

382
00:24:00,480 --> 00:24:03,650
팅 왕!

383
00:24:03,733 --> 00:24:06,278
- 우리 올라가야지
- 싫어, 안 가

384
00:24:06,778 --> 00:24:08,447
올라와요, 팅 왕

385
00:24:08,530 --> 00:24:14,035
팅 왕!

386
00:24:14,119 --> 00:24:15,370
축하해요

387
00:24:18,415 --> 00:24:20,709
시아야, 왕 옆에 서야지

388
00:24:22,752 --> 00:24:23,962
여보, 올라와

389
00:24:24,045 --> 00:24:29,759
시아야!

390
00:24:29,843 --> 00:24:32,387
시아야!

391
00:24:33,013 --> 00:24:34,764
시아야, 얼른 올라와

392
00:24:35,640 --> 00:24:37,684
어서 올라가!

393
00:24:38,268 --> 00:24:41,521
시아야!

394
00:24:41,605 --> 00:24:44,274
싫어, 이제 끝이야!

395
00:24:45,400 --> 00:24:47,152
우린 끝이야!

396
00:24:53,909 --> 00:24:56,077
다 이거나 먹어!

397
00:24:56,161 --> 00:24:57,329
세상에

398
00:24:57,412 --> 00:24:59,289
대체 왜 저래?

399
00:24:59,372 --> 00:25:02,459
- 내가 너한테 뭘 잘못했다고?
- 쟤 니비 딸이잖아

400
00:25:03,668 --> 00:25:05,295
팅 왕에게 박수 주세요!

401
00:25:07,631 --> 00:25:09,591
반가웠어요, 연락할게요

402
00:25:09,674 --> 00:25:10,926
- 그래요
- 저기요

403
00:25:11,009 --> 00:25:12,135
안녕

404
00:25:12,886 --> 00:25:15,305
시아야! 뭐 하는 거야?

405
00:25:15,388 --> 00:25:16,723
니비?

406
00:25:18,725 --> 00:25:20,227
앨리스터?

407
00:25:20,310 --> 00:25:21,311
엄마?

408
00:25:22,312 --> 00:25:23,522
'엄마'?

409
00:25:23,605 --> 00:25:26,942
여기서 뭐 해?
다신 안 온다고 했잖아!

410
00:25:27,025 --> 00:25:28,777
맙소사

411
00:25:29,277 --> 00:25:30,111
잠깐만

412
00:25:31,029 --> 00:25:31,863
설마

413
00:25:33,865 --> 00:25:38,036
말도 안 돼, 이건 아니야

414
00:25:39,412 --> 00:25:42,374
드디어 네 아빠를 만났구나

415
00:25:49,089 --> 00:25:50,924
찌질이

416
00:26:36,052 --> 00:26:37,971
자막: 조은애

