1
00:00:09,009 --> 00:00:13,596
Se me perguntam de onde sou, digo:
"Pense no lugar mais ao norte que já foi.

2
00:00:14,389 --> 00:00:15,223
Mais longe.

3
00:00:17,100 --> 00:00:18,059
Mais longe."

4
00:00:20,979 --> 00:00:22,313
É, aí estamos nós.

5
00:00:22,397 --> 00:00:23,648
Ice Cove, Nunavut.

6
00:00:23,732 --> 00:00:25,442
O coração do Ártico.

7
00:00:25,525 --> 00:00:27,610
Bem, os sulistas nos veem assim…

8
00:00:29,904 --> 00:00:32,824
E apesar de tudo isso ser
tecnicamente verdade,

9
00:00:32,907 --> 00:00:35,326
eu sou uma mulher inuíte moderna,

10
00:00:35,827 --> 00:00:37,495
seja lá o que signifique.

11
00:00:37,579 --> 00:00:40,290
Passei a vida fazendo tudo certinho.

12
00:00:40,373 --> 00:00:44,919
Casei após a escola, comecei uma família,
e agora ele é o queridinho da cidade

13
00:00:45,003 --> 00:00:46,004
e eu sou…

14
00:00:46,713 --> 00:00:47,672
a esposa dele.

15
00:00:49,883 --> 00:00:53,470
Mas chegou a primavera no Ártico,
que é tipo nosso Ano-Novo,

16
00:00:53,553 --> 00:00:56,931
e, este ano,
eu finalmente serei minha prioridade.

17
00:00:57,015 --> 00:00:58,391
Vou arrumar um emprego,

18
00:00:58,475 --> 00:01:02,270
me reconectar com meus amigos,
ser a melhor mãe e talvez até…

19
00:01:02,353 --> 00:01:05,190
Anda, amor!
Ninguém vai olhar pra você mesmo.

20
00:01:06,941 --> 00:01:07,942
Já vou!

21
00:01:08,693 --> 00:01:10,528
Já falei que vou mudar de vida?

22
00:01:10,612 --> 00:01:13,281
AO NORTE DO NORTE

23
00:01:13,990 --> 00:01:15,116
Vamos, amor.

24
00:01:26,586 --> 00:01:27,712
Até, amores!

25
00:01:27,796 --> 00:01:29,172
- Até!
- Até! Te amo!

26
00:01:29,255 --> 00:01:30,090
Te amo!

27
00:01:30,173 --> 00:01:32,801
Por que o ataata sempre vai na camionete?

28
00:01:33,885 --> 00:01:36,262
O Ski-Doo da vovó é mais legal mesmo.

29
00:01:37,639 --> 00:01:40,100
Aposto que vai cair tudo.

30
00:01:42,769 --> 00:01:44,104
Vai dar tudo certo.

31
00:02:02,080 --> 00:02:03,248
Oi!

32
00:02:12,132 --> 00:02:12,966
Oi!

33
00:02:13,466 --> 00:02:14,551
Olá!

34
00:02:15,927 --> 00:02:19,639
- Vejo, vejo uma coisa da cor vermelha.
- Quê?

35
00:02:31,401 --> 00:02:33,403
- Oi! Acena.
- Oi!

36
00:02:34,612 --> 00:02:36,698
FESTIVAL DE PRIMAVERA
E DE CAÇA ÀS FOCAS

37
00:02:50,628 --> 00:02:52,213
Bom dia, mãe!

38
00:02:53,798 --> 00:02:54,841
Mãe?

39
00:02:54,924 --> 00:02:57,844
Ei, não disse
que vinha deixar a Bun às 10h?

40
00:02:57,927 --> 00:03:00,263
Desculpa chegar mais cedo, é que…

41
00:03:00,346 --> 00:03:01,848
- Olá.
- Oi, lindinha.

42
00:03:02,432 --> 00:03:04,350
Vou me candidatar a uma vaga.

43
00:03:05,059 --> 00:03:06,186
De emprego mesmo?

44
00:03:06,769 --> 00:03:08,313
Por que achou estranho?

45
00:03:10,356 --> 00:03:11,566
O que foi isso?

46
00:03:12,066 --> 00:03:14,152
- Preciso abrir a loja. Bun?
- Eca!

47
00:03:14,235 --> 00:03:16,279
Não. Me dá isso aqui!

48
00:03:16,362 --> 00:03:18,865
Vem, você pode acender a luz.

49
00:03:18,948 --> 00:03:21,701
Vem, menina! Vamos abrir a loja.

50
00:03:24,579 --> 00:03:26,915
Por que do nada precisa de um trabalho?

51
00:03:26,998 --> 00:03:28,958
Não preciso, mas quero.

52
00:03:29,042 --> 00:03:31,753
O Ting tá bem?
Achei que pilotos ganhassem bem.

53
00:03:31,836 --> 00:03:34,380
Não tem a ver com o Ting nem com dinheiro.

54
00:03:34,464 --> 00:03:36,174
Vou fazer isso por mim,

55
00:03:36,758 --> 00:03:38,051
para ter algo só meu.

56
00:03:38,134 --> 00:03:41,095
Aprenda a costurar.
Cansei de arrumar suas parcas.

57
00:03:43,556 --> 00:03:44,891
Oi, meninas.

58
00:03:45,558 --> 00:03:47,727
- Porta errada, bonitão.
- Espera aí!

59
00:03:48,353 --> 00:03:50,813
Onde você estava no outono de 1998?

60
00:03:51,731 --> 00:03:54,484
Pode parecer loucura, mas você é meu pai?

61
00:03:54,567 --> 00:03:57,862
Quê? Meu avô não era o Papai Noel?

62
00:03:59,614 --> 00:04:02,075
Não sei como responder, então vou vazar.

63
00:04:05,245 --> 00:04:06,496
Toda vez, hein?

64
00:04:07,288 --> 00:04:08,289
Ei.

65
00:04:09,082 --> 00:04:09,916
Te amo.

66
00:04:09,999 --> 00:04:10,875
Te amo.

67
00:04:12,043 --> 00:04:13,044
Comporte-se, viu?

68
00:04:13,711 --> 00:04:15,296
Nunca!

69
00:04:16,965 --> 00:04:19,217
- Vamos organizar projéteis?
- Vamos.

70
00:04:24,973 --> 00:04:28,768
O cronograma do festival
está todo on-line, pessoal.

71
00:04:28,851 --> 00:04:30,853
Sim, a caça às focas é esta tarde.

72
00:04:30,937 --> 00:04:33,940
E, sim, a coroação do rei e da rainha
é esta noite.

73
00:04:34,023 --> 00:04:38,611
E pra continuar nessa vibe gostosa
de festival de primavera, um clássico.

74
00:04:51,416 --> 00:04:52,583
Bom dia, Helen!

75
00:04:52,667 --> 00:04:55,295
- Café?
- Obrigada. Que fofa.

76
00:04:55,378 --> 00:04:58,798
Mas não tem nada mais importante
pra fazer como voluntária?

77
00:04:58,881 --> 00:05:01,634
Ei, você tem cinco minutinhos?

78
00:05:01,718 --> 00:05:05,179
- Queria falar sobre uma ideia.
- Cinco, no máximo. Na minha sala.

79
00:05:06,055 --> 00:05:07,098
Boa! Tá.

80
00:05:07,181 --> 00:05:10,643
Aliás, parabéns por arrasar
em mais um festival.

81
00:05:11,227 --> 00:05:12,061
Puxa-saco.

82
00:05:12,145 --> 00:05:13,855
Aleluia que está acabando!

83
00:05:13,938 --> 00:05:16,607
Não aguento mais
trabalhar 14 horas num dia.

84
00:05:16,691 --> 00:05:19,402
É trabalho demais para uma pessoa mesmo.

85
00:05:19,485 --> 00:05:21,195
E tudo sobra pra mim.

86
00:05:21,279 --> 00:05:25,366
Gerenciar a coleta de lixo,
quedas de energia, alertas sobre a água.

87
00:05:25,450 --> 00:05:28,953
Mas nada importa mais
que nossos quatro dias de festival.

88
00:05:29,037 --> 00:05:32,040
Era exatamente sobre isso
que eu queria conversar.

89
00:05:32,123 --> 00:05:33,666
Então desembucha, Siaja.

90
00:05:33,750 --> 00:05:35,251
Sou ocupadíssima.

91
00:05:35,335 --> 00:05:39,797
Sabe como no festival comemoramos:
"Uhú! Não morremos esse inverno"?

92
00:05:39,881 --> 00:05:43,176
Não, senhora. Comemoramos a vida, Siaja.

93
00:05:43,259 --> 00:05:48,264
Exato! Por isso pensei que deveríamos ter
uma agenda cultural o ano todo.

94
00:05:49,307 --> 00:05:51,392
Não ouviu que eu estou exausta?

95
00:05:52,226 --> 00:05:53,353
Então me contrata.

96
00:05:53,436 --> 00:05:56,230
- Contratar você?
- Como coordenadora cultural.

97
00:05:56,314 --> 00:05:59,359
Fiz uma lista de subsídios
e oportunidades diversas.

98
00:05:59,442 --> 00:06:02,111
Morro de frio
quando preciso contar a alguém

99
00:06:02,195 --> 00:06:03,738
a verdade sobre eles.

100
00:06:04,364 --> 00:06:07,575
Siaja, sua imaginação é incrível.

101
00:06:07,658 --> 00:06:10,828
Foi uma voluntária bastante adequada
neste festival,

102
00:06:10,912 --> 00:06:15,458
mas tem zero experiência profissional
e ainda menos habilidades de liderança.

103
00:06:15,541 --> 00:06:20,088
Mas eu vejo vida e beleza
em todo canto, e…

104
00:06:22,006 --> 00:06:23,841
Onde ponho as cabeças de peixe?

105
00:06:25,385 --> 00:06:27,678
- Freezer do refeitório.
- Tá, valeu.

106
00:06:29,597 --> 00:06:32,767
Olha, agora, só está pensando
no que você precisa.

107
00:06:33,351 --> 00:06:36,145
Estou aqui faz tempo, e aprendi uma coisa:

108
00:06:36,229 --> 00:06:40,525
para os inuítes, nada importa mais
do que as necessidades da comunidade.

109
00:06:41,984 --> 00:06:43,486
Manda um abraço pro Ting.

110
00:06:43,569 --> 00:06:45,738
Primeiro ano como capitão de caça.

111
00:06:45,822 --> 00:06:47,156
Deve estar orgulhosa.

112
00:06:49,367 --> 00:06:50,993
Eis o plano pra esta noite.

113
00:06:51,077 --> 00:06:54,539
Esquenta na sua casa,
aí voltamos pro encerramento e…

114
00:06:54,622 --> 00:06:57,959
- Festa até meia-noite.
- Não. Até o amanhecer, Colin.

115
00:06:58,042 --> 00:07:00,378
Como assim? É tempo demais!

116
00:07:02,255 --> 00:07:03,214
Algum problema?

117
00:07:04,298 --> 00:07:07,760
Fiz um textão pedindo um trabalho,
e a Helen nem abriu.

118
00:07:07,844 --> 00:07:10,972
Pra que trabalhar aqui?
Não curte brincar de casinha?

119
00:07:11,055 --> 00:07:12,640
Porque eu…

120
00:07:14,016 --> 00:07:16,811
quero transformar
a comunidade num lugar melhor.

121
00:07:18,354 --> 00:07:19,230
Tá.

122
00:07:19,313 --> 00:07:21,232
Preciso ter algo só meu, beleza?

123
00:07:21,315 --> 00:07:24,152
Agora a Bun está na escola.
O mundo dela cresceu.

124
00:07:24,235 --> 00:07:27,447
E eu estou com inveja de uma criança.

125
00:07:28,364 --> 00:07:32,201
Sem esse trabalho, eu vou explodir.
Ou coisa pior, vou…

126
00:07:32,285 --> 00:07:34,328
Virar pecadora, igual à sua mãe?

127
00:07:34,829 --> 00:07:36,873
Imagina, sua mãe é uma lenda.

128
00:07:37,457 --> 00:07:40,585
Sabe que todos dizem
que sou o encantador da Helen, né?

129
00:07:40,668 --> 00:07:43,463
- Ninguém diz isso, Colin.
- Ela não sabe disso.

130
00:07:44,213 --> 00:07:45,673
Já tentou chorar?

131
00:07:48,676 --> 00:07:51,929
Millie, relatório de custos.
Colin, rádio. Siaja, praia.

132
00:07:52,013 --> 00:07:54,015
- Que tal uma petição?
- Oi?

133
00:07:54,098 --> 00:07:56,767
Vou provar que querem uma agenda cultural.

134
00:07:56,851 --> 00:07:59,228
- Aí você me contrata?
- Não.

135
00:07:59,312 --> 00:08:02,398
Por favor, Helen.
Só me dá uma chance de me provar.

136
00:08:03,733 --> 00:08:05,193
Tá, 500 assinaturas.

137
00:08:05,276 --> 00:08:07,612
Quê? É 25% da população da cidade.

138
00:08:08,279 --> 00:08:09,280
Até o fim do dia.

139
00:08:11,032 --> 00:08:12,116
Moleza.

140
00:08:20,708 --> 00:08:24,545
E aí, Elisapee?
Quer ser minha primeira assinatura?

141
00:08:24,629 --> 00:08:25,922
Não.

142
00:08:30,885 --> 00:08:32,428
FESTIVAL DE PRIMAVERA

143
00:08:45,107 --> 00:08:47,777
Inuusiq, quer assinar minha petição?

144
00:08:51,531 --> 00:08:52,448
Obrigada.

145
00:08:56,285 --> 00:08:57,912
Ei, assina aqui.

146
00:09:00,957 --> 00:09:02,959
Um, dois, três!

147
00:09:03,042 --> 00:09:04,085
Já!

148
00:09:16,639 --> 00:09:17,807
Obrigada.

149
00:09:31,862 --> 00:09:33,447
- Olá.
- Olá.

150
00:09:33,531 --> 00:09:35,533
Me vê um macchiato?

151
00:09:36,242 --> 00:09:39,203
Sinto muito,
mas não está mais no sul, Totó.

152
00:09:39,287 --> 00:09:40,746
Quem disse que sou do sul?

153
00:09:43,749 --> 00:09:45,960
- Mas curti o casacão.
- É? Valeu.

154
00:09:47,837 --> 00:09:50,381
- Você tá me zoando.
- Eu jamais faria isso!

155
00:09:50,464 --> 00:09:51,591
Não na sua cara.

156
00:09:51,674 --> 00:09:55,845
Falaria pelas suas costas,
como uma inuíte moderna de respeito.

157
00:09:55,928 --> 00:09:58,389
- Ah, preciso de assinaturas.
- Claro.

158
00:09:59,307 --> 00:10:00,266
O que é isso?

159
00:10:00,850 --> 00:10:03,060
Uma petição para uma agenda cultural.

160
00:10:03,144 --> 00:10:06,689
Tipo aulas de idiomas,
oficinas de parca, noites do café.

161
00:10:06,772 --> 00:10:10,651
Sinto que estamos carentes
de conexões, sabe?

162
00:10:14,780 --> 00:10:16,115
Vou pôr meu número, caso…

163
00:10:16,198 --> 00:10:18,075
- Não…
- Preciso falar com minha mulher.

164
00:10:18,159 --> 00:10:19,869
Beleza. Foi mal.

165
00:10:19,952 --> 00:10:22,872
Meu assistente furou.
Caso grave de dedo de foca.

166
00:10:22,955 --> 00:10:25,791
- Precisa ir caçar comigo.
- Ting, tô trabalhando.

167
00:10:25,875 --> 00:10:28,961
Você é voluntária, Siaja.
Nem vão sentir sua falta.

168
00:10:29,045 --> 00:10:31,255
- Ting, me esforcei tanto…
- Foi mal.

169
00:10:31,339 --> 00:10:35,259
Sabe o quanto é importante pra mim.
Meu pai sempre vencia este evento.

170
00:10:35,343 --> 00:10:36,719
Quero deixá-lo orgulhoso.

171
00:10:39,513 --> 00:10:41,432
Tá, só preciso…

172
00:10:42,475 --> 00:10:45,019
- Preciso guardar as coisas.
- Não. Vamos.

173
00:10:45,102 --> 00:10:47,229
Precisamos nos preparar. Foco, hein?

174
00:10:49,023 --> 00:10:51,692
- Ei, quer assinar esta petição?
- Claro.

175
00:10:51,776 --> 00:10:56,072
Vamos parar um momento
para agradecer às focas e aos caçadores!

176
00:10:57,948 --> 00:11:03,245
Lembrem-se de que não estão aqui
pelo prêmio ou pela glória,

177
00:11:03,329 --> 00:11:05,873
mas para encher nossos buchos!

178
00:11:09,627 --> 00:11:12,797
Em nome de Jesus, amém!

179
00:11:12,880 --> 00:11:15,508
- Para! Não está na igreja!
- Amém!

180
00:11:15,591 --> 00:11:19,804
Atenção, não se esqueçam
de que o Oceano Ártico é gelo puro.

181
00:11:19,887 --> 00:11:22,264
Tenham cuidado na borda de gelo.

182
00:11:22,348 --> 00:11:25,476
Muito bem. Obrigado, Helen,
pelas sábias palavras.

183
00:11:26,477 --> 00:11:28,396
Agora, atenção…

184
00:11:29,897 --> 00:11:31,315
- Preparar…
- Já!

185
00:11:38,572 --> 00:11:40,700
Vejo vocês na borda de gelo!

186
00:12:16,610 --> 00:12:18,028
Ting, podemos conversar?

187
00:12:18,112 --> 00:12:19,029
Claro, amor.

188
00:12:19,947 --> 00:12:22,324
Não é demais? Nossa vida é incrível!

189
00:12:22,992 --> 00:12:25,494
Temos muita sorte, né?
Ei, tira minha foto.

190
00:12:28,748 --> 00:12:29,665
Vai.

191
00:12:31,959 --> 00:12:33,502
Então, Ting…

192
00:12:35,087 --> 00:12:36,922
Ficou boa? Sei que curte assim.

193
00:12:42,344 --> 00:12:43,429
Boa!

194
00:12:43,929 --> 00:12:44,972
Estou gato.

195
00:12:45,556 --> 00:12:48,934
- Ting, escuta.
- #ReiTing.

196
00:12:49,018 --> 00:12:52,104
#CaçadorInuíte.

197
00:12:52,188 --> 00:12:54,231
Pedi um emprego no centro comunitário.

198
00:12:55,024 --> 00:12:56,192
Quê?

199
00:12:56,942 --> 00:13:00,488
Preciso fazer algo da vida.
Ser algo, além de sua esposa.

200
00:13:00,571 --> 00:13:03,157
Não pode trabalhar, não agora.

201
00:13:03,240 --> 00:13:07,953
Eu ficaria em casa até Bun ir pra escola.
Ela já tem sete anos, né?

202
00:13:08,037 --> 00:13:11,415
Tá, eu ia esperar pra contar
pra você e pra Bun juntas,

203
00:13:11,499 --> 00:13:12,750
mas…

204
00:13:13,250 --> 00:13:15,085
vamos ter outro bebê!

205
00:13:18,631 --> 00:13:20,508
Não tô grávida, Ting.

206
00:13:20,591 --> 00:13:22,051
Não, é da minha prima.

207
00:13:22,134 --> 00:13:25,513
Ela tá grávida e quer que a gente adote.
Eu aceitei.

208
00:13:26,013 --> 00:13:29,767
- Sem falar comigo antes.
- Você precisa disso. E a Bun também.

209
00:13:29,850 --> 00:13:32,520
Ser filha única não dá certo. Sabe disso.

210
00:13:32,603 --> 00:13:34,396
Não quero outro filho, Ting!

211
00:13:34,480 --> 00:13:36,398
Quero viver minha própria vida.

212
00:13:36,482 --> 00:13:38,484
Como pode dizer isso, Siaja?

213
00:13:38,984 --> 00:13:41,946
Minha mãe sempre disse
que fui a maior bênção dela.

214
00:13:42,029 --> 00:13:44,782
- Ting, atrás de você.
- Que mulher inuíte…

215
00:13:44,865 --> 00:13:46,450
- Ting, uma foca!
- Eita!

216
00:13:57,086 --> 00:13:59,213
Isso! Pega o niksik!

217
00:14:39,503 --> 00:14:42,506
Siaja!

218
00:14:43,299 --> 00:14:44,925
Tem sorte de estar viva.

219
00:14:45,009 --> 00:14:47,469
Seu corpo está em choque, mas ficará bem.

220
00:14:48,178 --> 00:14:50,431
Nosso seguro não cobre isso.

221
00:14:50,514 --> 00:14:52,516
Está fora do voluntariado.

222
00:14:55,227 --> 00:14:59,648
Sim, infelizmente perdi a foca,
mas isso não é nada comparado a uma vida.

223
00:15:00,524 --> 00:15:02,818
Ainda bem que estava lá pra salvá-la.

224
00:15:03,485 --> 00:15:04,570
Com licença.

225
00:15:10,576 --> 00:15:11,911
Até mais.

226
00:15:15,080 --> 00:15:16,999
Você me fez parecer um otário.

227
00:15:17,499 --> 00:15:18,751
Um caçador de merda.

228
00:15:19,251 --> 00:15:20,586
Sabe disso, né?

229
00:15:22,504 --> 00:15:23,923
Você é uma vergonha.

230
00:15:26,342 --> 00:15:27,927
Vou pegar meu equipamento.

231
00:15:38,812 --> 00:15:39,813
Você está bem?

232
00:15:41,565 --> 00:15:43,817
Me leva até a casa da minha mãe?

233
00:15:43,901 --> 00:15:44,860
Levo.

234
00:15:47,154 --> 00:15:48,322
Tem 20 pratas?

235
00:15:54,411 --> 00:15:55,537
Eu sei, Ting.

236
00:15:55,621 --> 00:15:56,914
Dê tempo ao tempo.

237
00:15:57,498 --> 00:15:59,458
Vou falar com ela, sim. Tá bom.

238
00:16:02,795 --> 00:16:06,340
Era o seu marido, ligando pela nona vez.

239
00:16:08,467 --> 00:16:09,885
Não quero falar com ele.

240
00:16:09,969 --> 00:16:13,472
Tá, mas sabe que o Ting é
um homem inuíte, né?

241
00:16:13,555 --> 00:16:17,101
Ele não fará uma serenata na sua janela
como nos seus filmes.

242
00:16:17,184 --> 00:16:21,313
Já estou de saco cheio
de ser uma boa dona de casa.

243
00:16:21,939 --> 00:16:24,233
Antes eu cuidava de você, agora dele.

244
00:16:24,316 --> 00:16:26,443
Ei, já estou sóbria há dez anos.

245
00:16:26,527 --> 00:16:27,945
É, e eu mal sobrevivi.

246
00:16:30,364 --> 00:16:31,782
Preciso tomar um ar.

247
00:16:32,491 --> 00:16:35,577
Está agindo como uma garota branca
que tem opções!

248
00:16:38,664 --> 00:16:41,083
- A Bun ainda pode dormir aqui?
- Óbvio.

249
00:16:41,166 --> 00:16:42,209
Obrigada!

250
00:16:45,045 --> 00:16:47,673
AMOR, CADÊ VOCÊ?

251
00:16:47,756 --> 00:16:49,800
TE AMO

252
00:16:49,883 --> 00:16:53,053
OLÁÁÁÁ?

253
00:16:53,762 --> 00:16:56,265
O QUE VOCÊ VAI FAZER PRO JANTAR?

254
00:17:18,704 --> 00:17:20,998
Esse casaco te caiu muito bem mesmo.

255
00:17:21,081 --> 00:17:23,751
Não piso numa festa há uns sete anos.

256
00:17:24,376 --> 00:17:25,919
O Ting me quer só pra ele.

257
00:17:26,003 --> 00:17:27,421
Que bom que veio!

258
00:17:28,464 --> 00:17:31,508
Festejar é tipo andar de bicicleta bêbado.

259
00:17:32,384 --> 00:17:34,720
Tá, de ficar bêbada, eu entendo.

260
00:17:35,304 --> 00:17:38,432
Estou pronta pra começar
minha nova vida. Partiu!

261
00:17:38,515 --> 00:17:41,935
Está pronta pra encarar o mundo, hein?

262
00:17:42,936 --> 00:17:45,731
Quando caí,
acho que morri e vi a Nuliajuk.

263
00:17:45,814 --> 00:17:46,899
Como é que é?

264
00:17:48,275 --> 00:17:51,111
E aí! Ai, eu amo essa música!

265
00:17:56,700 --> 00:17:57,618
Vamos dançar.

266
00:18:01,497 --> 00:18:03,582
Guarda um pouco pra mim, tá?

267
00:18:04,249 --> 00:18:05,751
Quem é o tiozão gato?

268
00:18:05,834 --> 00:18:07,252
É o Alistair.

269
00:18:07,336 --> 00:18:10,214
É um consultor ambiental, ou algo assim.

270
00:18:16,553 --> 00:18:17,721
Cuidado aí!

271
00:18:17,805 --> 00:18:19,723
- Ting sabe que está aqui?
- Não.

272
00:18:21,350 --> 00:18:23,769
- Você não merece ele.
- Quer saber, Lucy?

273
00:18:23,852 --> 00:18:27,940
Se ama o Ting tanto assim,
por que não vai lá dar pra ele?

274
00:18:29,733 --> 00:18:32,694
Credo! Ele é meu primo.

275
00:18:34,696 --> 00:18:36,532
É difícil lembrar dos parentes.

276
00:18:36,615 --> 00:18:38,325
Vem. Por aqui.

277
00:18:38,408 --> 00:18:40,202
Nossa, que louca!

278
00:18:42,579 --> 00:18:45,332
- Garoto do casacão!
- Mina da petição!

279
00:18:45,415 --> 00:18:48,710
Soube do seu acidente.
Que bom que está bem. Que loucura!

280
00:18:48,794 --> 00:18:51,338
Poxa, ficou preocupado comigo?

281
00:18:51,421 --> 00:18:52,714
Só um pouquinho.

282
00:18:52,798 --> 00:18:53,882
Eu tô preocupado.

283
00:18:53,966 --> 00:18:56,385
Ela viu Nuliajuk. Sabe a deusa do mar?

284
00:18:56,468 --> 00:18:57,386
Como é que é?

285
00:18:57,469 --> 00:18:58,595
Sei lá.

286
00:18:58,679 --> 00:19:01,056
Eu vi alguma coisa lá embaixo.

287
00:19:01,140 --> 00:19:04,143
Cacete! Tem algum xamã na sua linhagem?

288
00:19:04,226 --> 00:19:06,270
- Sua mãe deve saber.
- Quê?

289
00:19:07,229 --> 00:19:09,690
É o maior papo de nativo que já ouvi.

290
00:19:09,773 --> 00:19:10,732
Adorei.

291
00:19:12,943 --> 00:19:14,778
- Estão falando sério?
- Sim.

292
00:19:14,862 --> 00:19:16,280
Ah, eu…

293
00:19:18,365 --> 00:19:19,700
Tem copos de plástico!

294
00:19:19,783 --> 00:19:21,618
Vou pegar a vassoura.

295
00:19:25,622 --> 00:19:26,498
E então…

296
00:19:27,416 --> 00:19:28,375
Curte xamãs?

297
00:19:32,588 --> 00:19:34,464
Olha, fico lisonjeado, tá?

298
00:19:34,548 --> 00:19:37,509
- Mas não quero causar problemas.
- Boa sorte.

299
00:19:37,593 --> 00:19:40,345
Seu marido parece superprotetor.
Não quero…

300
00:19:40,429 --> 00:19:41,930
Que seja, moço da cidade.

301
00:19:42,014 --> 00:19:44,975
Sou uma mulher inuíte forte e independente

302
00:19:45,058 --> 00:19:49,271
que pode falar com quem bem entender.

303
00:19:49,855 --> 00:19:51,231
Devia trocar pra água.

304
00:19:53,734 --> 00:19:54,568
Não é isso…

305
00:19:54,651 --> 00:19:57,571
Estou farta de me dizerem
o que posso ou não fazer.

306
00:19:57,654 --> 00:19:59,781
Ulani, manda ver!

307
00:20:11,793 --> 00:20:13,045
Merda.

308
00:20:15,589 --> 00:20:16,423
Oi.

309
00:20:21,011 --> 00:20:23,597
Beleza, alguém tá tendo uma noite difícil.

310
00:20:25,057 --> 00:20:26,350
Por que diria isso?

311
00:20:27,351 --> 00:20:28,560
Pegue.

312
00:20:31,939 --> 00:20:35,192
Eu soube que você é um consultor bambambã.

313
00:20:35,275 --> 00:20:36,652
Só durante o dia.

314
00:20:38,779 --> 00:20:41,073
Também sabe o meu nome?

315
00:20:41,156 --> 00:20:42,449
Não.

316
00:20:43,116 --> 00:20:44,534
- Alistair.
- Alistair.

317
00:20:49,206 --> 00:20:51,291
Beleza. Sou a Siaja.

318
00:20:52,125 --> 00:20:54,127
E o que faz por aqui, Siaja?

319
00:20:55,003 --> 00:20:57,130
Tecnicamente, tô desempregada,

320
00:20:57,214 --> 00:20:58,715
mas tenho grandes planos.

321
00:21:00,008 --> 00:21:03,053
Ainda que me vejam
como uma mosca-morta fracassada.

322
00:21:04,179 --> 00:21:05,973
Não tive essa impressão.

323
00:21:07,266 --> 00:21:08,183
Não?

324
00:21:08,267 --> 00:21:10,352
Você me parece bem ousada.

325
00:21:10,435 --> 00:21:14,314
Uma mulher que sabe
exatamente o que quer, vai lá e consegue.

326
00:21:19,695 --> 00:21:21,780
Por essa eu não esperava.

327
00:21:42,426 --> 00:21:44,219
Oi, chefe.

328
00:21:44,303 --> 00:21:45,804
- Opa.
- Chefe?

329
00:21:46,680 --> 00:21:49,057
Ei, esqueceu isso na praia.

330
00:21:49,141 --> 00:21:51,393
- Eu ia dar ao Colin…
- Minha petição?

331
00:21:51,476 --> 00:21:53,520
- É.
- Com todas as assinaturas?

332
00:21:53,603 --> 00:21:55,814
Caramba, obrigada!

333
00:21:55,897 --> 00:21:57,149
Atenção!

334
00:21:57,649 --> 00:22:01,611
Estamos atrasados pra cerimônia!
Fora! Voltamos depois pro after.

335
00:22:01,695 --> 00:22:03,030
Bem, senhores…

336
00:22:04,823 --> 00:22:07,826
Boa noite para vocês.
Vou correr atrás do meu sonho.

337
00:22:07,909 --> 00:22:08,744
Certo.

338
00:22:09,244 --> 00:22:10,078
Boa sorte.

339
00:22:30,515 --> 00:22:34,186
Muito bem! Uma salva de palmas
pra banda de Ice Cove, pessoal!

340
00:22:34,269 --> 00:22:35,687
Helen, 500 assinaturas!

341
00:22:36,688 --> 00:22:37,856
Agora não!

342
00:22:38,482 --> 00:22:43,111
Que alegria ter esses baleeiros escoceses
apresentando esses passos descolados

343
00:22:43,195 --> 00:22:44,654
para nós do norte!

344
00:22:47,115 --> 00:22:50,744
E agora,
a premiação mais divertida do festival,

345
00:22:50,827 --> 00:22:52,579
já sabem qual é.

346
00:22:55,707 --> 00:22:58,627
É o prêmio de melhor "saltibunda"!

347
00:23:00,253 --> 00:23:03,882
E vai para Alethea Aguille!

348
00:23:08,345 --> 00:23:11,848
A melhor "saltibunda" da cidade!
Olha que talento!

349
00:23:14,017 --> 00:23:15,811
E agora, o melhor qaviiq.

350
00:23:17,104 --> 00:23:18,105
Merda!

351
00:23:18,772 --> 00:23:20,649
Iluuta Nakasuk!

352
00:23:24,569 --> 00:23:27,197
- Parabéns.
- Onde diabos você estava?

353
00:23:29,282 --> 00:23:30,117
Tá bêbada?

354
00:23:30,700 --> 00:23:32,411
Tô, mas isso é irrelevante.

355
00:23:33,745 --> 00:23:36,706
- Qual é o seu problema?
- Meu problema é você.

356
00:23:36,790 --> 00:23:39,126
Você está passando vergonha. De novo.

357
00:23:39,209 --> 00:23:40,252
Vá pra casa.

358
00:23:40,335 --> 00:23:42,129
Eu estou passando vergonha?

359
00:23:42,212 --> 00:23:44,506
Você não pode mais decidir por mim!

360
00:23:44,589 --> 00:23:45,841
Como é?

361
00:23:45,924 --> 00:23:48,885
- E agora, o prêmio mais cobiçado…
- O que está…

362
00:23:48,969 --> 00:23:50,846
Eita, é agora!

363
00:23:50,929 --> 00:23:52,639
…o rei e a rainha da caça.

364
00:23:52,722 --> 00:23:55,559
E o prêmio vai para…

365
00:23:55,642 --> 00:23:57,978
o nosso amado Ting Miaq!

366
00:23:58,061 --> 00:24:00,397
- Isso!
- E sua esposa, Siaja.

367
00:24:00,480 --> 00:24:03,650
- Rei Ting!
- Rei Ting!

368
00:24:03,733 --> 00:24:06,278
- Vamos subir lá.
- Nós, não, Ting.

369
00:24:06,778 --> 00:24:08,447
Sobe aqui, rei Ting.

370
00:24:08,530 --> 00:24:14,035
- Rei Ting!
- Rei Ting!

371
00:24:14,119 --> 00:24:15,370
Parabéns.

372
00:24:18,415 --> 00:24:20,709
Siaja, vem acompanhar o seu rei!

373
00:24:22,752 --> 00:24:23,962
Vem logo, amor!

374
00:24:24,045 --> 00:24:29,759
- Siaja!
- Siaja!

375
00:24:29,843 --> 00:24:32,387
- Siaja!
- Siaja!

376
00:24:33,013 --> 00:24:34,764
Anda, Siaja. Sobe aqui.

377
00:24:35,640 --> 00:24:37,684
Anda, sobe lá!

378
00:24:38,268 --> 00:24:41,521
- Siaja!
- Siaja!

379
00:24:41,605 --> 00:24:42,689
Não!

380
00:24:42,772 --> 00:24:44,274
Pra mim já chega!

381
00:24:45,400 --> 00:24:47,152
A gente já era!

382
00:24:53,909 --> 00:24:56,077
Vão se ferrar todos vocês!

383
00:24:56,161 --> 00:24:57,329
Minha nossa!

384
00:24:57,412 --> 00:24:59,289
Qual é o problema dela?

385
00:24:59,372 --> 00:25:02,459
- Eu não te fiz nada!
- É a filha da Neevee, sabia?

386
00:25:03,668 --> 00:25:05,295
Palmas pro rei Ting!

387
00:25:07,631 --> 00:25:09,591
Que bom te ver! Eu te ligo, tá?

388
00:25:09,674 --> 00:25:10,926
- Beleza.
- Oi.

389
00:25:11,009 --> 00:25:12,135
Oi.

390
00:25:12,886 --> 00:25:15,305
Siaja! O que está fazendo?

391
00:25:15,388 --> 00:25:16,723
Neevee?

392
00:25:18,725 --> 00:25:20,227
Alistair?

393
00:25:20,310 --> 00:25:21,311
Mãe?

394
00:25:22,312 --> 00:25:23,522
Mãe?

395
00:25:23,605 --> 00:25:26,942
O que está fazendo aqui?
Você disse que nunca voltaria.

396
00:25:27,025 --> 00:25:28,777
Eita, não!

397
00:25:29,277 --> 00:25:30,111
Espera.

398
00:25:31,029 --> 00:25:31,863
Não.

399
00:25:33,865 --> 00:25:38,036
Não!

400
00:25:38,119 --> 00:25:42,374
Ah, estou vendo
que finalmente conheceu o seu pai.

401
00:25:49,089 --> 00:25:50,924
Otária!

402
00:26:00,016 --> 00:26:02,018
Legendas: Rebeca Passos

