1
00:00:09,009 --> 00:00:11,553
Quando me perguntam de onde eu sou,
eu falo:

2
00:00:11,636 --> 00:00:15,223
Pensa no lugar mais ao norte que
você já foi. Agora, continua.

3
00:00:16,725 --> 00:00:18,059
Vai mais um pouquinho!

4
00:00:20,979 --> 00:00:25,025
É, bem aqui. Ice Cove,
Nunavut, o coração do Ártico. Bom,

5
00:00:25,108 --> 00:00:27,610
o pessoal do Sul acha que somos…

6
00:00:29,946 --> 00:00:32,407
E apesar disso tudo até ser verdade,

7
00:00:32,907 --> 00:00:37,287
eu sou uma mulher inuíte moderna,
seja lá o que isso significa.

8
00:00:37,370 --> 00:00:40,290
A vida inteira,
eu tentei fazer tudo certo.

9
00:00:40,373 --> 00:00:43,960
Eu me casei depois do ensino médio,
comecei uma família.

10
00:00:44,044 --> 00:00:46,629
Ele é o garoto de ouro da cidade e eu…

11
00:00:46,713 --> 00:00:47,756
eu sou a esposa.

12
00:00:49,466 --> 00:00:54,179
Mas a primavera chegou no Ártico,
o que é tipo o nosso Ano Novo. E esse ano,

13
00:00:54,262 --> 00:00:58,725
eu finalmente vou me colocar em primeiro
lugar. Vou arranjar um emprego,

14
00:00:58,808 --> 00:01:02,270
reencontrar amigos,
ser a melhor mãe, e quem sabe até…

15
00:01:02,353 --> 00:01:05,857
Amor, vai logo!
Ninguém vai ficar olhando pra você mesmo!

16
00:01:06,816 --> 00:01:07,734
Eu tô indo!

17
00:01:08,485 --> 00:01:10,528
Eu já falei, mudar minha vida?

18
00:01:10,612 --> 00:01:13,073
AO NORTE DO NORTE

19
00:01:14,074 --> 00:01:14,949
Vamos.

20
00:01:26,461 --> 00:01:27,504
Tchau, meus amores!

21
00:01:27,587 --> 00:01:29,047
-Tchau!
-Tchau! Te amo!

22
00:01:29,130 --> 00:01:30,090
Também te amo!

23
00:01:30,173 --> 00:01:32,634
Porque o ataata sempre vai com o carro?

24
00:01:33,885 --> 00:01:36,387
Ah, vai,
a moto da vovó é muito mais legal!

25
00:01:37,555 --> 00:01:39,891
Eu acho que não vai aguentar tudo isso.

26
00:01:42,852 --> 00:01:43,770
Claro que vai!

27
00:02:02,122 --> 00:02:02,956
Oi!

28
00:02:12,006 --> 00:02:13,842
-Oi!
-Olha os seus amigos!

29
00:02:13,925 --> 00:02:15,635
-É! Oi!
-Oi!

30
00:02:15,718 --> 00:02:19,055
Eu vejo com meu
olhinho, um ponto vermelhinho.

31
00:02:19,139 --> 00:02:19,973
Hã?

32
00:02:23,768 --> 00:02:25,645
Vai balançar, se segura.

33
00:02:31,401 --> 00:02:33,778
-Oi! Dá "oi".
-Oi!

34
00:02:34,696 --> 00:02:36,698
O que vai fazer na casa da vovó?

35
00:02:36,781 --> 00:02:38,408
Eu vou dar uma festa!

36
00:02:48,835 --> 00:02:51,629
Oi! Ullaakkut, mãe!

37
00:02:53,715 --> 00:02:54,424
Mãe?

38
00:02:54,924 --> 00:02:57,719
Oi! Você falou que ia trazer a Bun às dez.

39
00:02:57,802 --> 00:02:59,679
-Ah, foi mal, tá cedo, mas, ahm… É só que…
-Oi.

40
00:02:59,762 --> 00:03:01,431
Oi, meu amor!

41
00:03:02,432 --> 00:03:04,976
-Eu vou atrás de um emprego hoje.
-Oi, vovó.

42
00:03:05,059 --> 00:03:06,186
Um emprego mesmo?

43
00:03:06,769 --> 00:03:08,396
É, por que tá com essa cara?

44
00:03:10,273 --> 00:03:10,982
O que foi isso?

45
00:03:11,983 --> 00:03:13,443
Eu tenho que abrir a loja. Bun?

46
00:03:13,526 --> 00:03:15,028
-Eca!
-Ah, Bun!

47
00:03:15,528 --> 00:03:18,448
Me dá isso! Você, é… pode acender a luz?

48
00:03:19,449 --> 00:03:21,284
Vem, Bun, vamos abrir a loja!

49
00:03:24,495 --> 00:03:28,875
-Pra que você precisa de um emprego agora?
-Eu não preciso, eu quero um emprego.

50
00:03:28,958 --> 00:03:31,544
O Ting tá bem?
Porque eu achei que pilotos ganhassem bem.

51
00:03:31,628 --> 00:03:35,173
Não tem nada a ver com o Ting ou grana,
isso é por mim.

52
00:03:35,673 --> 00:03:38,051
Eu quero ter uma coisa que seja minha.

53
00:03:38,134 --> 00:03:40,470
Ah, que tal aprende a costurar?
Porque eu cansei de remendar

54
00:03:40,553 --> 00:03:41,221
as suas parcas.

55
00:03:42,513 --> 00:03:44,641
Ah! Oi, garotas.

56
00:03:45,558 --> 00:03:46,768
Porta errada, querido.

57
00:03:46,851 --> 00:03:50,772
Espera aí!
Onde é que você tava no outono de 98?

58
00:03:50,855 --> 00:03:54,484
Pode parecer loucura, mas você é meu pai?

59
00:03:54,567 --> 00:03:57,362
Hã? Eu achava que o Papai
Noel era o meu vô!

60
00:03:57,862 --> 00:04:01,658
Ah… Eu não sei o que fazer,
então só vou dar o fora.

61
00:04:05,245 --> 00:04:06,496
Toda vez, não é?

62
00:04:06,579 --> 00:04:09,707
Uhum. Filha, amo você.

63
00:04:09,791 --> 00:04:10,875
Também te amo.

64
00:04:12,001 --> 00:04:13,044
E você, se comporta!

65
00:04:13,836 --> 00:04:14,879
Nunquinha!

66
00:04:16,965 --> 00:04:19,217
-Quer me ajudar com as balas?
-Quero!

67
00:04:25,890 --> 00:04:29,310
Tem toda a programação do festival
no site, pessoal! Sim,

68
00:04:29,394 --> 00:04:33,815
a caça às focas é hoje à tarde, e sim,
o rei e a rainha serão coroados à noite.

69
00:04:33,898 --> 00:04:38,319
E pra manter a vibe do festival de
primavera desse final de semana,

70
00:04:38,403 --> 00:04:39,529
lá vai um clássico.

71
00:04:51,374 --> 00:04:53,167
Ullaakkut, Helen! Café?

72
00:04:53,251 --> 00:04:54,961
Ah, obrigada. Que gentileza,

73
00:04:55,044 --> 00:04:58,673
mas não tem outras 50 coisas que
você podia fazer como voluntária?

74
00:04:58,756 --> 00:05:03,094
Olha, é… Você tem cinco minutos?
Eu queria mostrar uma ideia pra você.

75
00:05:03,594 --> 00:05:05,805
Cinco minutos no máximo,
no meu escritório.

76
00:05:05,888 --> 00:05:10,643
É! Legal! Inclusive,
parabéns por mais um festival de sucesso.

77
00:05:11,227 --> 00:05:12,061
Sua puxa saco.

78
00:05:12,145 --> 00:05:16,399
Graças a Deus que tá acabando, eu não
aguento mais trabalhar 14 horas por dia.

79
00:05:16,482 --> 00:05:19,402
Pois é, eu sei, é muito
trabalho pra uma pessoa só.

80
00:05:19,485 --> 00:05:22,780
E tudo cai nas minhas costas.
Planejar coletas de lixo,

81
00:05:22,864 --> 00:05:25,366
quedas de energia,
avisos de fervura d'água.

82
00:05:25,450 --> 00:05:26,951
Mas nada tão importante quanto

83
00:05:27,035 --> 00:05:28,536
o nosso incrível festival.

84
00:05:29,037 --> 00:05:31,831
É exatamente disso que
eu quero falar com você.

85
00:05:31,914 --> 00:05:35,168
Tudo bem, olha,
seja rápida. Não tenho muito tempo hoje.

86
00:05:35,251 --> 00:05:40,381
Eu sei que esse festival é todo
"Uhul! Não morremos no inverno!" E…

87
00:05:40,465 --> 00:05:43,134
É uma celebração da vida, Siaja.

88
00:05:43,217 --> 00:05:45,053
Exatamente! Então eu tive uma ideia,

89
00:05:45,136 --> 00:05:48,348
por que não ter mais programações
culturais o ano todo?

90
00:05:49,182 --> 00:05:51,392
Você não me ouviu?
Eu disse que tô exausta.

91
00:05:52,060 --> 00:05:52,935
Me contrata!

92
00:05:53,436 --> 00:05:54,562
Te contratar?

93
00:05:54,645 --> 00:05:58,149
Como coordenadora de eventos. Eu
montei uma lista de verbas e diferentes

94
00:05:58,232 --> 00:05:59,067
oportunidades pra…

95
00:05:59,150 --> 00:06:03,738
Me dá até frio quando eu tenho que falar
pra uma pessoa a verdade sobre ela mesma.

96
00:06:04,322 --> 00:06:09,827
Siaja, você tem muita imaginação e foi uma
voluntária perfeita pro nosso festival,

97
00:06:09,911 --> 00:06:15,041
mas você não tem experiência de trabalho
e nenhuma habilidade de liderança.

98
00:06:15,541 --> 00:06:20,088
Mas eu vejo vida e beleza em todo lugar e…

99
00:06:21,923 --> 00:06:23,549
Onde boto as cabeças de peixe?

100
00:06:23,633 --> 00:06:24,634
Ahm… É…

101
00:06:25,259 --> 00:06:27,470
-No freezer do refeitório.
-Tá, valeu.

102
00:06:29,722 --> 00:06:32,308
Olha,
agora, você tá focando no que você quer.

103
00:06:32,392 --> 00:06:36,854
E se tem uma coisa que eu aprendi vivendo
aqui pelos últimos anos é que a

104
00:06:36,938 --> 00:06:40,525
cultura inuíte se importa mais
com o que a comunidade quer.

105
00:06:42,026 --> 00:06:45,488
Manda um abraço pro Ting.
É a primeira vez que ele lidera uma caça,

106
00:06:45,571 --> 00:06:47,073
você deve estar orgulhosa!

107
00:06:49,367 --> 00:06:51,911
O plano pra hoje é o seguinte:
Drinques na sua casa,

108
00:06:51,994 --> 00:06:54,539
e a gente volta pra cerimônia
de encerramento, e aí…

109
00:06:54,622 --> 00:06:55,456
Festa até meia-noite.

110
00:06:55,540 --> 00:06:57,417
Não, vai até o amanhecer, Colin!

111
00:06:57,917 --> 00:07:00,586
Até o amanhecer? Mas isso é muito tarde.

112
00:07:02,213 --> 00:07:03,214
Algum problema?

113
00:07:04,298 --> 00:07:07,510
Eu montei uma proposta de emprego aqui,
e a Helen nem sequer abriu!

114
00:07:07,593 --> 00:07:10,972
E por que você tá querendo trabalhar aqui?
Não gosta de ser esposa?

115
00:07:11,055 --> 00:07:16,811
Porque eu quero fazer da nossa
comunidade um lugar melhor.

116
00:07:18,354 --> 00:07:21,190
Tá legal!
Eu preciso de uma coisa que seja minha,

117
00:07:21,274 --> 00:07:24,902
ok? A Bun tá na escola,
e o mundo dela tá ficando maior.

118
00:07:24,986 --> 00:07:26,863
E eu tô… com inveja de uma criança!

119
00:07:28,364 --> 00:07:30,575
Eu preciso desse emprego
ou eu vou explodir.

120
00:07:30,658 --> 00:07:32,160
Ou pior, eu acho que eu vou…

121
00:07:32,243 --> 00:07:34,287
Virar uma pecadora igual à sua mãe?

122
00:07:34,829 --> 00:07:36,456
Não, a sua mãe é irada.

123
00:07:37,457 --> 00:07:39,375
Escuta, não me chamam de "Encantador

124
00:07:39,459 --> 00:07:40,209
da Helen" à toa.

125
00:07:40,710 --> 00:07:42,795
Ninguém te chama assim, Colin.

126
00:07:42,879 --> 00:07:45,214
Ela só não sabe ainda. Já tentou chorar?

127
00:07:48,676 --> 00:07:51,471
Millie, relatório de custos!
Colin, rádio! Siaja, praia!

128
00:07:51,554 --> 00:07:52,847
Que tal uma petição?

129
00:07:53,431 --> 00:07:53,931
Hã?

130
00:07:54,432 --> 00:07:57,351
Uma petição que prove que a comunidade
quer mais programas culturais. Aí,

131
00:07:57,435 --> 00:07:58,436
pode me contratar?

132
00:07:58,519 --> 00:07:59,228
Não.

133
00:07:59,812 --> 00:08:02,982
Helen, por favor,
só me dá uma chance de provar meu valor.

134
00:08:03,483 --> 00:08:07,612
-Ok, me traz quinhentas assinaturas.
-O quê? Isso é um quarto da cidade!

135
00:08:08,279 --> 00:08:09,280
Até o fim do dia.

136
00:08:10,948 --> 00:08:11,782
Molezinha!

137
00:08:20,541 --> 00:08:24,545
Oi, Elisapee.
Quer dar primeira assinatura?

138
00:08:25,129 --> 00:08:25,922
Não.

139
00:08:30,885 --> 00:08:32,428
FESTIVAL DE PRIMAVERA

140
00:08:44,982 --> 00:08:47,318
Yussen, quer assinar a minha petição?

141
00:08:47,401 --> 00:08:48,444
É claro.

142
00:08:51,822 --> 00:08:52,448
Obrigada.

143
00:08:56,911 --> 00:08:58,579
Pode assinar aqui, por favor.

144
00:09:00,456 --> 00:09:04,085
Em seus lugares. Preparar, vai!

145
00:09:16,639 --> 00:09:17,473
Obrigada.

146
00:09:31,779 --> 00:09:33,072
-Oi.
-Oi.

147
00:09:33,656 --> 00:09:35,533
Pode me ver um macchiato?

148
00:09:36,158 --> 00:09:38,828
Desculpa te falar,
mas você não tá mais no Sul, mocinho.

149
00:09:38,911 --> 00:09:40,746
Por que você acha que eu sou do Sul?

150
00:09:43,666 --> 00:09:44,292
Adorei o sobretudo.

151
00:09:44,792 --> 00:09:45,960
-É? Valeu!
-Uhum. É.

152
00:09:47,753 --> 00:09:48,629
Você tá me zoando, né?

153
00:09:48,713 --> 00:09:52,717
Não, eu nunca faria isso! Não na sua cara,
é claro. Eu te zoaria pelas costas,

154
00:09:52,800 --> 00:09:55,052
como uma mulher inuíte
respeitosa e moderna.

155
00:09:55,928 --> 00:09:57,138
Ah, eu preciso de assinaturas!

156
00:09:57,221 --> 00:09:58,431
-É claro, é…
-Aqui.

157
00:09:59,265 --> 00:10:00,266
E isso aqui é pra…?

158
00:10:00,349 --> 00:10:05,271
Ah, é uma petição pra mais programações
na comunidade, tipo aulas de idioma,

159
00:10:05,354 --> 00:10:09,233
costura, noites do café.
Eu sinto que todo mundo tá sedento

160
00:10:09,317 --> 00:10:10,651
por conexão, entende?

161
00:10:14,614 --> 00:10:16,115
Eu vou colocar meu
número também, caso você…

162
00:10:16,198 --> 00:10:16,949
-Siaja!
-Ah, não, não precisa. Não.

163
00:10:17,033 --> 00:10:18,200
Siaja! Deixa eu falar com a minha esposa.

164
00:10:18,284 --> 00:10:19,660
Ah, tá bom. Foi mal.

165
00:10:19,744 --> 00:10:22,747
Meu ajudante tá doente,
tá com um caso péssimo de dedos de foca.

166
00:10:22,830 --> 00:10:23,956
Preciso que venha caçar.

167
00:10:24,540 --> 00:10:27,001
-Ting, eu tô trabalhando.
-Você é só voluntária, Siaja.

168
00:10:27,084 --> 00:10:28,836
Ninguém vai sentir a sua falta.

169
00:10:28,919 --> 00:10:30,630
-Ting, eu me esforcei tanto…
-Olha…

170
00:10:30,713 --> 00:10:32,798
Desculpa,
amor. Mas isso é importante pra mim.

171
00:10:32,882 --> 00:10:37,136
O meu pai ganhava esse evento todo ano.
Eu quero que ele fique orgulhoso.

172
00:10:39,430 --> 00:10:41,432
Tá legal, eu só tenho
que botar as coisas…

173
00:10:41,515 --> 00:10:42,224
Maravilha!

174
00:10:42,308 --> 00:10:43,809
Ting, eu tenho que
guardar as coisas! Pera aí!

175
00:10:43,893 --> 00:10:48,397
Vamos lá! Não, não, não! Vamos lá.
Foca no jogo, a gente tem que se preparar!

176
00:10:48,981 --> 00:10:51,275
Oi! É… Assina essa petição?

177
00:10:51,776 --> 00:10:53,736
-Claro.
-Um minuto pra agradecer às

178
00:10:53,819 --> 00:10:55,738
focas e aos nossos caçadores!

179
00:10:57,948 --> 00:11:00,951
Lembrem-se, essa caçada não é pelo prêmio

180
00:11:01,535 --> 00:11:05,873
e nem pela glória.
Ela é pra encher as nossas barrigas!

181
00:11:09,168 --> 00:11:12,171
Em nome de Jesus, amém!

182
00:11:12,672 --> 00:11:14,340
Sai, isso não é igreja!

183
00:11:14,423 --> 00:11:15,174
Amém!

184
00:11:15,675 --> 00:11:21,013
Escutem! Lembrem que o Oceano Ártico é
extremamente gelado! Fiquem seguros na

185
00:11:21,097 --> 00:11:25,101
-borda do gelo!
-Valeu! Valeu, Helen, pela sua sabedoria!

186
00:11:26,352 --> 00:11:29,605
Agora, preparar, apontar…

187
00:11:30,106 --> 00:11:31,232
Atii!

188
00:11:38,572 --> 00:11:40,324
Vejo vocês na borda do gelo!

189
00:12:14,483 --> 00:12:17,403
Ahm… Ting, pode conversar?

190
00:12:18,070 --> 00:12:21,907
Ah, claro, amor.
Isso não é incrível? Olha só nossa vida!

191
00:12:23,033 --> 00:12:25,494
A gente tem tanta sorte.
Tira uma foto minha.

192
00:12:28,247 --> 00:12:29,081
Atii!

193
00:12:32,460 --> 00:12:33,169
Então, Ting…

194
00:12:35,087 --> 00:12:36,922
Gostou dessa? Eu sei que você gostou.

195
00:12:42,303 --> 00:12:43,179
Legal!

196
00:12:44,013 --> 00:12:44,972
Eu saí lindão!

197
00:12:45,556 --> 00:12:52,104
-Ting, por favor, me escuta.
-Hashtag rei Ting, hashtag caçador inuíte.

198
00:12:52,188 --> 00:12:54,523
Eu pedi um emprego no centro comunitário.

199
00:12:55,524 --> 00:12:56,192
O quê?

200
00:12:56,817 --> 00:13:00,529
Eu preciso fazer alguma coisa da vida.
Alguma coisa além de ser a sua esposa.

201
00:13:00,613 --> 00:13:03,199
Você não pode arranjar
um emprego, não agora.

202
00:13:03,282 --> 00:13:07,953
Eu concordei em ficar em casa até a Bun
ir pra escola. Ela tem sete anos, né?

203
00:13:08,037 --> 00:13:11,373
Tá bom.
Eu queria contar pra você e pra Bun

204
00:13:11,457 --> 00:13:14,668
juntas, mas a gente vai ter outro bebê!

205
00:13:17,755 --> 00:13:20,090
Eu não tô grávida, Ting.

206
00:13:21,091 --> 00:13:23,135
Não, é da minha prima.
Ela vai ter um bebê e

207
00:13:23,219 --> 00:13:25,387
quer que a gente adote, e eu disse "sim"!

208
00:13:25,888 --> 00:13:29,391
-E você não falou comigo antes?
-Você precisa disso. E a Bun também

209
00:13:29,475 --> 00:13:32,269
precisa, não é bom pra ela ser filha
única, você sabe.

210
00:13:32,770 --> 00:13:36,398
Eu não quero ter outro filho,
Ting! Eu quero minha própria vida.

211
00:13:36,482 --> 00:13:37,900
Isso tá muito errado, Siaja.

212
00:13:37,983 --> 00:13:41,946
A minha mãe sempre fala que eu fui a
melhor coisa que já aconteceu com ela.

213
00:13:42,029 --> 00:13:44,782
-Ting, presta atenção.
-Poxa, que tipo de mulher inuíte pode…

214
00:13:44,865 --> 00:13:45,491
Ting, a caça!

215
00:13:45,574 --> 00:13:46,450
Cacete!

216
00:13:57,169 --> 00:13:58,838
Aí! Pega o niksik.

217
00:14:41,463 --> 00:14:42,339
Siaja!

218
00:14:43,299 --> 00:14:46,051
Você tem sorte de estar viva.
O seu corpo tá em choque,

219
00:14:46,135 --> 00:14:47,469
mas vai ficar tudo bem.

220
00:14:48,053 --> 00:14:51,348
O nosso seguro não pode cobrir isso.
Você tá fora do serviço voluntário.

221
00:14:51,432 --> 00:14:53,517
Certo, já estou indo. Já estou indo.

222
00:14:55,144 --> 00:14:59,398
Tá bom, eu sei, eu perdi uma foca,
mas uma foca não vale uma vida.

223
00:15:00,524 --> 00:15:02,818
Ainda bem que você tava lá pra salvar ela!

224
00:15:03,402 --> 00:15:04,278
Só um segundo.

225
00:15:10,659 --> 00:15:11,619
Até mais tarde!

226
00:15:14,788 --> 00:15:20,210
Você me fez parecer um puta idiota.
Um caçador de merda. Sabe disso, né?

227
00:15:22,546 --> 00:15:23,714
Você é uma vergonha.

228
00:15:26,342 --> 00:15:27,927
Eu vou pegar o equipamento.

229
00:15:38,312 --> 00:15:39,396
Você tá bem?

230
00:15:41,482 --> 00:15:43,233
Você pode me levar pra casa da minha mãe?

231
00:15:43,317 --> 00:15:44,151
Ah… Claro.

232
00:15:47,071 --> 00:15:47,905
Tem vintão aí?

233
00:15:53,577 --> 00:15:57,039
Eu sei,
Ting. Mas dá um pouquinho de tempo.

234
00:15:57,122 --> 00:15:59,041
Tá, eu vou falar com ela.

235
00:16:02,795 --> 00:16:05,881
Esse era o seu marido
ligando pela nona vez.

236
00:16:08,384 --> 00:16:09,843
Eu não quero falar com ele.

237
00:16:09,927 --> 00:16:12,304
Tá bom, mas o Ting é inuíte, não lembra?

238
00:16:12,388 --> 00:16:17,059
Ele não vai tocar serenata na sua janela
como naqueles filmes que você gosta.

239
00:16:17,142 --> 00:16:20,437
Eu tô muito cansada de ser
a dona de casa perfeita.

240
00:16:20,521 --> 00:16:24,149
Eu fui de ter que cuidar de
você pra ter que cuidar dele.

241
00:16:24,233 --> 00:16:27,945
-Ei, eu tô sóbria há dez anos!
-É, e eu não vivi quase nada.

242
00:16:30,155 --> 00:16:31,240
Eu vou tomar um ar.

243
00:16:32,491 --> 00:16:35,536
Você tá achando que é uma
garota branca com opções?!

244
00:16:38,622 --> 00:16:40,082
Ainda pode ficar com a Bun essa noite?

245
00:16:40,165 --> 00:16:41,750
-É lógico!
-Obrigada!

246
00:16:45,254 --> 00:16:48,048
AMOR, ONDE VOCÊ TÁ?

247
00:16:48,132 --> 00:16:49,425
EU TE AMO

248
00:16:50,300 --> 00:16:51,135
ALÔ?!

249
00:16:54,138 --> 00:16:56,265
O QUE VAI TER PRO JANTAR?

250
00:17:18,704 --> 00:17:20,873
Esse casaco ficou muito irado em você.

251
00:17:20,956 --> 00:17:24,668
Eu não vou numa festa há sete anos.
O Ting gosta que eu fique

252
00:17:24,752 --> 00:17:25,919
disponível pra ele.

253
00:17:26,003 --> 00:17:27,629
Então que bom que você veio!

254
00:17:28,464 --> 00:17:31,633
Ir numa festa é igual a andar
de bicicleta, mas bêbado.

255
00:17:31,717 --> 00:17:37,347
Tá bom, eu sei ficar bêbada!
E eu tô pronta pra minha vida nova!

256
00:17:37,431 --> 00:17:38,348
Vambora!

257
00:17:38,849 --> 00:17:41,935
Você tá pronta pra enfrentar o mundo!

258
00:17:42,936 --> 00:17:45,647
Quando eu caí no oceano,
acho que eu morri e vi Nuliajuk.

259
00:17:45,731 --> 00:17:46,648
Como é que é?

260
00:17:48,650 --> 00:17:51,111
Aí, eu amo essa música!

261
00:17:55,741 --> 00:17:57,618
Vamos lá dançar!

262
00:18:00,245 --> 00:18:05,292
E aí? Guarda uns pra mim,
tá bom? Quem é o gato loiro?

263
00:18:05,834 --> 00:18:09,755
Aquele é o Alistair,
ele é tipo um consultor ambiental.

264
00:18:16,553 --> 00:18:17,304
Cuidado!

265
00:18:18,305 --> 00:18:20,390
-O Ting sabe que você tá aqui?
-Não.

266
00:18:21,350 --> 00:18:22,518
Você não merece ele, queridinha.

267
00:18:22,601 --> 00:18:25,521
Olha só, Lucy.
Se você gosta do Ting tanto assim,

268
00:18:25,604 --> 00:18:27,523
por que não vai dormir com ele?

269
00:18:29,733 --> 00:18:32,694
Que nojo! Ele é meu primo!

270
00:18:34,696 --> 00:18:38,367
É difícil lembrar quem é parente de quem.
Vem comigo. Por aqui.

271
00:18:41,453 --> 00:18:42,287
Ahm, esse aqui…

272
00:18:42,371 --> 00:18:43,747
O cara do sobretudo!

273
00:18:43,831 --> 00:18:48,794
A menina da petição! Oi! Eu soube do
seu acidente, que bom que você tá bem. Que

274
00:18:48,877 --> 00:18:51,338
-doideira.
-Você tava preocupado comigo?

275
00:18:51,421 --> 00:18:52,714
Ah, só um pouquinho.

276
00:18:52,798 --> 00:18:55,884
Não mais preocupado que eu. Ela
viu Nuliajuk, saca aquela deusa?

277
00:18:55,968 --> 00:18:57,386
Pera, o que que você viu?

278
00:18:57,469 --> 00:19:00,973
Eu não sei. Eu vi alguma coisa lá embaixo.

279
00:19:01,056 --> 00:19:05,060
Para! Você tem algum xamã na sua família?
A sua mãe deve saber.

280
00:19:05,686 --> 00:19:06,270
O quê?

281
00:19:07,271 --> 00:19:09,690
Isso é a coisa mais indígena
que eu já ouvi.

282
00:19:09,773 --> 00:19:10,607
Boa.

283
00:19:11,525 --> 00:19:13,527
Tão falando sério?

284
00:19:14,027 --> 00:19:14,778
Tamo.

285
00:19:15,362 --> 00:19:16,238
Deus é mais.

286
00:19:18,365 --> 00:19:19,700
Ô gente, tem copo de plástico!

287
00:19:19,783 --> 00:19:21,160
Eu pego a vassoura.

288
00:19:25,122 --> 00:19:28,375
E aí, você curte xamãs?

289
00:19:32,588 --> 00:19:35,424
Olha, eu agradeço,
só que eu não quero arrumar

290
00:19:35,507 --> 00:19:37,593
-confusão por aqui.
-Tá, boa sorte com isso.

291
00:19:37,676 --> 00:19:40,345
Escuta, o seu marido é meio superprotetor,
e eu não quero, sei lá…

292
00:19:40,429 --> 00:19:42,264
Tanto faz, engomadinho,

293
00:19:42,347 --> 00:19:48,854
eu sou uma mulher inuíte independente e
eu posso falar com quem eu quiser, ouviu?

294
00:19:49,855 --> 00:19:51,231
É melhor você ficar na água.

295
00:19:53,692 --> 00:19:54,610
E pegou mal, né?

296
00:19:54,693 --> 00:19:59,364
Eu tô cansada de todo mundo me falando o
que eu posso ou não fazer. Ulani, me dá!

297
00:19:59,865 --> 00:20:02,242
-Hit me, baby, one more time!
-One more time!

298
00:20:02,826 --> 00:20:07,623
-My loneliness is killing me. And I…
-My loneliness is killing me. And I…

299
00:20:07,706 --> 00:20:11,960
I must confess, I still
believe! Still believe!

300
00:20:12,044 --> 00:20:12,920
Merda.

301
00:20:15,589 --> 00:20:16,423
Oi.

302
00:20:17,841 --> 00:20:23,597
Tá bom.
Parece que a noite tá bem difícil, né?

303
00:20:24,973 --> 00:20:26,600
Por que que você tá achando isso?

304
00:20:27,100 --> 00:20:28,060
Aqui.

305
00:20:31,438 --> 00:20:35,192
Ouvi que você é,
tipo, um consultor chique.

306
00:20:35,275 --> 00:20:36,401
Só durante o dia.

307
00:20:38,779 --> 00:20:41,073
E você sabe o meu nome também?

308
00:20:41,156 --> 00:20:41,990
Não.

309
00:20:43,033 --> 00:20:44,493
-É Alistair.
-É Alistair.

310
00:20:48,997 --> 00:20:51,291
É. Eu sou a Siaja.

311
00:20:51,959 --> 00:20:55,128
-O que que você faz por aqui, Siaja?
-Tecnicamente, eu sou

312
00:20:55,212 --> 00:20:58,298
desempregada, mas eu tenho grandes planos.

313
00:20:59,925 --> 00:21:03,053
Mesmo que todo mundo pense que
eu sou só uma zé ninguém.

314
00:21:04,179 --> 00:21:05,973
Não é a impressão que eu tenho.

315
00:21:07,474 --> 00:21:08,183
Não?

316
00:21:08,767 --> 00:21:09,851
Parece bem ousada pra mim,

317
00:21:09,935 --> 00:21:14,147
uma mulher que sabe exatamente o
que quer e apenas vai lá e agarra…

318
00:21:17,442 --> 00:21:21,780
Eu… Eu…
Eu não… Eu não tava esperando por isso.

319
00:21:42,426 --> 00:21:44,428
Ah! Oi, chefe. Oi, e aí?

320
00:21:44,928 --> 00:21:45,804
Chefe?

321
00:21:46,596 --> 00:21:50,309
Olha só, é… você deixou isso na
praia. Eu ia dar pro Colin, mas…

322
00:21:50,392 --> 00:21:51,393
A minha petição?!

323
00:21:51,476 --> 00:21:52,185
É.

324
00:21:52,686 --> 00:21:55,814
Com todas as assinaturas?
Caramba, obrigada!

325
00:21:55,897 --> 00:21:56,898
Pessoal!

326
00:21:56,982 --> 00:21:59,818
A cerimônia de encerramento já tá rolando,
todo mundo pra fora! Bora,

327
00:21:59,901 --> 00:22:01,611
a gente volta depois da festa!

328
00:22:01,695 --> 00:22:07,659
Tchau, senhores. Boa noite pra vocês.
Eu tenho um sonho pra conquistar!

329
00:22:07,743 --> 00:22:08,535
Falou.

330
00:22:09,036 --> 00:22:10,162
Boa sorte!

331
00:22:30,390 --> 00:22:33,435
Muito bem, uma salva de palmas
pros músicos de Ice Cove, pessoal!

332
00:22:33,518 --> 00:22:35,270
Consegui quinhentas!
Helen, quinhentas assinaturas!

333
00:22:35,354 --> 00:22:37,147
Quê? Agora, não!

334
00:22:37,230 --> 00:22:40,942
Como não amar os baleeiros
escoceses apresentando

335
00:22:41,026 --> 00:22:43,945
esses passos novos pra nós, do Norte?

336
00:22:47,115 --> 00:22:48,867
E agora, vamos pro prêmio mais

337
00:22:48,950 --> 00:22:52,287
engraçado do festival,
vocês sabem do que eu tô falando.

338
00:22:55,707 --> 00:22:58,460
É o prêmio de melhor popô dançante!

339
00:23:00,754 --> 00:23:03,882
E vai para Alethea Aguille!

340
00:23:05,050 --> 00:23:06,051
Vai lá!

341
00:23:08,095 --> 00:23:11,098
Melhor popô dançante da cidade.
Olha só pra ela!

342
00:23:13,058 --> 00:23:15,143
E agora, de melhor qaviiq.

343
00:23:17,104 --> 00:23:17,979
Merda!

344
00:23:18,647 --> 00:23:20,190
Iluuta Nakasuk!

345
00:23:24,027 --> 00:23:27,656
Parabéns! Pode ir, querida,
não precisa fazer de novo, não.

346
00:23:27,739 --> 00:23:29,991
Onde é que você tava? Você bebeu?

347
00:23:30,075 --> 00:23:32,411
-Bebi, mas isso é irrelevante.
-Qual é o seu problema?

348
00:23:32,494 --> 00:23:36,706
-Você é o meu problema.
-Você tá passando vergonha.

349
00:23:36,790 --> 00:23:41,962
-De novo. Melhor ir pra casa.
-Eu tô passando vergonha? Você

350
00:23:42,045 --> 00:23:45,841
-não vai decidir mais nada por mim!
-O quê?

351
00:23:46,758 --> 00:23:51,888
Tá legal, agora, pro prêmio mais
cobiçado, rei e rainha do festival da caça

352
00:23:51,972 --> 00:23:55,600
às focas. E o prêmio vai
para o nosso amado Ting Miaq!

353
00:23:55,684 --> 00:23:57,978
Mas que merda? Peraí, é agora!

354
00:23:58,061 --> 00:24:00,397
-Aê!
-E a sua esposa, Siaja.

355
00:24:03,733 --> 00:24:04,734
A gente tem que subir lá.

356
00:24:04,818 --> 00:24:06,236
Não! Não tem, Ting!

357
00:24:06,778 --> 00:24:08,447
Vem, sobe aqui, Rei Ting!

358
00:24:14,244 --> 00:24:15,537
Parabéns.

359
00:24:18,415 --> 00:24:20,375
Siaja, vem pra cá com o seu rei!

360
00:24:22,627 --> 00:24:23,545
Vem, amor!

361
00:24:32,971 --> 00:24:34,764
Siaja, vem, sobe aqui.

362
00:24:35,640 --> 00:24:37,684
Vai logo! Sobe lá!

363
00:24:41,605 --> 00:24:46,151
Não! Eu cansei! Nós terminamos!

364
00:24:52,657 --> 00:24:56,161
-Ela acabou de terminar com ele?
-Vão se foder, todos vocês!

365
00:24:59,623 --> 00:25:01,958
Que babado! É a filha da Neevee.

366
00:25:03,668 --> 00:25:05,170
Palmas pro rei Ting!

367
00:25:07,839 --> 00:25:10,091
Foi bom te ver,
eu entro em contato, tá bom?

368
00:25:10,175 --> 00:25:11,468
-Oi.
-Oi.

369
00:25:12,802 --> 00:25:14,721
Siaja! O que tá fazendo?

370
00:25:15,388 --> 00:25:16,389
Neevee?

371
00:25:19,226 --> 00:25:19,809
Alistair?

372
00:25:20,310 --> 00:25:21,144
Mãe?

373
00:25:22,270 --> 00:25:23,021
Mãe?

374
00:25:23,522 --> 00:25:26,942
O que você tá fazendo aqui?
Você disse que não ia voltar nunca mais!

375
00:25:27,025 --> 00:25:28,193
Ai, não!

376
00:25:29,236 --> 00:25:30,820
Peraí. Não.

377
00:25:33,865 --> 00:25:37,577
Não. Não, não, não! Não! Não, não, não!

378
00:25:38,078 --> 00:25:42,791
Ah! Tô vendo que você finalmente
conheceu o seu pai.

379
00:25:49,089 --> 00:25:50,549
Perdedora!

