1
00:00:09,092 --> 00:00:13,596
Memleketim sorulduğunda
"Gittiğin en kuzey yeri düşün" diyorum.

2
00:00:14,389 --> 00:00:15,223
"Devam et.

3
00:00:17,100 --> 00:00:18,059
Devam et.

4
00:00:20,979 --> 00:00:25,442
Evet, işte oralıyız.
Buz Koyu, Nunavut. Arktika'nın kalbi.

5
00:00:25,525 --> 00:00:27,610
Çoğu Güneyli bizi şöyle zanneder…

6
00:00:29,904 --> 00:00:35,326
Bunlar teknik olarak doğru olsa da
ben modern bir İnuk kadınıyım.

7
00:00:35,827 --> 00:00:37,495
Bu her ne demekse.

8
00:00:37,579 --> 00:00:40,290
Ömrüm boyunca
her şeyi doğru yapmaya çalıştım.

9
00:00:40,373 --> 00:00:42,834
Liseyi bitirip evlendim, aile kurdum.

10
00:00:42,917 --> 00:00:47,672
Şimdi kocam kasabanın gözdesi,
ben de onun karısıyım.

11
00:00:49,841 --> 00:00:53,470
Ama Arktika'da bahar zamanı,
bu da bizim yeni yılımız sayılır.

12
00:00:53,553 --> 00:00:56,931
Bu yıl nihayet kendime öncelik vereceğim.

13
00:00:57,015 --> 00:00:59,517
İş bulacağım,
dostlarla tekrar görüşeceğim,

14
00:00:59,601 --> 00:01:02,270
harika bir anne olacağım, hatta belki…

15
00:01:02,353 --> 00:01:05,190
Hadi canım, zaten sana bakan olmayacak.

16
00:01:06,941 --> 00:01:07,942
Çıkıyorum!

17
00:01:08,693 --> 00:01:11,029
"Hayatımı değiştireceğim" demiş miydim?

18
00:01:13,990 --> 00:01:15,116
Hadi canım.

19
00:01:26,586 --> 00:01:27,712
Görüşürüz canlarım!

20
00:01:27,796 --> 00:01:30,090
-Görüşürüz, seni seviyorum!
-Ben de.

21
00:01:30,173 --> 00:01:32,801
Niye kamyoneti hep ataata alıyor?

22
00:01:33,885 --> 00:01:36,262
Ninenin kar motosikleti daha havalı.

23
00:01:37,639 --> 00:01:40,100
Bence kopacak.

24
00:01:42,769 --> 00:01:44,104
Tabii ki kopmayacak.

25
00:02:02,122 --> 00:02:03,289
Selam!

26
00:02:12,132 --> 00:02:14,300
-Selam!
-Selam!

27
00:02:31,401 --> 00:02:33,611
-Selam. El salla.
-Selam.

28
00:02:34,487 --> 00:02:36,698
5-7 NİSAN
BAHAR ŞENLİĞİ VE FOK AVI

29
00:02:48,960 --> 00:02:50,128
Selam!

30
00:02:50,628 --> 00:02:52,213
Günaydın anne!

31
00:02:53,798 --> 00:02:54,841
Anne!

32
00:02:54,924 --> 00:03:00,263
-Bun'ı 10'da bırakacağını söylemiştin.
-Erken geldim, kusura bakma. Şey yüzünden…

33
00:03:00,346 --> 00:03:01,848
-Merhaba.
-Selam canım.

34
00:03:02,432 --> 00:03:03,766
İşe başvuracağım da.

35
00:03:05,059 --> 00:03:07,729
-Gerçek bir işe mi?
-Evet, niye garip geldi?

36
00:03:10,356 --> 00:03:13,318
-O neydi?
-Dükkânı açmam lazım.

37
00:03:13,401 --> 00:03:16,279
Bun. Hayır, ver bakayım şunu.

38
00:03:16,362 --> 00:03:21,701
Gel, ışıkları sen açabilirsin.
Hadi gel, dükkânı açalım.

39
00:03:24,579 --> 00:03:28,958
-İş ihtiyacın nereden çıktı?
-İhtiyaç değil, istek.

40
00:03:29,042 --> 00:03:31,669
Ting iyi mi?
Pilotlar iyi kazanır sanıyordum.

41
00:03:31,753 --> 00:03:35,590
Ting'le veya parayla alakası yok.
Benimle alakası var.

42
00:03:36,758 --> 00:03:38,051
Bana ait bir şey istiyorum.

43
00:03:38,134 --> 00:03:41,095
Dikiş öğren,
parkalarını onarmaktan bıktım.

44
00:03:44,057 --> 00:03:46,768
-Merhaba hanımlar.
-Yanlış geldin yakışıklı.

45
00:03:46,851 --> 00:03:50,813
Bir saniye, 1998 sonbaharında neredeydin?

46
00:03:51,731 --> 00:03:54,484
İnanılmaz gelecek
ama sen benim babam mısın?

47
00:03:54,567 --> 00:03:57,862
Ne? Noel Baba'yı dedem sanıyordum.

48
00:03:59,614 --> 00:04:02,075
Ne yapacağımı bilemedim, gideyim ben.

49
00:04:05,245 --> 00:04:06,496
Hep yapacak mısın?

50
00:04:07,288 --> 00:04:10,875
-Hey. Seni seviyorum.
-Ben de seni.

51
00:04:12,043 --> 00:04:13,044
Uslu dur.

52
00:04:13,711 --> 00:04:15,296
Asla olmaz.

53
00:04:16,965 --> 00:04:19,217
-Kurşunları düzenleyelim mi?
-Olur.

54
00:04:24,973 --> 00:04:28,768
Şenlik programı internette var millet.

55
00:04:28,851 --> 00:04:30,853
Evet, fok avı öğleden sonra.

56
00:04:30,937 --> 00:04:33,940
Evet, şenlik kralı ve kraliçesi
bu gece seçilecek.

57
00:04:34,023 --> 00:04:38,611
Bu hafta sonu bahar şenliği neşesini
duymamız için bir klasik geliyor.

58
00:04:51,416 --> 00:04:55,295
-Günaydın Helen! Kahve içer misin?
-Sağ ol, çok naziksin.

59
00:04:55,378 --> 00:04:58,673
Ama gönüllü olarak yapacağın
kırk tane iş yok mu?

60
00:04:58,756 --> 00:05:03,511
Beş dakika ayırabilir misin?
Bir fikrimden bahsetmek istiyorum.

61
00:05:03,594 --> 00:05:05,179
Sadece beş dakika. Ofise.

62
00:05:06,055 --> 00:05:07,098
Yaşasın, tamam.

63
00:05:07,181 --> 00:05:10,643
Bu arada tebrikler,
bir başka başarılı şenlik daha.

64
00:05:11,227 --> 00:05:12,061
Yalaka.

65
00:05:12,145 --> 00:05:16,607
Neyse ki bitmek üzere.
Günde 14 saat çalışmaya dayanamayacağım.

66
00:05:16,691 --> 00:05:19,402
Evet, tek kişinin
kaldırabileceği gibi değil.

67
00:05:19,485 --> 00:05:21,195
Her şey bana kalıyor.

68
00:05:21,279 --> 00:05:25,366
Çöp toplama, elektrik kesintisi,
su kaynatma uyarıları…

69
00:05:25,450 --> 00:05:28,953
Ama hiçbiri
dört günlük şenliğimiz kadar önemli değil.

70
00:05:29,037 --> 00:05:32,040
Tam da bunu konuşmak istiyordum.

71
00:05:32,123 --> 00:05:35,251
Çabuk ol Siaja, meşgul bir kadınım.

72
00:05:35,335 --> 00:05:39,797
Şenlikte "Yaşasın,
bu kışı da sağ atlattık" havası oluyor ya?

73
00:05:40,757 --> 00:05:43,843
-Yaşamı kutluyoruz Siaja.
-Aynen öyle.

74
00:05:43,926 --> 00:05:47,680
Ben de yıl boyunca
kültürel etkinlikler yapsak diye düşündüm.

75
00:05:49,307 --> 00:05:53,353
-Duymadın mı? Tükendim diyorum.
-O zaman beni işe al.

76
00:05:53,436 --> 00:05:56,230
-İşe mi alayım?
-Program koordinatörü olarak.

77
00:05:56,314 --> 00:05:59,359
Hibe ve çeşitli imkânların
listesini yaptım.

78
00:05:59,442 --> 00:06:03,738
Birinin yüzüne gerçeği çarpacağım zaman
buz kesiyorum.

79
00:06:04,364 --> 00:06:07,575
Siaja, hayal gücün muhteşem.

80
00:06:07,658 --> 00:06:10,828
Şenlik gönüllüsü olarak da
gayet yeterliydin.

81
00:06:10,912 --> 00:06:15,458
Ama iş tecrüben sıfır,
liderlik becerin sıfırdan da az.

82
00:06:15,541 --> 00:06:20,296
Ama her yerde
yaşam ve güzellik görüyorum, ayrıca…

83
00:06:22,006 --> 00:06:23,925
Balık kafalarını nereye koyayım?

84
00:06:25,385 --> 00:06:28,012
-Kantindeki derin dondurucuya.
-Peki, sağ ol.

85
00:06:29,597 --> 00:06:32,767
Bak, şu an kendi ihtiyacını düşünüyorsun.

86
00:06:33,351 --> 00:06:36,145
Epeydir buradayım,
bir şey öğrendiysem o da şu.

87
00:06:36,229 --> 00:06:40,525
İnuit kültürü
en çok halkın ihtiyacına önem verir.

88
00:06:42,026 --> 00:06:43,486
Ting'e selamlarımı ilet.

89
00:06:43,569 --> 00:06:47,156
İlk kez şenlik avında kaptanlık ediyor.
Gurur duyuyorsundur.

90
00:06:49,367 --> 00:06:50,993
Bu gecenin planı şöyle.

91
00:06:51,077 --> 00:06:54,539
Evinde önden içiyoruz,
kapanış töreni için dönüyoruz ve…

92
00:06:54,622 --> 00:06:57,959
-Gece yarısına dek parti yapıyoruz.
-Sabaha dek Colin.

93
00:06:58,042 --> 00:07:00,378
Sabah mı? Çok geç olur.

94
00:07:02,213 --> 00:07:03,214
Ne oldu?

95
00:07:04,298 --> 00:07:07,760
Başvuru dilekçesi yazmıştım,
Helen bakmadı bile.

96
00:07:07,844 --> 00:07:10,972
Niye iş istiyorsun ki?
Evciliği seviyorsun sanmıştım.

97
00:07:11,055 --> 00:07:16,811
Çünkü halkımızı
daha iyi bir hâle getirmek istiyorum.

98
00:07:18,312 --> 00:07:21,232
İyi. Kendime ait bir şeye ihtiyacım var,
tamam mı?

99
00:07:21,315 --> 00:07:24,152
Bun okula başladı,
dünyası giderek genişliyor.

100
00:07:24,235 --> 00:07:27,447
Ben de çocuğu kıskanıyorum.

101
00:07:28,364 --> 00:07:32,201
Bu işi almazsam kafayı yiyeceğim
ya da daha kötüsü…

102
00:07:32,285 --> 00:07:36,873
-Annen gibi günahkâr mı olacaksın?
-Yok ya, annen efsane.

103
00:07:37,457 --> 00:07:40,585
Bak, bana boşuna
Helen'a fısıldayan adam demiyorlar.

104
00:07:40,668 --> 00:07:43,463
-Kimse öyle demiyor.
-Bunu o bilmiyor.

105
00:07:44,213 --> 00:07:45,673
Ağlamayı denedin mi?

106
00:07:48,676 --> 00:07:51,929
Millie, maliyet raporu.
Colin, radyo. Siaja, sahil.

107
00:07:52,013 --> 00:07:54,015
-İmza kampanyası yapsam?
-Ne?

108
00:07:54,098 --> 00:07:56,767
Halkın kültürel etkinlik istediğini
kanıtlayacağım.

109
00:07:56,851 --> 00:07:59,228
-Sonra beni işe alır mısın?
-Hayır.

110
00:07:59,312 --> 00:08:02,398
Lütfen Helen,
kendimi ispatlamama şans tanı.

111
00:08:03,733 --> 00:08:07,612
-İyi, 500 imza getir.
-Ne? Kasabanın çeyreği eder.

112
00:08:08,279 --> 00:08:09,280
Gün sonuna kadar.

113
00:08:11,032 --> 00:08:12,116
Çocuk oyuncağı.

114
00:08:20,708 --> 00:08:24,545
Baksana Elisapee,
ilk imzam olmak ister misin?

115
00:08:24,629 --> 00:08:25,922
Hayır.

116
00:08:30,885 --> 00:08:32,428
BAHAR ŞENLİĞİ VE FOK AVI

117
00:08:45,107 --> 00:08:47,777
Inuusiq, imza kampanyama katılır mısın?

118
00:08:51,531 --> 00:08:52,448
Sağ ol.

119
00:08:56,285 --> 00:08:57,912
Şuraya imza at.

120
00:09:00,957 --> 00:09:04,085
Bir! İki! Üç! Başlayın!

121
00:09:16,639 --> 00:09:17,807
Teşekkürler.

122
00:09:31,862 --> 00:09:33,447
-Selam.
-Selam.

123
00:09:33,531 --> 00:09:35,533
Macchiato alabilir miyim?

124
00:09:36,242 --> 00:09:40,746
-Maalesef artık güneyde değilsin Toto.
-Güneyli olduğum nereden çıktı?

125
00:09:43,749 --> 00:09:45,960
-Paltonu beğendim.
-Ya? Sağ ol.

126
00:09:47,837 --> 00:09:50,381
-Dalga geçiyorsun.
-Hiç geçer miyim?

127
00:09:50,464 --> 00:09:55,052
Senin önünde geçmem. Saygın, modern bir
İnuk kadını gibi arkandan konuşurum.

128
00:09:55,928 --> 00:09:58,347
-İmza toplamam lazım.
-Olur, tamam.

129
00:09:59,307 --> 00:10:02,768
-Ne bu böyle?
-Kültürel programlar için imza kampanyası.

130
00:10:02,852 --> 00:10:06,689
Dil dersleri,
parka yapımı, kahve gecesi gibi.

131
00:10:06,772 --> 00:10:10,651
Hepimizin bağ kurmaya
hasret kaldığını düşünüyorum.

132
00:10:14,780 --> 00:10:16,115
Numaramı da vereyim.

133
00:10:16,198 --> 00:10:19,869
-Siaja! Karımla konuşmam lazım.
-Peki, pardon.

134
00:10:19,952 --> 00:10:23,956
Yardımcım ayrıldı, enfeksiyon kapmış.
Ava gelmen lazım.

135
00:10:24,040 --> 00:10:25,791
Çalışıyorum Ting.

136
00:10:25,875 --> 00:10:28,961
Gönüllüsün Siaja,
kimse yokluğunu fark etmez.

137
00:10:29,045 --> 00:10:31,255
-Ting, çok uğraştım…
-Kusura bakma.

138
00:10:31,339 --> 00:10:35,259
Bu benim için çok önemli.
Babam her yıl birinci gelirdi.

139
00:10:35,343 --> 00:10:36,719
Gurur duysun istiyorum.

140
00:10:39,513 --> 00:10:41,432
İyi, şunları kaldırayım…

141
00:10:42,475 --> 00:10:47,271
-Şunları kaldırmalıyım.
-Hayır, gel. Hazırlanmalıyız, ava odaklan.

142
00:10:49,023 --> 00:10:51,692
-İmza kampanyasına katılır mısın?
-Tabii.

143
00:10:51,776 --> 00:10:56,072
Şimdi foklara ve avcılara
şükranlarımızı sunalım!

144
00:10:57,948 --> 00:11:03,245
Unutmayın, avın amacı ödül kazanmak,
zafer elde etmek değil.

145
00:11:03,329 --> 00:11:05,873
Karnımızı doyurmak!

146
00:11:09,627 --> 00:11:12,797
Yüce İsa adına, âmin!

147
00:11:12,880 --> 00:11:15,508
-Sus, kilisede değiliz.
-Âmin.

148
00:11:15,591 --> 00:11:19,804
Bakın. Unutmayın ki
Arktik Okyanusu buz gibi soğuk.

149
00:11:19,887 --> 00:11:22,264
Buz kıyısında dikkatli olun.

150
00:11:22,348 --> 00:11:25,476
Akıl verdiğin için teşekkürler Helen.

151
00:11:26,477 --> 00:11:28,396
Şimdi, hazır olun.

152
00:11:29,897 --> 00:11:31,315
-Yerinizi alın.
-Başlayın!

153
00:11:38,698 --> 00:11:40,533
Kıyıda görüşürüz!

154
00:12:16,610 --> 00:12:19,029
-Konuşabilir miyiz Ting?
-Tabii canım.

155
00:12:19,947 --> 00:12:22,324
Hayatımıza bak, ne harika ama.

156
00:12:23,033 --> 00:12:25,494
Çok şanslıyız. Fotoğrafımı çeksene.

157
00:12:28,748 --> 00:12:29,749
Hadi.

158
00:12:31,959 --> 00:12:33,502
Şimdi, Ting…

159
00:12:35,087 --> 00:12:36,922
Beğendin mi? Bunu beğenirsin.

160
00:12:42,428 --> 00:12:44,972
Süper! Çok iyi çıkmışım.

161
00:12:45,639 --> 00:12:48,934
-Ting, bir dinlesene.
-#KralTing.

162
00:12:49,018 --> 00:12:52,104
#İnukAvcı.

163
00:12:52,188 --> 00:12:54,231
Toplum merkezinde işe başvurdum.

164
00:12:55,024 --> 00:12:56,192
Ne?

165
00:12:56,942 --> 00:13:00,488
Hayatta bir şey yapmam lazım.
Karın olmak dışında.

166
00:13:00,571 --> 00:13:03,157
Ama şimdi işe giremezsin.

167
00:13:03,240 --> 00:13:07,953
Bun okula başlayana kadar evde kalacaktım.
Yedisine bastı, değil mi?

168
00:13:08,037 --> 00:13:12,750
Tamam. Bunu seninle Bun'a
beraber söyleyecektim ama…

169
00:13:13,250 --> 00:13:15,085
Bir bebeğimiz daha olacak.

170
00:13:18,631 --> 00:13:20,508
Hamile değilim ki Ting.

171
00:13:20,591 --> 00:13:24,261
Kuzenimi diyorum, o hamile.
Bebeği evlat edinmemizi istedi.

172
00:13:24,345 --> 00:13:27,306
-Ben de kabul ettim.
-Benimle konuşmadan.

173
00:13:27,389 --> 00:13:29,767
Senin de Bun'ın da buna ihtiyacı var.

174
00:13:29,850 --> 00:13:32,520
Tek çocuk olması iyi değil, biliyorsun.

175
00:13:32,603 --> 00:13:36,524
Başka çocuk istemiyorum Ting,
kendi hayatım olsun istiyorum.

176
00:13:36,607 --> 00:13:37,900
Ne kadar ayıp.

177
00:13:38,901 --> 00:13:41,946
Annem "En büyük gururum
seni doğurmuş olmak" derdi.

178
00:13:42,029 --> 00:13:44,782
-Arkana bak.
-Nasıl bir İnuk kadını…

179
00:13:44,865 --> 00:13:46,450
-Fok var!
-Hadi be!

180
00:13:57,086 --> 00:13:59,213
Evet! Sopayı getir.

181
00:14:39,503 --> 00:14:42,506
Siaja!

182
00:14:43,299 --> 00:14:47,469
Ölmemiş olman büyük bir şans.
Şoka girmişsin ama düzeleceksin.

183
00:14:48,178 --> 00:14:52,516
Sigortamız bunu karşılayamaz.
Seni gönüllülükten çıkarıyorum.

184
00:14:55,227 --> 00:14:59,648
Evet, foku kaybettim
ama bir canın yanında fok nedir ki?

185
00:15:00,524 --> 00:15:02,818
Neyse ki oradaymışsın da kurtarmışsın.

186
00:15:03,485 --> 00:15:04,570
Bir saniye.

187
00:15:10,701 --> 00:15:12,036
Görüşürüz.

188
00:15:15,080 --> 00:15:19,168
Beni salak durumuna düşürdün.
Boktan bir avcı durumuna düşürdün.

189
00:15:19,251 --> 00:15:20,586
Farkında mısın?

190
00:15:22,504 --> 00:15:23,923
Utanç kaynağısın.

191
00:15:26,342 --> 00:15:27,927
Eşyalarımı toplamalıyım.

192
00:15:38,812 --> 00:15:39,813
İyi misin?

193
00:15:41,565 --> 00:15:44,401
-Beni anneme bırakır mısın?
-Tamam.

194
00:15:47,154 --> 00:15:48,322
20 doların var mı?

195
00:15:54,411 --> 00:15:56,914
Biliyorum Ting. Biraz zaman tanı.

196
00:15:57,498 --> 00:15:59,458
Evet, konuşurum. Tamam.

197
00:16:02,795 --> 00:16:06,340
Kocan dokuzdur seni arıyor.

198
00:16:08,467 --> 00:16:09,885
Konuşmak istemiyorum.

199
00:16:09,969 --> 00:16:13,472
Tamam ama Ting bir İnuk, tamam mı?

200
00:16:13,555 --> 00:16:17,101
Filmlerdeki gibi
pencerenin önünde gitar falan çalmaz.

201
00:16:17,184 --> 00:16:21,313
İyi bir ev hanımı olmaktan bıktım.

202
00:16:21,939 --> 00:16:24,233
Sana bakıyordum, şimdi ona bakıyorum.

203
00:16:24,316 --> 00:16:27,945
-10 yıldır içmiyorum.
-Ben de yaşamıyorum.

204
00:16:30,364 --> 00:16:31,782
Hava alacağım.

205
00:16:32,491 --> 00:16:35,577
Sanki beyaz bir kızsın da başka çaren var.

206
00:16:38,747 --> 00:16:41,041
-Bun kalabilir mi?
-Tabii ki.

207
00:16:41,125 --> 00:16:42,209
Sağ ol!

208
00:16:44,878 --> 00:16:47,673
NEREDESİN BEBEĞİM?

209
00:16:47,756 --> 00:16:49,800
SENİ SEVİYORUM

210
00:16:49,883 --> 00:16:53,053
ALO?

211
00:16:53,762 --> 00:16:56,265
AKŞAMA NE YEMEK YAPIYORSUN?

212
00:17:18,704 --> 00:17:20,998
Bu ceket çok yakışmış.

213
00:17:21,081 --> 00:17:25,919
Yaklaşık yedi yıldır partiye gitmedim.
Ting sırf onu göreyim istiyor.

214
00:17:26,003 --> 00:17:27,421
İyi ki geldin.

215
00:17:28,464 --> 00:17:31,508
Partide eğlenmek
sarhoşken bisiklet sürmek gibidir.

216
00:17:32,384 --> 00:17:34,720
Tamam, sarhoş olmayı biliyorum.

217
00:17:35,304 --> 00:17:38,432
Yeni hayatıma başlamaya hazırım.
Hadi bakalım.

218
00:17:38,515 --> 00:17:41,935
Dünyaya meydan okumaya hazırsın.

219
00:17:42,936 --> 00:17:46,690
-Okyanusa düşünce ölüp Nuliajuk'u gördüm.
-Nasıl yani?

220
00:17:48,275 --> 00:17:51,111
Hey, bu şarkıya bayılıyorum!

221
00:17:56,700 --> 00:17:57,618
Dans edelim.

222
00:18:02,039 --> 00:18:03,582
Bana da ayırın, tamam mı?

223
00:18:04,249 --> 00:18:05,751
Şu yakışıklı kim?

224
00:18:05,834 --> 00:18:10,214
Adı Alistair.
Çevre koruma danışmanı gibi bir şey.

225
00:18:16,553 --> 00:18:19,723
-Dikkat et! Ting geldiğini biliyor mu?
-Hayır.

226
00:18:21,350 --> 00:18:22,518
Onu hak etmiyorsun.

227
00:18:22,601 --> 00:18:27,940
Lucy, madem Ting'i böyle çok seviyorsun,
gidip koynuna sen gir.

228
00:18:29,733 --> 00:18:32,694
İğrençsin, o benim kuzenim!

229
00:18:34,196 --> 00:18:37,866
Kim kimin akrabası, hatırlamak zor.
Gel, şöyle gidelim.

230
00:18:38,492 --> 00:18:40,035
Ne saçmalıyor be?

231
00:18:42,579 --> 00:18:44,748
-Paltolu çocuk!
-Kampanyacı kız!

232
00:18:45,374 --> 00:18:49,378
Kaza geçirdiğini duydum.
İyi olmana sevindim. Korkunç bir olay.

233
00:18:49,461 --> 00:18:52,714
-Benim için endişelendin mi?
-Birazcık.

234
00:18:52,798 --> 00:18:56,385
Asıl ben endişeliyim.
Okyanus tanrıçası Nuliajuk'u görmüş.

235
00:18:56,468 --> 00:19:01,056
-Ne? Ne gördün?
-Ne bileyim, suyun içinde bir şey gördüm.

236
00:19:01,140 --> 00:19:05,310
Hadi be, sizin soyunuzda hiç şaman var mı?
Annen biliyordur.

237
00:19:05,853 --> 00:19:08,730
Ne? Duyduğum en yerlilere özgü laf bu.

238
00:19:09,773 --> 00:19:10,732
Harika.

239
00:19:12,943 --> 00:19:14,778
-Ciddi misiniz?
-Evet.

240
00:19:14,862 --> 00:19:16,280
Ben şey…

241
00:19:18,365 --> 00:19:21,618
-Plastik bardak almıştım!
-Süpürgeyi getiriyorum.

242
00:19:25,122 --> 00:19:28,375
Ee, şamanlardan hoşlanır mısın?

243
00:19:32,588 --> 00:19:36,341
Bak, gururum okşandı
ama sorun çıkmasını istemiyorum.

244
00:19:36,425 --> 00:19:40,345
-Sana bol şans.
-Kocan çok korumacı, ben de arada kalmak…

245
00:19:40,429 --> 00:19:44,975
Her neyse şehirli çocuk.
Ben güçlü, bağımsız bir İnuk kadınıyım.

246
00:19:45,559 --> 00:19:49,271
İstediğim kişiyle konuşabilirim.

247
00:19:49,855 --> 00:19:51,231
Artık su mu içsen?

248
00:19:53,775 --> 00:19:57,571
-Öyle demek istemedim.
-Ne yapacağımın söylenmesinden bıktım.

249
00:19:57,654 --> 00:19:59,781
Ulani, gönder gelsin!

250
00:20:11,793 --> 00:20:12,920
Kahretsin.

251
00:20:15,589 --> 00:20:16,590
Selam.

252
00:20:21,011 --> 00:20:23,597
Peki, kötü bir gece geçiriyorsun galiba.

253
00:20:25,057 --> 00:20:26,350
Nereden çıkardın?

254
00:20:27,351 --> 00:20:28,560
Al.

255
00:20:31,939 --> 00:20:35,192
Havalı bir danışman olduğunu duydum.

256
00:20:35,275 --> 00:20:36,652
Sadece gündüzleri.

257
00:20:38,779 --> 00:20:42,449
-Adımı da biliyor musun peki?
-Hayır.

258
00:20:43,033 --> 00:20:44,326
-Alistair.
-Alistair.

259
00:20:49,206 --> 00:20:51,291
Evet. Ben de Siaja.

260
00:20:52,125 --> 00:20:54,461
Burada ne yapıyorsun Siaja?

261
00:20:54,962 --> 00:20:58,715
Teknik olarak işsizim
ama büyük planlarım var.

262
00:21:00,008 --> 00:21:03,053
Herkes beni
sessiz bir ezik olarak görse bile.

263
00:21:04,137 --> 00:21:05,973
Ben öyle bir izlenim almadım.

264
00:21:07,557 --> 00:21:10,352
-Öyle mi?
-Bence gayet cesursun.

265
00:21:10,435 --> 00:21:14,314
Ne istediğini iyi bilen
ve elde eden bir kadın gibisin.

266
00:21:18,068 --> 00:21:21,780
Bunu beklemiyordum.

267
00:21:43,260 --> 00:21:44,886
-Selam patron.
-Selam.

268
00:21:44,970 --> 00:21:45,804
Patron mu?

269
00:21:46,680 --> 00:21:50,684
Bunu sahilde bırakmıştın.
Colin'e verecektim ama…

270
00:21:50,767 --> 00:21:51,977
-Kampanyam mı?
-Evet.

271
00:21:52,060 --> 00:21:55,814
Tüm imzaları topladın mı?
Vay be, teşekkür ederim.

272
00:21:55,897 --> 00:22:01,611
Dinleyin! Kapanış törenine geç kaldık.
Hadi çıkın, sonra eğlenceye geri döneriz!

273
00:22:01,695 --> 00:22:03,030
Beyler.

274
00:22:04,823 --> 00:22:07,868
İyi akşamlar.
Gerçekleştirmem gereken bir hayal var.

275
00:22:07,951 --> 00:22:09,995
-Tamam.
-Bol şans.

276
00:22:30,515 --> 00:22:34,186
Peki, Buz Koyu dansçılarına
kocaman bir alkış!

277
00:22:34,269 --> 00:22:35,687
Helen, 500 imza!

278
00:22:36,688 --> 00:22:37,856
Şimdi olmaz!

279
00:22:38,482 --> 00:22:41,902
Biz Kuzeylilere
bu havalı dans figürlerini öğreten

280
00:22:41,985 --> 00:22:44,654
İskoç balina avcıları sağ olsun.

281
00:22:47,115 --> 00:22:52,579
Sırada şenliğin en eğlenceli ödülü var.
Hangisinden bahsettiğimi biliyorsunuz.

282
00:22:55,707 --> 00:22:58,627
En iyi oturarak sıçrama ödülünden
bahsediyorum.

283
00:23:00,754 --> 00:23:03,882
Ödülün sahibi, Alethea Aguille!

284
00:23:08,345 --> 00:23:11,848
Kasabanın en iyisi! Nasıl da gidiyor!

285
00:23:14,017 --> 00:23:15,811
Şimdi de güldürme ödülü.

286
00:23:17,604 --> 00:23:18,688
Sıçayım!

287
00:23:18,772 --> 00:23:20,649
Iluuta Nakasuk!

288
00:23:26,279 --> 00:23:27,197
Neredeydin be?

289
00:23:29,282 --> 00:23:32,411
-Sarhoş musun?
-Evet ama seni ilgilendirmez.

290
00:23:33,745 --> 00:23:36,706
-Derdin ne senin?
-Derdim sensin.

291
00:23:36,790 --> 00:23:40,252
Kendini yine rezil ediyorsun.
Eve dönsen iyi olur.

292
00:23:40,335 --> 00:23:44,506
Rezil mi ediyorum?
Artık benim adıma karar veremezsin!

293
00:23:44,589 --> 00:23:45,841
Ne?

294
00:23:45,924 --> 00:23:49,761
-Peki, sırada en gözde ödül var.
-Yoksa… Dur.

295
00:23:49,845 --> 00:23:52,639
Şenlik avının kralı ve kraliçesi.

296
00:23:53,223 --> 00:23:57,978
Ve ödül,
sevgili dostumuz Ting Miaq'a gidiyor!

297
00:23:58,061 --> 00:24:00,397
-Evet!
-Ve karısı Siaja'ya.

298
00:24:00,480 --> 00:24:03,650
-Kral Ting!
-Kral Ting!

299
00:24:03,733 --> 00:24:06,736
-Sahneye çıkmamız lazım.
-Hayır, değil Ting.

300
00:24:06,820 --> 00:24:08,447
Hadi Kral Ting.

301
00:24:08,530 --> 00:24:13,076
-Kral Ting!
-Kral Ting!

302
00:24:14,286 --> 00:24:15,370
Tebrikler.

303
00:24:18,415 --> 00:24:20,709
Siaja, kralının yanında dur!

304
00:24:22,752 --> 00:24:23,962
Hadi canım!

305
00:24:24,045 --> 00:24:29,759
-Siaja!
-Siaja!

306
00:24:29,843 --> 00:24:32,387
-Siaja!
-Siaja!

307
00:24:33,013 --> 00:24:34,764
Hadi, buraya gel.

308
00:24:35,640 --> 00:24:37,684
Hadisene, sahneye çık!

309
00:24:38,268 --> 00:24:41,521
-Siaja!
-Siaja!

310
00:24:41,605 --> 00:24:44,274
Hayır, yeter artık!

311
00:24:45,400 --> 00:24:47,152
Bu ilişki bitti!

312
00:24:53,909 --> 00:24:56,077
Cehennemin dibine kadar yolunuz var!

313
00:24:56,161 --> 00:24:59,289
-Tanrım.
-Ne oluyor buna be?

314
00:24:59,372 --> 00:25:02,459
-Sana bir şey yapmadım ki!
-Neevee'nin kızı işte!

315
00:25:03,668 --> 00:25:05,295
Kral Ting'e alkış!

316
00:25:07,631 --> 00:25:10,133
-Gördüğüme sevindim, görüşürüz.
-Tamam.

317
00:25:10,217 --> 00:25:11,718
-Selam.
-Selam.

318
00:25:12,886 --> 00:25:15,305
Siaja, ne yapıyorsun?

319
00:25:15,388 --> 00:25:16,723
Neevee?

320
00:25:18,725 --> 00:25:20,227
Alistair?

321
00:25:20,310 --> 00:25:21,311
Anne?

322
00:25:22,312 --> 00:25:23,522
Anne mi?

323
00:25:23,605 --> 00:25:26,942
Burada ne işin var?
Dönmeyeceğini söylemiştin.

324
00:25:27,025 --> 00:25:30,111
-Olamaz.
-Bir saniye.

325
00:25:31,029 --> 00:25:31,863
Hayır.

326
00:25:33,865 --> 00:25:38,036
Hayır, hayır, hayır…

327
00:25:39,412 --> 00:25:42,374
Demek sonunda babanla tanıştın.

328
00:25:49,089 --> 00:25:50,924
Ezik.

329
00:26:36,052 --> 00:26:39,097
Alt yazı çevirmeni: Deniz Mayadağ

