1
00:00:13,263 --> 00:00:14,264
Was zum…

2
00:00:17,058 --> 00:00:18,560
Heute ist Sperrmülltag.

3
00:00:18,643 --> 00:00:19,728
Kann das nicht warten?

4
00:00:22,439 --> 00:00:24,441
SCHMAROTZEN VERBOTEN

5
00:00:26,067 --> 00:00:27,235
Atii.

6
00:00:29,779 --> 00:00:33,575
-Es rutscht mir weg.
-Komisch, du wirkst kräftig, aber nein.

7
00:00:33,658 --> 00:00:36,578
Ich habe auch
weniger Barprügeleierfahrung als du.

8
00:00:37,704 --> 00:00:39,706
Weißt du noch? Meine Festnahme?

9
00:00:39,789 --> 00:00:42,208
Dein Anruf ging dafür drauf,
um mir zu sagen,

10
00:00:42,292 --> 00:00:44,044
dass du's nicht zum Essen schaffst.

11
00:00:44,127 --> 00:00:45,628
Ich bin also aufmerksam.

12
00:00:45,712 --> 00:00:47,505
-Ok, hör auf.
-Ok.

13
00:00:49,924 --> 00:00:53,553
Da wir in Erinnerungen schwelgen:
Weißt du noch, als du erzählt hast,

14
00:00:53,636 --> 00:00:56,598
mein Dad wär Astronaut
und heißt Ziggy Stardust?

15
00:00:58,266 --> 00:00:59,726
Du hast alles geglaubt.

16
00:00:59,809 --> 00:01:01,269
Oh ja.

17
00:01:01,352 --> 00:01:03,354
Nun, ich kenne ihn seit gestern.

18
00:01:03,438 --> 00:01:06,066
Und er heißt Alistair, er ist aus Ottawa.

19
00:01:07,442 --> 00:01:08,735
Halt. Noch nicht!

20
00:01:08,818 --> 00:01:10,153
Ich bin nicht so weit.

21
00:01:13,740 --> 00:01:15,492
Schönes Gespräch!

22
00:01:22,540 --> 00:01:24,751
Wieso bist du noch im Schlafanzug?

23
00:01:25,543 --> 00:01:27,629
Mir fehlen Fluffy und Charlie.

24
00:01:27,712 --> 00:01:29,631
Ach, Kleine.

25
00:01:29,714 --> 00:01:32,092
Ja, gerade ist es schwierig, aber…

26
00:01:32,175 --> 00:01:34,594
Es wird nett,
ein paar Nächte hier zu schlafen.

27
00:01:37,806 --> 00:01:41,768
Soll ich bei uns zu Hause vorbeifahren
und Fluffy und Charlie holen?

28
00:01:41,851 --> 00:01:42,977
Juhu!

29
00:01:44,604 --> 00:01:47,690
Fluffy und Charlie!

30
00:01:48,316 --> 00:01:51,152
-Wie lautet dein Plan, du Genie?
-Mein Plan?

31
00:01:51,236 --> 00:01:52,403
Ja.

32
00:01:52,487 --> 00:01:55,406
Keine Ahnung, Mom.
Das war ja nicht geplant.

33
00:01:55,490 --> 00:01:57,909
Alles, was ich habe, ist in Tings Haus.

34
00:01:57,992 --> 00:02:01,037
Mein Geld, meine Schlüssel…
Meine Ohrringe.

35
00:02:01,121 --> 00:02:03,706
Womöglich habt ihr gerade
nur eine schwierige Phase.

36
00:02:03,790 --> 00:02:05,750
Keine Phase. Das ist mein Leben!

37
00:02:09,879 --> 00:02:11,172
Nein.

38
00:02:11,256 --> 00:02:12,173
Ok, und jetzt?

39
00:02:12,257 --> 00:02:15,635
Willst du warten, bis Ting weg ist,
ins Haus einbrechen

40
00:02:15,718 --> 00:02:17,095
und deine Sachen holen?

41
00:02:17,804 --> 00:02:19,639
Das ist eine tolle Idee!

42
00:02:19,722 --> 00:02:21,474
Du kannst das so gut!

43
00:02:21,558 --> 00:02:23,935
Oh Gott, nein. Das war ein Scherz.

44
00:02:24,018 --> 00:02:26,813
Komm schon.
Du kannst ihm nicht ewig ausweichen.

45
00:02:26,896 --> 00:02:30,024
Ich weiche aus? Wann wolltest du mir
von Alistair erzählen?

46
00:02:30,108 --> 00:02:31,985
Da gibt's nichts zu erzählen.

47
00:02:32,068 --> 00:02:34,279
Ich war schwanger, er haute ab. Ende.

48
00:02:35,655 --> 00:02:37,282
Super Shamou!

49
00:02:37,365 --> 00:02:40,285
Hey, Super Shamou! Rucksack.

50
00:02:40,368 --> 00:02:41,703
Komm her.

51
00:02:42,704 --> 00:02:44,164
Bis später, Grandma!

52
00:02:46,166 --> 00:02:48,835
Du nutzt mein altes Zimmer nicht.
Bun und ich…

53
00:02:48,918 --> 00:02:51,546
Doch, ich benutze das Zimmer.

54
00:02:52,672 --> 00:02:54,924
Um meinen Krimskrams zu verstauen.

55
00:02:55,800 --> 00:02:57,510
Ach. Deinen Krimskrams?

56
00:02:58,428 --> 00:03:00,263
Ja. Meinen Krimskrams.

57
00:03:00,346 --> 00:03:01,389
Was für welchen?

58
00:03:01,472 --> 00:03:03,016
Meinen ganzen Krimskrams.

59
00:03:05,852 --> 00:03:09,939
Gut, aber ich hole heute mein Zeug,
also nehme ich das Schneemobil.

60
00:03:17,322 --> 00:03:22,243
-Ich hol dich nach der Schule ab, ja?
-Ok. Fluffy und Charlie nicht vergessen.

61
00:03:22,327 --> 00:03:23,494
Versprochen!

62
00:03:25,788 --> 00:03:27,665
Sie hält sich für so clever.

63
00:03:29,751 --> 00:03:31,377
Ob Ting jetzt single ist?

64
00:03:52,315 --> 00:03:53,483
Der Fernseher geht nicht.

65
00:03:55,693 --> 00:03:58,821
Das ist wohl das falsche Zimmer,
ich suche jemanden.

66
00:03:58,905 --> 00:04:00,531
Die Stimme kenne ich.

67
00:04:04,118 --> 00:04:04,953
Wer ist das?

68
00:04:05,995 --> 00:04:09,249
Kuuk, mein Mitarbeiter.
Das Hotel war ausgebucht.

69
00:04:09,874 --> 00:04:10,875
Freut mich.

70
00:04:11,376 --> 00:04:14,212
Du musst die Stadt verlassen.

71
00:04:14,754 --> 00:04:16,422
Ja, freut mich auch, Neevee.

72
00:04:16,506 --> 00:04:17,882
Ich mein's ernst.

73
00:04:17,966 --> 00:04:20,134
-Geht nicht, ich arbeite hier.
-Ach?

74
00:04:20,218 --> 00:04:21,761
Das kannst du vergessen.

75
00:04:21,844 --> 00:04:24,222
-Wieso hast du meine Tochter nie erwähnt?
-Hey.

76
00:04:25,598 --> 00:04:27,642
-Kuuk?
-Ja?

77
00:04:27,725 --> 00:04:29,185
-Lass uns allein.
-Ja.

78
00:04:29,269 --> 00:04:31,187
Soll ich Kaffee holen oder so?

79
00:04:31,271 --> 00:04:32,397
Kaffee klingt gut.

80
00:04:32,480 --> 00:04:34,899
Kaffee. Soll ich einen oder zwei holen?

81
00:04:34,983 --> 00:04:36,150
-Kuuk.
-Ja…

82
00:04:37,318 --> 00:04:38,820
Hi, hat mich gefreut.

83
00:04:39,988 --> 00:04:43,116
-Wieso hast du nichts gesagt?
-Was denn? Du bist gegangen.

84
00:04:43,199 --> 00:04:47,912
-Du hast gesagt, ich soll abhauen.
-Du hättest das nicht ernst nehmen müssen.

85
00:04:47,996 --> 00:04:50,665
-Du hast mein Auto abgefackelt.
-Ausreden.

86
00:04:50,748 --> 00:04:52,709
Du hast dich kein bisschen verändert.

87
00:04:52,792 --> 00:04:56,129
-Und du bist fett geworden.
-Und du siehst toll aus.

88
00:05:00,341 --> 00:05:04,595
Hör zu, Siaja macht gerade
eine schwere Zeit durch.

89
00:05:04,679 --> 00:05:07,598
Also halte dich von ihr fern, verstanden?

90
00:05:10,560 --> 00:05:13,563
Und zieh dir was an.
In der Stadt gibt es Kinder.

91
00:05:14,522 --> 00:05:15,481
Meine Güte.

92
00:05:30,872 --> 00:05:31,956
Dir entgeht was.

93
00:05:44,260 --> 00:05:45,303
-Alles ok?
-Danke.

94
00:05:45,386 --> 00:05:46,596
Warum bist du noch da?

95
00:05:46,679 --> 00:05:48,639
Wir haben an dich gedacht und…

96
00:05:50,475 --> 00:05:53,019
Könnte ich mit der Flugsicherung reden?

97
00:05:53,811 --> 00:05:57,565
Hey, Brian. Schreib mir,
wenn Ting bei der Arbeit erscheint.

98
00:05:57,648 --> 00:05:58,900
Ok.

99
00:05:59,567 --> 00:06:00,651
Nakummek.

100
00:06:03,071 --> 00:06:05,281
Ja, er ist wieder zu haben.

101
00:06:06,157 --> 00:06:08,993
Ok, Fluffy und Charlie. Ich komme wieder.

102
00:06:13,331 --> 00:06:14,207
Nein.

103
00:06:18,711 --> 00:06:19,879
Nein!

104
00:06:22,423 --> 00:06:24,675
Ehezerstörerin!

105
00:06:26,260 --> 00:06:28,679
Du benutzt das Wort falsch, Lucy.

106
00:06:31,891 --> 00:06:33,267
Hört zu, ihr da draußen.

107
00:06:33,351 --> 00:06:36,729
Jemand soll mir
zwei Bacon-Sriracha-Sandwiches bringen

108
00:06:36,813 --> 00:06:40,983
und eine Limo, schnellstmöglich,
denn mein Leben hängt davon ab. Danke.

109
00:06:44,987 --> 00:06:49,617
Sorry, dass ich so reinplatze,
ich habe gerade eine Notfallsituation.

110
00:06:49,700 --> 00:06:52,495
-Kannst du Schneemobile reparieren?
-Ich bin Maori, und…

111
00:06:52,578 --> 00:06:55,123
Meine Nägel sind gemacht. Frag Millie.

112
00:06:56,582 --> 00:07:00,002
Hey, schöne Sonnenbrille… drinnen.

113
00:07:00,086 --> 00:07:02,338
Wieso bist du nicht mehr verkatert?

114
00:07:02,422 --> 00:07:04,590
Ich hasse dich gerade so sehr.

115
00:07:06,092 --> 00:07:09,262
Das bleibt unter uns:
Ich will bei Ting einbrechen,

116
00:07:09,345 --> 00:07:12,849
was zwar eine Straftat ist,
aber ich brauche meine Sachen.

117
00:07:12,932 --> 00:07:16,853
Und auch dringend ein Fahrzeug.
Kann ich mir eins von euch borgen?

118
00:07:16,936 --> 00:07:18,563
-Jason hat meins.
-Unfall.

119
00:07:19,313 --> 00:07:21,732
-Und Liam?
-Wir sind schon ewig getrennt.

120
00:07:21,816 --> 00:07:25,778
Mist, tut mir leid.
Das hätte ich wissen müssen.

121
00:07:25,862 --> 00:07:28,531
Ich bin eine bessere Freundin,
sobald das geklärt ist.

122
00:07:32,160 --> 00:07:34,912
Hey, bin ich eine Verliererin?

123
00:07:34,996 --> 00:07:36,747
Nein. Wieso fragst du?

124
00:07:36,831 --> 00:07:39,625
Ich habe mein Leben aufgegeben,
ohne einen Plan.

125
00:07:39,709 --> 00:07:42,712
Kein Job, kein Fahrzeug, kein Zuhause.

126
00:07:42,795 --> 00:07:44,464
-Keine Ahnung.
-Millie.

127
00:07:45,465 --> 00:07:46,674
Sie hat recht.

128
00:07:47,425 --> 00:07:49,886
Ich habe keine Ahnung, was ich tun soll.

129
00:07:51,512 --> 00:07:55,933
Die Warteliste ist zwar sehr lang,
aber frag Elisapee nach einer Wohnung.

130
00:07:56,767 --> 00:07:58,561
Danke, mache ich.

131
00:07:59,479 --> 00:08:00,521
Siaja.

132
00:08:03,357 --> 00:08:04,650
Du musstest das tun.

133
00:08:05,943 --> 00:08:07,320
Oder, Millie?

134
00:08:07,945 --> 00:08:09,155
Mülleimer…

135
00:08:11,240 --> 00:08:12,116
Ok.

136
00:08:13,201 --> 00:08:16,871
-Ich mache das. Lass alles raus.
-Ich hab gar keinen Mais gegessen.

137
00:08:16,954 --> 00:08:19,123
Wir hatten trotzdem viel Spaß.

138
00:08:20,124 --> 00:08:21,959
Sieh an, wen der Teufel schickt.

139
00:08:22,043 --> 00:08:23,044
Warte ab.

140
00:08:23,127 --> 00:08:26,589
Hey, Elisapee.
Bekomme ich einen Wohnantrag?

141
00:08:27,590 --> 00:08:29,175
Mach dir keine Hoffnungen.

142
00:08:29,258 --> 00:08:30,593
Bitte hör mir zu.

143
00:08:30,676 --> 00:08:33,095
Jeffrey, ich respektiere dich doch.

144
00:08:33,179 --> 00:08:36,182
Ich habe mich entschuldigt.
Wieso nimmst du es nicht an?

145
00:08:36,265 --> 00:08:38,226
Du hörst mir nicht zu, Helen.

146
00:08:38,309 --> 00:08:40,561
Mir ist diese Gemeinschaft so wichtig.

147
00:08:41,145 --> 00:08:45,149
Ich sage ja nur,
dass ich die Arbeit für drei mache.

148
00:08:46,234 --> 00:08:48,528
Du kündigst einfach ohne Vorwarnung?

149
00:08:48,611 --> 00:08:52,615
Louise habe ich draußen geparkt.
Ich geh jetzt wieder zu meinem Schmutz.

150
00:08:53,824 --> 00:08:55,910
-Ich kann's machen.
-Was?

151
00:08:55,993 --> 00:08:56,911
Sperrmüll fahren.

152
00:08:56,994 --> 00:08:59,914
Du hast einen Angestellten weniger.
Stell mich an.

153
00:08:59,997 --> 00:09:00,915
Wohl kaum.

154
00:09:00,998 --> 00:09:03,459
Ich schulde dir was
wegen der Sache gestern.

155
00:09:03,543 --> 00:09:05,461
"Sache gestern"? Siaja, du…

156
00:09:05,545 --> 00:09:06,462
Komm schon.

157
00:09:06,546 --> 00:09:09,215
Du hast die ganze Stadt gefingert.

158
00:09:10,216 --> 00:09:12,009
Elisapee hat recht.

159
00:09:12,093 --> 00:09:15,846
Da waren ältere Herrschaften,
die noch nie gefingert wurden.

160
00:09:16,681 --> 00:09:19,475
Das Gemeindezentrum ist mein Zuhause.

161
00:09:19,559 --> 00:09:22,019
Wie du meine Gäste behandelt hast,
war unmöglich.

162
00:09:22,103 --> 00:09:24,105
Und es tut mir sehr leid.

163
00:09:24,188 --> 00:09:28,150
Gib mir eine Chance auf Wiedergutmachung.
Und wenn es nur heute ist.

164
00:09:31,737 --> 00:09:33,281
Kannst du Pritschenwagen fahren?

165
00:09:52,883 --> 00:09:54,135
Ok. Nein.

166
00:09:56,846 --> 00:09:58,180
Nur ein Spaß.

167
00:10:04,979 --> 00:10:06,147
Oh mein Gott.

168
00:10:09,734 --> 00:10:10,735
Lässt du das mal?

169
00:10:11,611 --> 00:10:12,445
Was?

170
00:10:13,112 --> 00:10:14,196
Mich beobachten.

171
00:10:15,698 --> 00:10:16,949
Ich habe doch bloß…

172
00:10:41,223 --> 00:10:43,851
HAST DU DIE ADRESSENLISTE?

173
00:10:46,395 --> 00:10:47,855
Geh arbeiten, Mann.

174
00:10:48,689 --> 00:10:50,983
Da schaufelt man ein Mal die Treppe.

175
00:10:59,742 --> 00:11:03,996
Der Song hier ist für alle da draußen,
die sich neu orientieren müssen.

176
00:11:04,080 --> 00:11:07,166
Aus dem Jahr 1995:
Alanis Morissette mit "You Learn".

177
00:11:12,797 --> 00:11:16,509
WO BIST DU?!!
MAN RUFT MICH BEREITS AN!!!

178
00:11:16,592 --> 00:11:20,137
BIN UNTERWEGS. ALLES GUT!

179
00:11:24,934 --> 00:11:30,022
Es fühlt sich gut an
Wie sie im Bauch schwimmt

180
00:11:30,523 --> 00:11:36,112
Warte, bis sich alles wieder beruhigt

181
00:11:43,119 --> 00:11:45,246
Man lernt, man verliert…

182
00:11:45,329 --> 00:11:48,124
HOL EINEN KAPUTTEN QAMUTIK
BEI ANNIE AB.

183
00:12:13,649 --> 00:12:15,943
FÜR: NEEVEE
DU BIST DER HIT.

184
00:12:16,026 --> 00:12:17,153
IN LIEBE, ALISTAIR

185
00:12:19,071 --> 00:12:22,366
SMILEY BOB RIEF EBEN WEGEN DES OFENS AN.

186
00:12:22,450 --> 00:12:24,910
Vielleicht hilft euch das.

187
00:12:25,453 --> 00:12:26,495
Danke, Siaja.

188
00:12:34,879 --> 00:12:36,380
BT: TING KOMMT IN EINER STUNDE.

189
00:12:36,464 --> 00:12:37,882
Ja!

190
00:12:38,799 --> 00:12:41,010
So, ich muss mich beeilen.

191
00:12:44,555 --> 00:12:47,016
FÜR NEEVEE: DU BIST DER HIT.
IN LIEBE, ALISTAIR

192
00:13:05,034 --> 00:13:06,619
Bist du jetzt Müllmann?

193
00:13:07,870 --> 00:13:09,747
Schmarotzen verboten, oder?

194
00:13:10,831 --> 00:13:13,125
Du weißt, dass man die Rampe runterfährt?

195
00:13:15,503 --> 00:13:16,504
Ach ja?

196
00:13:16,587 --> 00:13:18,714
Ja, zieh da am Hebel.

197
00:13:41,737 --> 00:13:44,740
MÜLLKIPPE
BITTE NICHT AUF MÜLL SCHIESSEN

198
00:13:58,796 --> 00:14:00,214
Du ersetzt mich also?

199
00:14:00,297 --> 00:14:01,841
Nur heute.

200
00:14:01,924 --> 00:14:02,925
Pass bloß auf.

201
00:14:03,008 --> 00:14:06,220
Helen macht dich wahnsinnig
mit ihren Extrawünschen.

202
00:14:06,303 --> 00:14:07,888
Und das ohne Bezahlung.

203
00:14:08,472 --> 00:14:11,267
-Hörst du deshalb auf?
-Nein, weil sie nie zuhört.

204
00:14:12,184 --> 00:14:13,394
Ja, verstehe ich.

205
00:14:13,477 --> 00:14:15,062
Und sie ist fies.

206
00:14:15,145 --> 00:14:18,440
Ich reiße mir für sie den Hintern auf,
und sie sagt so was:

207
00:14:18,524 --> 00:14:20,818
"Schmutz gehört zur Arbeit."

208
00:14:21,318 --> 00:14:24,071
Jeffrey, das ist ein Sprichwort.

209
00:14:24,154 --> 00:14:28,033
So was wie "ajurnarmat."
"Da kann man nichts tun."

210
00:14:29,285 --> 00:14:33,622
Ich dachte, sie macht sich lustig,
weil ich an der Müllkippe wohne.

211
00:14:35,165 --> 00:14:40,504
Helen mag gemein sein,
aber dieser Job ist nicht schaffbar.

212
00:14:41,255 --> 00:14:43,799
Nur du packst es,
ihn tagtäglich zu machen.

213
00:14:44,425 --> 00:14:46,969
Wir müssen für Bun ein Verbrechen begehen.

214
00:14:47,052 --> 00:14:49,597
Hoffentlich liegt der Schlüssel
noch am geheimen Ort.

215
00:14:49,680 --> 00:14:51,932
Versuch's durch das hintere Fenster.

216
00:15:20,753 --> 00:15:25,758
Hallo? Ting?
Ich hab dein Lieblingsessen dabei.

217
00:15:25,841 --> 00:15:28,302
Makkaroni mit Würstchen.

218
00:15:28,385 --> 00:15:30,179
Ich mach das für dich, Bun.

219
00:15:31,263 --> 00:15:32,556
Ting?

220
00:15:34,725 --> 00:15:35,976
Hallo?

221
00:15:38,062 --> 00:15:38,938
Ting?

222
00:15:40,940 --> 00:15:43,567
-Nein. Wo ist Charlie?
-Ting?

223
00:15:45,027 --> 00:15:48,030
Ich weiß, du bist gerade sehr einsam.

224
00:15:48,113 --> 00:15:50,115
-Charlie.
-Kapsel dich nicht ab.

225
00:15:51,992 --> 00:15:54,036
-Hey, Judy. Sag Ting nichts.
-Was?

226
00:15:54,119 --> 00:15:55,579
Bleibt unter Frauen.

227
00:15:55,663 --> 00:15:56,497
Tut mir leid!

228
00:15:56,580 --> 00:15:58,123
Siaja.

229
00:15:58,207 --> 00:16:00,209
Ich schulde dir einen Auflauf.

230
00:16:04,213 --> 00:16:05,255
Mögen Sie nicht, aha.

231
00:16:05,339 --> 00:16:07,383
Danke für den Anruf. Wiederhören.

232
00:16:07,466 --> 00:16:11,095
Mist. Wieso beschwert sich jeder
über das Salz auf der Treppe?

233
00:16:11,178 --> 00:16:12,846
Ach, du warst das?

234
00:16:12,930 --> 00:16:15,349
Es ist glatt. Das dient der Sicherheit.

235
00:16:15,975 --> 00:16:17,643
Es zerstört unsere kamiks.

236
00:16:20,479 --> 00:16:21,981
Unsere Robbenstiefel.

237
00:16:22,064 --> 00:16:23,607
Ich kenne kamiks.

238
00:16:23,691 --> 00:16:27,027
Es zerstört die Sohlen,
weil sie nicht imprägniert sind.

239
00:16:27,111 --> 00:16:29,905
Versuch es doch mal mit Sand.

240
00:16:32,032 --> 00:16:36,245
Ich salze seit Jahren die Treppen,
wieso sagt mir keiner was?

241
00:16:38,288 --> 00:16:41,417
Danke, dass du dein überliefertes Wissen
mit mir teilst.

242
00:16:43,919 --> 00:16:44,837
Gern geschehen.

243
00:16:45,421 --> 00:16:46,505
Namaste.

244
00:16:50,300 --> 00:16:51,969
Ich hab Geld für dich.

245
00:16:52,052 --> 00:16:54,013
-Danke.
-Für heute.

246
00:16:56,682 --> 00:16:57,975
Noch mal danke.

247
00:16:58,976 --> 00:17:00,477
Helen am Apparat.

248
00:17:00,561 --> 00:17:01,562
Ja.

249
00:17:01,645 --> 00:17:03,897
Ich weiß, Sand sollte es sein.

250
00:17:03,981 --> 00:17:07,526
Keine Ahnung, wer da Salz streut.
Es ist absurd.

251
00:17:42,853 --> 00:17:44,480
Im Ernst?

252
00:17:46,273 --> 00:17:47,524
Was willst du hier?

253
00:17:47,608 --> 00:17:50,569
Er brachte mein Schneemobil vorbei,
und ich bat ihn rein.

254
00:17:51,361 --> 00:17:53,197
Ok. Danke.

255
00:17:53,739 --> 00:17:54,907
Du kannst gehen.

256
00:17:54,990 --> 00:17:57,534
Siaja, wir machen uns Sorgen um dich.

257
00:17:59,369 --> 00:18:02,956
-Siehst du? Sie ist ganz neben sich.
-Was? Mir geht's gut.

258
00:18:03,040 --> 00:18:06,668
Ich blühe auf!
Ich habe heute Sperrmüll gefahren.

259
00:18:08,587 --> 00:18:10,297
Ihr seht den Moschusochsen auch?

260
00:18:10,380 --> 00:18:13,008
Der ist von damals, als wir zusammenkamen.

261
00:18:15,052 --> 00:18:16,220
Oh mein Gott.

262
00:18:16,720 --> 00:18:17,930
War das der Plan?

263
00:18:18,013 --> 00:18:21,266
Mich an schöne Zeiten zu erinnern,
mit einem Plüschochsen?

264
00:18:21,350 --> 00:18:25,020
-Laut dir ist er wild wie unsere Liebe.
-Das hast du gesagt.

265
00:18:25,104 --> 00:18:26,855
Ok, jetzt beruhigt euch.

266
00:18:28,607 --> 00:18:32,069
Ich gebe zu,
dass ich gestern einen Fehler gemacht hab.

267
00:18:32,152 --> 00:18:34,196
Du hast… aber noch mehr gemacht.

268
00:18:34,988 --> 00:18:38,325
Du hattest Angst
und hast irrational gehandelt.

269
00:18:38,408 --> 00:18:41,620
-Red nicht mit mir, als wär ich verrückt.
-Du bist eingebrochen!

270
00:18:42,621 --> 00:18:45,415
Ok, gut. Das hab ich wirklich getan.

271
00:18:45,916 --> 00:18:46,750
Komm schon.

272
00:18:47,543 --> 00:18:50,129
Ich hätte dich reingelassen.
Ich bin kein Monster.

273
00:18:50,212 --> 00:18:52,089
Ich weiß das, Ting.

274
00:18:52,172 --> 00:18:55,843
Du bist charmant,
und du bist ein echt toller Vater, aber…

275
00:18:57,886 --> 00:19:01,140
Ich verkümmere schon lange seelisch,

276
00:19:01,223 --> 00:19:03,183
und dir ist das nie aufgefallen.

277
00:19:06,854 --> 00:19:09,731
Meinst du,
du kriegst was Besseres als mich?

278
00:19:14,153 --> 00:19:15,529
Ataata!

279
00:19:16,613 --> 00:19:18,115
Meine kleine Shamou.

280
00:19:18,907 --> 00:19:20,200
Gehen wir nach Hause?

281
00:19:20,284 --> 00:19:21,326
Bun, denk dran.

282
00:19:21,410 --> 00:19:23,453
Du und ich wohnen bei Großmutter.

283
00:19:23,537 --> 00:19:25,956
Ataata holt dich morgen
nach der Schule ab.

284
00:19:26,999 --> 00:19:28,083
Stimmt, ja.

285
00:19:29,459 --> 00:19:31,211
Das wird total schön.

286
00:19:32,004 --> 00:19:35,090
Sieh, wen ich dabei habe.
Fluffy und Charlie.

287
00:19:35,174 --> 00:19:37,843
-Danke, ataata. Meine Meerschweinchen.
-Weißt du was?

288
00:19:37,926 --> 00:19:39,970
Ich habe den perfekten Platz für sie.

289
00:19:40,053 --> 00:19:41,054
Komm mit.

290
00:19:48,061 --> 00:19:49,938
Du machst einen großen Fehler.

291
00:20:09,708 --> 00:20:10,918
-Hi, Helen.
-Hallo.

292
00:20:11,001 --> 00:20:12,461
Alle rufen mich an

293
00:20:12,544 --> 00:20:14,338
und loben dich für heute.

294
00:20:15,422 --> 00:20:16,465
Wirklich?

295
00:20:17,466 --> 00:20:22,512
Es mag komisch sein, aber mir gefiel es,
beim Loswerden von Sachen zu helfen,

296
00:20:22,596 --> 00:20:24,556
die die Menschen belastet haben.

297
00:20:24,640 --> 00:20:27,476
Aber ich glaube,
ich brauche eine Tetanusimpfung.

298
00:20:27,559 --> 00:20:28,936
Jeffrey rief auch an.

299
00:20:29,019 --> 00:20:32,731
Du hast ihm gut zugeredet,
und er ist nächste Woche wieder da.

300
00:20:33,398 --> 00:20:34,900
-Danke.
-Oh!

301
00:20:36,777 --> 00:20:38,028
Gern geschehen.

302
00:20:38,111 --> 00:20:41,657
Vielleicht habe ich mich in dir getäuscht.

303
00:20:42,157 --> 00:20:45,869
Ich brauche jemanden im Team,
der gut mit Menschen umgehen kann.

304
00:20:47,704 --> 00:20:51,291
Nun, ich will dir einen Job
als meine Assistentin anbieten.

305
00:20:51,375 --> 00:20:53,669
-Das wolltest du zwar nicht…
-Ich mach's!

306
00:20:53,752 --> 00:20:54,670
Schön!

307
00:20:54,753 --> 00:20:56,004
Du fängst Montag an.

308
00:20:56,088 --> 00:20:58,966
Ich freue mich. Wiederhören.

309
00:21:04,346 --> 00:21:06,807
Wer ist jetzt die Verliererin, Bitch?

310
00:21:10,227 --> 00:21:11,353
Mom!

311
00:21:14,231 --> 00:21:15,357
Hier drin.

312
00:21:33,667 --> 00:21:34,835
Danke, Mom.

313
00:21:37,421 --> 00:21:39,464
Ich hoffe, du weißt, was du tust.

314
00:21:39,548 --> 00:21:43,093
Alleinerziehend zu sein,
ist nämlich der härteste Job der Welt.

315
00:21:47,222 --> 00:21:49,933
Apropos Jobs.
Ich habe heute einen bekommen.

316
00:21:51,435 --> 00:21:53,020
Ich arbeite für Helen.

317
00:22:00,152 --> 00:22:01,111
Was?

318
00:22:02,279 --> 00:22:04,531
Was ist daran so witzig?

319
00:22:58,251 --> 00:23:00,170
Untertitel von: Karoline Doil

