1
00:00:13,388 --> 00:00:14,264
Was verdammt?

2
00:00:17,058 --> 00:00:20,353
-Heute wird der Sperrmüll abgeholt.
-Kann das nicht warten?

3
00:00:22,439 --> 00:00:24,441
KEINE TRITTBRETT-FAHREREI

4
00:00:26,026 --> 00:00:26,860
Atii.

5
00:00:30,238 --> 00:00:31,656
Ich kann's kaum halten.

6
00:00:31,740 --> 00:00:33,950
Lustig, du siehst stärker aus als du bist!

7
00:00:34,034 --> 00:00:37,620
Im Gegensatz zu dir hatte ich kein
Training durch Kneipenschlägereien.

8
00:00:37,704 --> 00:00:39,831
Erinnerst du dich noch,
als sie mich verhaftet haben?

9
00:00:39,914 --> 00:00:43,084
Oh, als du mich angerufen hast, um zu
sagen, dass du nicht zum Abendessen zu

10
00:00:43,168 --> 00:00:44,044
Hause sein wirst?

11
00:00:44,127 --> 00:00:45,628
Siehst du, ich bin verantwortungsvoll.

12
00:00:45,712 --> 00:00:47,172
Okay, stopp, stopp, stopp,
stopp, stopp, stopp, stopp!

13
00:00:47,255 --> 00:00:48,089
Okay.

14
00:00:50,133 --> 00:00:53,595
Wo wir in Erinnerungen schwelgen.
Hast du nicht immer behauptet,

15
00:00:53,678 --> 00:00:57,182
dass mein Dad ein NASA-Astronaut
namens Ziggy Stardust ist?

16
00:00:58,516 --> 00:01:01,770
-Ah, du warst so leichtgläubig.
-Oh, ja. Ja. Also, ich hab

17
00:01:01,853 --> 00:01:03,938
ihn letzte Nacht kennengelernt.

18
00:01:04,022 --> 00:01:06,066
Sein Name ist Alistair. Aus Ottawa.

19
00:01:07,442 --> 00:01:10,737
Warte, nein. Ich hab's nicht.
Hey, ich bin nicht bereit!

20
00:01:13,740 --> 00:01:15,617
Ja, wirklich ein gutes Gespräch!

21
00:01:22,540 --> 00:01:25,376
Whoa, whoa, whoa!
Warum hast du noch deinen Schlafanzug an?

22
00:01:25,460 --> 00:01:27,629
Ich vermisse Fluffy und Charly.

23
00:01:27,712 --> 00:01:29,005
Oh Mausi.

24
00:01:29,714 --> 00:01:32,300
Ich weiß,
grad ist alles durcheinander, aber…

25
00:01:32,383 --> 00:01:35,720
Es wird sicher toll,
ein paar Nächte bei Oma zu schlafen.

26
00:01:38,056 --> 00:01:42,310
Hey! Wie wär's, wenn wir einen
Schlenker fahren und Fluffy und Charlie

27
00:01:42,393 --> 00:01:42,977
-holen?
-Jej!

28
00:01:44,604 --> 00:01:47,357
Fluffy and Charlie! Fluffy
and Charlie! Fluffy and Charlie!

29
00:01:47,440 --> 00:01:50,193
Also, wie ist dein Plan, du Genie?

30
00:01:50,735 --> 00:01:52,320
-Plan?
-Ja.

31
00:01:52,946 --> 00:01:55,406
Keine Ahnung, Mom. Is' jetzt nicht so,
als hätt' ich das ganze geplant.

32
00:01:55,490 --> 00:01:59,661
Alles, was mir gehört, ist noch in Tings
Haus. Mein Geldbeutel, meine Schlüssel,

33
00:01:59,744 --> 00:02:00,495
meine Ohrringe.

34
00:02:00,578 --> 00:02:04,207
Okay, meinst du nicht, dass Ting und
du einfach nur 'ne Krise habt, Schatz?

35
00:02:04,290 --> 00:02:07,085
Mein ganzes Leben ist eine Krise,
verstehst du?

36
00:02:10,713 --> 00:02:13,133
-Nein!
-Okay, also was, willst du? Warten, bis

37
00:02:13,216 --> 00:02:17,637
Ting aus dem Haus ist, dort einbrechen und
dein Zeug rausklauen, oder was?

38
00:02:17,720 --> 00:02:21,307
Oh, das ist 'ne gute Idee.
Du bist echt gut darin.

39
00:02:21,391 --> 00:02:26,813
Oh mein Gott, das war'n Scherz!
Hör auf mit deiner Vermeidungsstrategie!

40
00:02:26,896 --> 00:02:28,940
Meine Vermeidungsstrategie?
Wann wolltest du mir

41
00:02:29,023 --> 00:02:30,024
von Alistair erzählen?

42
00:02:30,608 --> 00:02:32,569
Was soll ich erzählen?
Ich wurde schwanger,

43
00:02:32,652 --> 00:02:34,863
er ist abgehauen. Ende der Geschichte.

44
00:02:35,655 --> 00:02:39,033
-Superheldin.
-Hey, meine Superheldin.

45
00:02:39,742 --> 00:02:41,703
-Dein Rucksack.
-Ok, los geht's.

46
00:02:42,704 --> 00:02:44,747
Tschüss, Oma, bis später!

47
00:02:46,166 --> 00:02:49,544
Was ist eigentlich mit meinem alten
Kinderzimmer? Meinst du Bun und ich

48
00:02:49,627 --> 00:02:52,589
-könnten…
-Nein, ich, ich, benutze das Zimmer für…

49
00:02:53,173 --> 00:02:54,924
Ich lagere da meinen Schnickschnack.

50
00:02:55,717 --> 00:02:57,510
Ha! Dein Schnickschnack?

51
00:02:58,428 --> 00:03:00,221
Genau. Mein Schnickschnack.

52
00:03:00,305 --> 00:03:03,766
-Was denn für Schnickschnack?
-All meinen Schnickschnack!

53
00:03:05,852 --> 00:03:08,313
Fantastisch. Und ich hole jetzt mein Zeug

54
00:03:08,396 --> 00:03:09,522
und nehme das Ski-Doo!

55
00:03:15,111 --> 00:03:18,907
-Vorsicht. Bis später. Viel Spaß.
-Ich hol dich nach der Schule ab, okay?

56
00:03:18,990 --> 00:03:21,910
Okay. Und vergiss Fluffy und Charly nicht!

57
00:03:22,493 --> 00:03:23,411
Versprochen!

58
00:03:25,580 --> 00:03:27,582
Sie denkt auch, sie wär besonders schlau.

59
00:03:28,082 --> 00:03:29,083
Oh ja!

60
00:03:29,167 --> 00:03:30,877
Ob Ting jetzt Single is'?

61
00:03:52,690 --> 00:03:54,150
Der Fernseher geht nicht.

62
00:03:55,026 --> 00:03:58,655
Ah! Ich bin hier wohl falsch.
Ich hab jemand anderen gesucht.

63
00:03:58,738 --> 00:04:00,490
Äh. Die Stimme kenn ich doch!

64
00:04:04,202 --> 00:04:05,411
Wer zur Hölle ist der?

65
00:04:05,912 --> 00:04:09,791
Das ist Kuuk. Er ist mein Kollege.
Das Hotel ist ausgebucht, also…

66
00:04:09,874 --> 00:04:10,833
Ah, freut mich!

67
00:04:11,876 --> 00:04:14,045
Du wirst sofort die Stadt verlassen!

68
00:04:14,754 --> 00:04:16,923
Ja, freut mich auch sehr,
dich wiederzusehen, Neevee.

69
00:04:17,006 --> 00:04:17,882
Ich mein's verdammt ernst!

70
00:04:17,966 --> 00:04:20,134
Ich kann nicht! Ich hab
einen Auftrag zu erfüllen!

71
00:04:20,218 --> 00:04:21,761
Und? Das ist aber kein Grund.

72
00:04:21,844 --> 00:04:23,972
Wieso weiß ich nicht,
dass ich 'ne Tochter habe?

73
00:04:24,055 --> 00:04:24,806
Hey…

74
00:04:26,099 --> 00:04:26,641
Kuuk?

75
00:04:27,141 --> 00:04:27,892
Ja

76
00:04:28,559 --> 00:04:30,436
Würdest du uns kurz mal allein lassen?

77
00:04:30,520 --> 00:04:32,438
-Ja, ich könnte vielleicht Kaffee holen?
-Ja, Kaffee ist 'ne gute Idee!

78
00:04:32,522 --> 00:04:35,108
Kaffee, Kaffee, Kaffee.
Kann ich mir auch einen holen?

79
00:04:35,191 --> 00:04:36,484
-Kuuk…
-Ja.

80
00:04:37,318 --> 00:04:38,528
Hi. Hat mich gefreut.

81
00:04:40,029 --> 00:04:42,031
-Wieso hast du mir nichts gesagt?
-Was gibt's da zu

82
00:04:42,115 --> 00:04:43,116
sagen? Du bist abgehauen.

83
00:04:43,199 --> 00:04:45,535
Weil du gesagt hast, ich soll
verschwinden und nie wieder auftauchen.

84
00:04:45,618 --> 00:04:48,037
Ja, aber das solltest du doch
nicht gleich komplett ernst nehmen?

85
00:04:48,121 --> 00:04:50,540
-Du hast mein Auto angezündet.
-Nur Ausreden!

86
00:04:50,623 --> 00:04:53,209
Wow, du hast dich echt
kein Stück verändert.

87
00:04:53,293 --> 00:04:54,419
Ja und du bist fett geworden!

88
00:04:54,502 --> 00:04:56,129
Und du siehst wunderschön aus!

89
00:05:00,341 --> 00:05:06,180
Also Siaja macht grad echt 'ne schwere
Zeit durch. Das Letzte, was sie braucht,

90
00:05:06,264 --> 00:05:07,598
bist du. Verstanden?

91
00:05:11,019 --> 00:05:13,563
Und zieh dir was an,
hier sind Kinder unterwegs.

92
00:05:14,480 --> 00:05:16,274
-Mein Gott.
-Dein Ernst?

93
00:05:31,039 --> 00:05:32,206
Du verpasst was.

94
00:05:44,260 --> 00:05:45,970
-Ich bin da für dich!
-Das ist so lieb von dir.

95
00:05:46,054 --> 00:05:47,305
Warum bist du zu Hause?

96
00:05:47,388 --> 00:05:49,682
-Wir alle sind für dich da!
-Das stimmt!

97
00:05:49,766 --> 00:05:53,019
-Wenn du irgendwas brauchst,
-Hi, die Flugeinsatzzentrale bitte.

98
00:05:53,102 --> 00:05:55,355
-Ich danke euch! Ich weiß das zu schätzen!
-Hey, Brian, kannst du mir

99
00:05:55,438 --> 00:05:57,565
schreiben, wenn Ting los zur Arbeit geht?

100
00:05:58,149 --> 00:05:58,983
Okay.

101
00:05:59,567 --> 00:06:00,443
Nakurmiik.

102
00:06:00,526 --> 00:06:01,444
Hä?

103
00:06:03,654 --> 00:06:06,074
-Ja, er ist wieder single!
-Dann bis bald, Ting.

104
00:06:06,741 --> 00:06:08,368
-Ja macht's gut!
-Okay, Fluffy und

105
00:06:08,451 --> 00:06:09,952
Charlie, ich komme wieder.

106
00:06:13,664 --> 00:06:14,207
Nein!

107
00:06:18,836 --> 00:06:19,754
Nein! Nein!

108
00:06:22,632 --> 00:06:24,133
Ehebrecherin!

109
00:06:26,260 --> 00:06:28,429
Das ist nicht gerade hilfreich, Lucy!

110
00:06:31,974 --> 00:06:34,394
Liebe Zuhörer da draußen,
ich brauche jemanden,

111
00:06:34,477 --> 00:06:38,523
der mir zwei Bacon Siracha Sandwiches und
ein Energy Drink holt, ganz schnell.

112
00:06:38,606 --> 00:06:40,775
Es geht um Leben und Tod. Dankeschön!

113
00:06:45,488 --> 00:06:49,242
Hey, sorry, dass ich hier so reinplatze,
aber es ist ein absoluter Notfall. Kannst

114
00:06:49,325 --> 00:06:50,868
du zufällig Ski-Doos reparieren?

115
00:06:50,952 --> 00:06:55,456
Ich bitte dich, ich bin Maori. Und ich
hab meine Nägel lackiert. Frag Millie.

116
00:06:56,624 --> 00:06:58,376
Hey, schicke Sonnenbrille…

117
00:06:59,210 --> 00:07:00,002
Im Haus?

118
00:07:00,086 --> 00:07:04,674
Warum hast du eigentlich keinen Kater?
Wie geht das, ich hass dich dafür.

119
00:07:06,134 --> 00:07:09,470
Darüber sprechen wir besser nicht. Leute,
ich muss in Tings Haus einbrechen und ja,

120
00:07:09,554 --> 00:07:10,805
ich weiß, das ist eine Straftat,

121
00:07:10,888 --> 00:07:11,722
aber mein Zeug ist da

122
00:07:11,806 --> 00:07:12,974
drin und ich brauch es.

123
00:07:13,057 --> 00:07:16,853
Und ich brauch dringend ein Fahrzeug,
kann ich mir bitte eins von euren leihen?

124
00:07:16,936 --> 00:07:18,563
-Jason hat es…
-…Geschrottet.

125
00:07:19,397 --> 00:07:22,233
-Und was ist mit Liams?
-Wir haben uns vor Monaten getrennt.

126
00:07:22,316 --> 00:07:25,236
Scheiße.
Ich, ich hab's komplett vergessen.

127
00:07:25,862 --> 00:07:27,613
Ich schwöre,
eine bessere Freundin zu werden,

128
00:07:27,697 --> 00:07:29,365
sobald das hier erledigt ist!

129
00:07:32,201 --> 00:07:33,035
Hey?

130
00:07:33,703 --> 00:07:34,912
Bin ich eine Loserin?

131
00:07:34,996 --> 00:07:36,789
Nein. Wieso fragst du?

132
00:07:36,873 --> 00:07:41,544
Ich hab mein Leben aufgegeben ohne
jeglichen Plan. Einfach so, ohne Job, ohne

133
00:07:41,627 --> 00:07:43,671
-Auto, ohne zu Hause.
-Ohne Ahnung.

134
00:07:43,754 --> 00:07:44,297
Millie!

135
00:07:44,797 --> 00:07:45,381
Ist doch so…

136
00:07:45,882 --> 00:07:47,258
Nein, sie hat Recht.

137
00:07:47,800 --> 00:07:50,595
Ich hab wirklich keine Ahnung,
was ich tun soll.

138
00:07:51,637 --> 00:07:53,097
Es ist 'ne arschlange Warteliste,

139
00:07:53,181 --> 00:07:55,933
aber frag mal Elisapee nach
dem Antrag für Wohnungen.

140
00:07:56,726 --> 00:07:58,311
Dankeschön. Mach ich.

141
00:07:59,520 --> 00:08:00,396
Siaja…

142
00:08:03,357 --> 00:08:05,401
Du hast getan, was du tun musstest.

143
00:08:05,943 --> 00:08:06,736
Stimmt's Millie?

144
00:08:07,945 --> 00:08:09,113
Kotzeimer.

145
00:08:11,073 --> 00:08:12,116
Wunderbar.

146
00:08:13,201 --> 00:08:16,913
-Hab's im Griff. Lass alles raus.
-Ich hab doch gar keinen Mais gegessen.

147
00:08:16,996 --> 00:08:19,081
Sie hat es mal wieder total versaut.

148
00:08:20,291 --> 00:08:23,753
-Wenn man vom Teufel spricht. Herrje.
-Bitte nichts überstürzen.

149
00:08:23,836 --> 00:08:26,172
Hey, Elisapee. Äh,
gibst du mir bitte 'nen Wohnungsantrag?

150
00:08:26,255 --> 00:08:28,633
-Mein Entschluss steht, Helen.
-Nur nicht zu viel erwarten.

151
00:08:28,716 --> 00:08:30,635
Bitte hör mir zu.

152
00:08:30,718 --> 00:08:33,679
Jeffrey, das war nicht respektlos
gemeint! Ich hab mich doch schon

153
00:08:33,763 --> 00:08:36,182
entschuldigt. Können wir
das nicht einfach vergessen?

154
00:08:36,265 --> 00:08:38,226
Du hast mir aber nicht zugehört, Helen.

155
00:08:38,309 --> 00:08:41,062
Du weißt,
wie sehr mir die Gemeinde am Herzen liegt.

156
00:08:41,145 --> 00:08:43,564
Alles, was ich sage,
ist: Ich bin ein Mann,

157
00:08:43,648 --> 00:08:45,149
der einen Job für drei macht.

158
00:08:46,317 --> 00:08:49,028
Das war's,
ja? Du kündigst einfach? Ohne Vorwarnung?

159
00:08:49,111 --> 00:08:52,615
Louise wartet draußen auf mich.
Ich muss zurück in meinen Karton.

160
00:08:53,783 --> 00:08:54,825
Ich kann das machen!

161
00:08:54,909 --> 00:08:55,785
Was machen?

162
00:08:55,868 --> 00:08:58,579
Sperrmüllabholung!
Du suchst neue Mitarbeiter,

163
00:08:58,663 --> 00:08:59,872
also… Stell mich ein.

164
00:08:59,956 --> 00:09:00,915
Das wäre nicht gut.

165
00:09:00,998 --> 00:09:03,501
Ich bin dir noch was schuldig
wegen letzter Nacht, also…

166
00:09:03,584 --> 00:09:06,003
Du schuldest nicht
nur mir was, Siaja, du…

167
00:09:06,087 --> 00:09:09,215
Nicht nur Helen. Du
schuldest der ganzen Stadt was!

168
00:09:10,424 --> 00:09:13,469
Elisapee hat recht!
Das, was du letzte Nacht getan hast,

169
00:09:13,553 --> 00:09:16,347
haben selbst die Ältesten von
uns hier noch nicht erlebt.

170
00:09:16,430 --> 00:09:18,891
-Ich, es…
-Siaja, diese Gemeinde hier ist meine

171
00:09:18,975 --> 00:09:22,228
Heimat. Was du gestern meinen Gästen
angetan hast, ist inakzeptabel.

172
00:09:22,311 --> 00:09:24,230
Und es tut mir von Herzen leid.
Aber bitte,

173
00:09:24,313 --> 00:09:28,484
lass es mich wenigstens versuchen,
wieder gut zu machen, nur für heute.

174
00:09:31,821 --> 00:09:33,864
Kannst du einen Tieflader fahren?

175
00:09:34,740 --> 00:09:35,491
Mm-hmm.

176
00:09:52,758 --> 00:09:54,135
Okay. Nein.

177
00:09:56,345 --> 00:09:57,763
Das wird schon.

178
00:10:04,895 --> 00:10:05,813
Oh mein Gott.

179
00:10:09,775 --> 00:10:10,735
Kannst du aufhören?

180
00:10:11,694 --> 00:10:12,528
Aufhören, was denn?

181
00:10:13,154 --> 00:10:14,196
Mich anzustarren?

182
00:10:14,780 --> 00:10:16,991
Oh! Mach weiter, weiter. Ja!

183
00:10:41,057 --> 00:10:43,851
HAST DU DIE LISTE
MIT DEN HÄUSERN BEKOMMEN?

184
00:10:46,437 --> 00:10:50,566
Geh endlich arbeiten,
Bro. Mach nicht einen auf Heiligen hier.

185
00:10:59,950 --> 00:11:03,204
Und dieser Song geht an alle,
die gerade auf dem Weg sind,

186
00:11:03,287 --> 00:11:06,248
Dinge für sich herauszufinden.
Hier kommt "You learn"

187
00:11:06,332 --> 00:11:07,625
von Alanis Morissette.

188
00:11:12,672 --> 00:11:16,509
WO BIST DU?
ALLE RUFEN MICH AN!

189
00:11:16,592 --> 00:11:20,221
BIN AUF DEM WEG.
ALLES GUT!

190
00:11:45,162 --> 00:11:48,124
ÄLTESTE ANNIE HAT EINEN
KAPUTTEN QAMUTIK ZUM ABHOLEN.

191
00:12:14,400 --> 00:12:16,110
FÜR: NEEVEE
DU ROCKST!

192
00:12:16,193 --> 00:12:17,153
IN LIEBE
ALISTAIR

193
00:12:18,988 --> 00:12:21,824
SMILEY BOB HAT GERADE
WEGEN DES OFENS ANGERUFEN.

194
00:12:22,324 --> 00:12:24,618
Hey, vielleicht hilft das ja.

195
00:12:25,453 --> 00:12:26,495
Danke dir, Siaja.

196
00:12:36,130 --> 00:12:37,131
Ja! Ja!

197
00:12:38,799 --> 00:12:41,010
Okay, das wär erledigt. Jetzt nur noch…

198
00:13:05,159 --> 00:13:06,786
Bist du jetzt Sperrmüllfrau?

199
00:13:07,828 --> 00:13:09,747
Es gibt nichts umsonst, richtig?

200
00:13:10,998 --> 00:13:13,125
Du weißt,
dass man die Laderampe runterlassen kann,

201
00:13:13,209 --> 00:13:14,001
oder?

202
00:13:15,169 --> 00:13:16,045
Ach, ja?

203
00:13:17,338 --> 00:13:19,799
-Ja, benutz den Hebel da.
-Warte auf mich.

204
00:13:41,946 --> 00:13:44,740
MÜLLKIPPE
NICHT AUF MÜLL SCHIESSEN

205
00:13:58,754 --> 00:14:00,714
Also du bist das neue ich, hä?

206
00:14:00,798 --> 00:14:01,841
Nur für heute.

207
00:14:01,924 --> 00:14:04,093
Pass auf,
Helen treibt dich in den Wahnsinn

208
00:14:04,176 --> 00:14:07,888
mit all ihren Extrawünschen,
aber bezahlen will sie dann nicht dafür.

209
00:14:08,472 --> 00:14:12,101
-Deshalb hast du gekündigt?
-Nein, weil sie einfach nicht zuhört.

210
00:14:12,184 --> 00:14:13,102
Ja, versteh ich.

211
00:14:13,644 --> 00:14:17,898
Und sie ist gemein. Ich helfe ihr,
wo ich nur kann und sie sagt nur,

212
00:14:17,982 --> 00:14:20,442
wie Schrödingers Katze in einem Karton.

213
00:14:21,318 --> 00:14:24,780
Jeffrey,
das sagt man doch einfach nur so. So, wie…

214
00:14:25,281 --> 00:14:27,491
Ajurnarmat. Da kann man nichts machen.

215
00:14:29,285 --> 00:14:31,954
Oh, ich dachte,
sie macht sich über mich lustig,

216
00:14:32,037 --> 00:14:34,039
weil ich neben der Müllkippe lebe.

217
00:14:35,165 --> 00:14:39,753
Helen mag ganz taff sein,
aber dieser Job ist auch verdammt hart,

218
00:14:39,837 --> 00:14:40,754
weißt du?

219
00:14:41,297 --> 00:14:43,924
Niemand außer dir kann sowas
tagtäglich schaffen.

220
00:14:44,425 --> 00:14:46,969
So, ich muss jetzt was Verbotenes
für Bun erledigen. Ich hoffe,

221
00:14:47,052 --> 00:14:50,097
Ting hat die Schlüssel immer
noch im Geheimversteck.

222
00:14:50,180 --> 00:14:53,350
Versuch's am besten mal über
das Fenster hinterm Haus.

223
00:15:20,794 --> 00:15:25,299
Hallo? Ting?
Ich hab dein Lieblingsessen gemacht.

224
00:15:25,382 --> 00:15:27,551
Makkaroni und Hot Dog.

225
00:15:28,177 --> 00:15:29,762
Das mach ich nur für dich, Bun.

226
00:15:31,347 --> 00:15:32,181
Ting?

227
00:15:35,059 --> 00:15:35,935
Hallo?

228
00:15:38,103 --> 00:15:38,938
Ting?

229
00:15:41,315 --> 00:15:43,567
-Oh nein! Wo ist Charlie?
-Ting?

230
00:15:45,027 --> 00:15:49,323
Ich weiß, du fühlst dich grad
sicher einsam. Du musst mal rauskommen.

231
00:15:49,406 --> 00:15:50,115
Charlie!

232
00:15:51,200 --> 00:15:51,951
Hä?

233
00:15:52,451 --> 00:15:56,497
Hey, Judy. Kein Wort zu Ting,
ja? Frauen-Kodex! Es tut mir leid!

234
00:15:57,081 --> 00:15:57,665
Siaja!

235
00:15:58,165 --> 00:15:59,792
Ich schulde dir'n Eintopf!

236
00:16:04,421 --> 00:16:07,341
Du magst es nicht, verstanden.
Alles klar, danke fürs Gespräch. Bye-Bye.

237
00:16:07,424 --> 00:16:09,385
Verdammt! Wieso beschwert sich eigentlich

238
00:16:09,468 --> 00:16:10,886
jeder über das Streusalz?

239
00:16:10,970 --> 00:16:12,846
Oh, das warst du?

240
00:16:13,430 --> 00:16:15,933
Ja! Es ist rutschig.
Sicherheitsvorkehrung.

241
00:16:16,016 --> 00:16:17,643
Es macht unsere Kamiiks kaputt.

242
00:16:20,479 --> 00:16:23,607
-Unsere Robbenhaut-Schuhe?
-Ich weiß, was Kamiiks bedeutet!

243
00:16:23,691 --> 00:16:27,444
Oh, also es macht die Sohlen kaputt,
weil die nicht chemisch behandelt sind,

244
00:16:27,528 --> 00:16:30,489
vielleicht probieren wir
es mit Sand statt Salz?

245
00:16:32,074 --> 00:16:35,244
Ich benutze seit Jahren Streusalz,
wieso hat mir bis jetzt

246
00:16:35,327 --> 00:16:36,286
nie jemand was gesagt?

247
00:16:38,288 --> 00:16:42,001
Danke, dass du deine traditionellen
Weisheiten mit mir teilst!

248
00:16:44,128 --> 00:16:44,837
Gern geschehen!

249
00:16:45,421 --> 00:16:46,296
Namaste.

250
00:16:49,258 --> 00:16:51,969
Oh Ich hab noch Geld für dich.

251
00:16:52,052 --> 00:16:53,595
-Danke dir.
-Für heute!

252
00:16:56,974 --> 00:17:00,853
Danke nochmal. Hallo, hier ist Helen. Ja

253
00:17:01,353 --> 00:17:04,523
Ich weiß. Es muss Sand gestreut werden.
Keine Ahnung,

254
00:17:04,606 --> 00:17:07,526
wer immer dieses Streusalz verwendet.
Einfach unmöglich.

255
00:17:42,853 --> 00:17:44,229
Euer ernst jetzt?

256
00:17:46,315 --> 00:17:47,524
Was zur Hölle macht der hier?

257
00:17:47,608 --> 00:17:51,320
Er hat mein Ski-Doo zurückgebracht,
also hab ich ihn reingebeten.

258
00:17:51,403 --> 00:17:54,907
Okay Dankeschön.
Du kannst jetzt wieder gehen.

259
00:17:55,491 --> 00:17:57,534
Siaja, wir machen uns Sorgen üm dich.

260
00:17:57,618 --> 00:17:59,286
Oh, ha, ha, ha, ha!

261
00:17:59,369 --> 00:18:01,789
Ich hab doch gesagt, dass sie komisch is'.

262
00:18:01,872 --> 00:18:06,668
Mir geht's gut! Wundervoll. Wirklich!
Ich hab heute den Sperrmüll abgeholt.

263
00:18:08,670 --> 00:18:10,964
Jeder hier sieht den Moschusochsen, oder?

264
00:18:11,048 --> 00:18:13,509
Der ist von unserem ersten Date,
weißt du noch?

265
00:18:13,592 --> 00:18:14,426
Oh!

266
00:18:15,052 --> 00:18:19,139
Oh mein Gott. Das, das ist der Plan?
Mich an die guten alten Zeiten erinnern

267
00:18:19,223 --> 00:18:22,059
-mit nem Stoff-Moschusochsen?
-Du sagtest, er ist wie

268
00:18:22,142 --> 00:18:23,852
unsere Liebe, wild und frei.

269
00:18:23,936 --> 00:18:27,147
-Nein! Du hast das gesagt!
-Okay, Leute, beruhigt euch!

270
00:18:28,690 --> 00:18:32,694
Hör zu. Ich weiß,
dass ich gestern einen Fehler gemacht

271
00:18:32,778 --> 00:18:36,657
habe. Du hast mehr gemacht.
Durch deine Ängste hast du

272
00:18:36,740 --> 00:18:38,492
unvernünftig gehandelt.

273
00:18:38,575 --> 00:18:40,035
Rede nicht mit mir,
als wäre ich ein Psycho.

274
00:18:40,119 --> 00:18:42,204
Du bist eingebrochen in unser Haus!

275
00:18:42,704 --> 00:18:45,374
Okay, ja, das hab ich getan.

276
00:18:46,125 --> 00:18:50,212
Komm schon. Ich hätte dich reingelassen,
Siaja. Ich bin kein Monster.

277
00:18:50,295 --> 00:18:51,839
Das ist mir bewusst, Ting!

278
00:18:51,922 --> 00:18:55,843
Du bist charmant und du bist ein
wirklich großartiger Dad, aber…

279
00:18:57,845 --> 00:19:03,142
Ich gehe total ein, seit Ewigkeiten,
und du, du siehst es einfach nicht.

280
00:19:06,895 --> 00:19:09,731
Du denkst,
du findest jemand Besseren als mich?

281
00:19:14,236 --> 00:19:15,112
Atata!

282
00:19:16,989 --> 00:19:18,073
Meine Superheldin!

283
00:19:18,866 --> 00:19:20,242
Gehen wir jetzt nach Hause?

284
00:19:20,325 --> 00:19:23,287
Bun, du weißt doch?
Du und ich bleiben 'ne Weile bei Oma.

285
00:19:23,370 --> 00:19:25,956
Aber dein Atata holt dich
morgen von der Schule ab.

286
00:19:26,915 --> 00:19:31,086
Richtig. Ja. Das wird super lustig.

287
00:19:32,004 --> 00:19:35,883
Und guck mal, ich hab Fluffy
und Charlie für dich mitgebracht.

288
00:19:35,966 --> 00:19:37,676
Danke Atata. Meine Meerschweinchen.

289
00:19:37,759 --> 00:19:39,511
Weißt du was,
Bun? Ich hab einen perfekten Platz

290
00:19:39,595 --> 00:19:41,054
für die beiden. Komm mit.

291
00:19:48,103 --> 00:19:49,855
Du machst einen großen Fehler.

292
00:20:09,750 --> 00:20:11,919
-Hi, Helen.
-Hallo. Sämtliche Leute haben mich

293
00:20:12,002 --> 00:20:14,254
angerufen, weil du einen guten Job gemacht
hast.

294
00:20:14,338 --> 00:20:15,881
Oh. Wirklich?

295
00:20:16,381 --> 00:20:17,424
Mm-hmm.

296
00:20:17,925 --> 00:20:22,054
Ich weiß, es klingt komisch,
aber ich mag es, Menschen zu helfen,

297
00:20:22,137 --> 00:20:23,889
ihre Altlasten loszuwerden.

298
00:20:24,640 --> 00:20:27,059
Ich brauch vielleicht 'ne Tetanusimpfung.

299
00:20:27,142 --> 00:20:29,561
Ah und Jeffrey hat sich
gemeldet und gesagt,

300
00:20:29,645 --> 00:20:33,357
dass du einiges aufklären konntest und
er nächste Woche wieder arbeitet,

301
00:20:33,440 --> 00:20:34,316
also danke schön.

302
00:20:34,399 --> 00:20:37,361
Oh. Ähm. Gern geschehen.

303
00:20:37,861 --> 00:20:41,240
Na ja. Vielleicht lag ich falsch,
was dich betrifft.

304
00:20:41,740 --> 00:20:45,494
Ich brauche jemanden in meinem Team,
der gut mit Menschen umgehen kann.

305
00:20:45,577 --> 00:20:46,536
Deshalb…

306
00:20:47,746 --> 00:20:51,166
Will ich dich fragen, ob du einen Job
als meine Assistentin möchtest, nicht das,

307
00:20:51,250 --> 00:20:53,710
-was du wolltest, aber…
-Ich will, ich will, ich will!

308
00:20:53,794 --> 00:20:58,632
Großartig. Du fängst am Montag an.
Ich freue mich. Bis dann.

309
00:21:04,346 --> 00:21:06,807
Wer ist jetzt die Loserin, Bitch?

310
00:21:10,227 --> 00:21:11,061
Mom!

311
00:21:14,398 --> 00:21:15,315
Hier drüben.

312
00:21:33,709 --> 00:21:34,710
Danke schön, Mom!

313
00:21:37,421 --> 00:21:41,258
Ich hoffe, du weißt, was du da tust.
Alleinerziehende Mutter zu sein,

314
00:21:41,341 --> 00:21:43,093
ist ein verdammt harter Job.

315
00:21:47,055 --> 00:21:52,978
Wo du grad Job sagst.
Hab heut 'ne Zusage von Helen gekriegt.

316
00:22:00,193 --> 00:22:03,989
Was? Was… Warum lachst du?

