1
00:00:13,263 --> 00:00:14,264
Mitä…

2
00:00:17,058 --> 00:00:20,311
Isot tavarat noudetaan tänään.
-Eikö se voi odottaa?

3
00:00:22,439 --> 00:00:24,441
EI LOISIMISTA

4
00:00:26,067 --> 00:00:27,235
Mennään.

5
00:00:29,779 --> 00:00:33,575
Otteeni on huono.
-Hassua. Näytät vahvalta, muttet ole.

6
00:00:33,658 --> 00:00:36,578
En olekaan treenannut kapakkatappeluissa.

7
00:00:37,704 --> 00:00:39,706
Muistatko, kun minut pidätettiin?

8
00:00:39,789 --> 00:00:44,044
Käytit ainoan puhelusi kertoaksesi,
ettet tule kotiin päivälliselle.

9
00:00:44,127 --> 00:00:45,628
Osaan olla huomaavainen.

10
00:00:45,712 --> 00:00:47,505
Keskeytetään.
-Selvä.

11
00:00:49,924 --> 00:00:52,427
Kun nyt kerran muistellaan, muistatko sen,

12
00:00:52,510 --> 00:00:56,598
kun sanoit isäni olevan
NASAn astronautti nimeltä Ziggy Stardust?

13
00:00:58,266 --> 00:01:01,269
Uskoit ihan kaiken.
-Niinpä.

14
00:01:01,352 --> 00:01:06,066
Tutustuin häneen eilen, ja hän onkin
Alistair-niminen mies Ottawasta.

15
00:01:07,442 --> 00:01:10,028
Odota. En ole valmis.

16
00:01:13,740 --> 00:01:15,492
Olipa kiva jutella.

17
00:01:23,249 --> 00:01:24,751
Miksi olet yhä pyjamassa?

18
00:01:25,543 --> 00:01:29,631
Kaipaan Fluffya ja Charliea.
-Voi pikkuista.

19
00:01:29,714 --> 00:01:34,594
Asiat ovat vähän oudosti, mutta eikö ole
kiva viettää pari yötä mummin luona?

20
00:01:37,806 --> 00:01:41,768
Ja mitä jos minä kipaisisin huomenna
hakemaan Fluffyn ja Charlien?

21
00:01:44,604 --> 00:01:47,690
Fluffy ja Charlie!

22
00:01:48,316 --> 00:01:51,736
Onko sinulla suunnitelmaa, neropatti?
-Suunnitelmaako?

23
00:01:51,820 --> 00:01:55,406
Niin.
-En tiedä. En suunnitellut tätä mitenkään.

24
00:01:55,490 --> 00:02:01,037
Koko omaisuuteni on yhä Tingin luona.
Lompakkoni, avaimeni, korvakoruni…

25
00:02:01,121 --> 00:02:05,750
Ehkä tämä on pelkkä vaikea vaihe.
-Kyse ei ole vaiheesta vaan elämästäni.

26
00:02:09,879 --> 00:02:11,172
Ei.

27
00:02:11,256 --> 00:02:17,095
Mitä? Odotatko vain, että Ting on pois
kotoa ja murtaudut varastamaan tavarasi?

28
00:02:17,804 --> 00:02:23,935
Tuohan on hyvä idea. Olet tosi hyvä tässä.
-Hyvä luoja. Minähän vain vitsailin.

29
00:02:24,018 --> 00:02:28,022
Ihan totta. Et voi vain vältellä häntä.
-Minäkö välttelen?

30
00:02:28,106 --> 00:02:31,985
Milloin aioit kertoa Alistairista?
-Mitään kerrottavaa ei ole.

31
00:02:32,068 --> 00:02:34,863
Aloin odottaa sinua, ja hän lähti. Piste.

32
00:02:35,655 --> 00:02:37,282
Super Shamou!

33
00:02:37,365 --> 00:02:41,703
Hei, Super Shamou. Reppu.
-Tule tänne.

34
00:02:42,704 --> 00:02:44,164
Heippa, mummi. Nähdään.

35
00:02:46,166 --> 00:02:48,835
Et käytä vanhaa huonettani.
Ehkä Bun ja minä…

36
00:02:48,918 --> 00:02:51,546
Kyllä minä käytän tätä huonetta.

37
00:02:52,672 --> 00:02:54,924
Säilytän siellä rihkamaa.

38
00:02:56,551 --> 00:03:00,263
Rihkamaako?
-Niin. Rihkamaa.

39
00:03:00,346 --> 00:03:03,016
Millaista rihkamaa?
-Kaikkea rihkamaa.

40
00:03:05,852 --> 00:03:09,939
Hyvä on. Mutta minun pitää
hakea tavarani tänään. Otan Ski-Doon.

41
00:03:17,322 --> 00:03:21,743
Haen sinut koulun jälkeen.
-Selvä. Muista Fluffy ja Charlie.

42
00:03:22,327 --> 00:03:23,494
Lupaan muistaa.

43
00:03:25,788 --> 00:03:27,665
Hän luulee olevansa nokkelakin.

44
00:03:29,751 --> 00:03:31,377
Onkohan Ting nyt sinkku?

45
00:03:52,523 --> 00:03:53,483
TV ei toimi.

46
00:03:55,693 --> 00:03:58,404
Olen kai väärällä ovella.
Etsin eri henkilöä.

47
00:03:58,905 --> 00:04:00,531
Tunnistan tuon äänen.

48
00:04:04,118 --> 00:04:04,953
Kuka hän on?

49
00:04:05,995 --> 00:04:09,249
Kollegani Kuuk.
Hotelli on täynnä, joten jaamme huoneen.

50
00:04:09,874 --> 00:04:10,875
Kiva tavata.

51
00:04:11,376 --> 00:04:14,212
Sinun pitää lähteä kaupungista.

52
00:04:14,754 --> 00:04:17,882
Hauska nähdä sinuakin, Neevee.
-Olen tosissani.

53
00:04:17,966 --> 00:04:21,761
En voi lähteä. Minulla on sopimus.
-Niinkö? Ei tämä toimi näin.

54
00:04:21,844 --> 00:04:24,264
Mikset kertonut, että minulla on tytär?

55
00:04:25,598 --> 00:04:29,185
Kuuk? Jättäisitkö meidät hetkeksi kahden?
-Käy.

56
00:04:29,269 --> 00:04:32,397
Haenko vaikka kahvia?
-Kahvi kelpaisi.

57
00:04:32,480 --> 00:04:34,774
Kahvia. Tuonko yhden vai kaksi kuppia?

58
00:04:34,857 --> 00:04:36,025
Kuuk.
-Aivan.

59
00:04:37,318 --> 00:04:38,820
Hei. Oli kiva tutustua.

60
00:04:39,988 --> 00:04:43,116
Mikset kertonut minulle?
-Mitä muka? Sinä lähdit.

61
00:04:43,199 --> 00:04:47,912
Käskit minun poistua kaupungista.
-Ei sitä olisi tarvinnut ottaa tosissaan.

62
00:04:47,996 --> 00:04:50,665
Poltit autoni.
-Tekosyitä.

63
00:04:50,748 --> 00:04:52,709
Et ole muuttunut tippaakaan.

64
00:04:52,792 --> 00:04:55,712
Ja sinä olet lihonut.
-Itse näytät tosi hyvältä.

65
00:05:00,341 --> 00:05:04,595
Siajalla on paljon murheita juuri nyt,

66
00:05:04,679 --> 00:05:07,598
joten pysy kaukana hänestä. Onko selvä?

67
00:05:10,560 --> 00:05:15,481
Ja pue päällesi.
Tässä kylässä on lapsia. Jestas.

68
00:05:30,872 --> 00:05:31,998
Oma on menetyksesi.

69
00:05:44,260 --> 00:05:46,596
Oletko kunnossa?
-Miksi olet yhä kotona?

70
00:05:46,679 --> 00:05:48,348
Olit ajatuksissamme.

71
00:05:50,600 --> 00:05:53,019
Yhdistäisitkö lennonjohdolle?

72
00:05:53,811 --> 00:05:58,900
Hei, Brian. Voisitko tekstata minulle,
kun Ting tulee töihin? Hyvä on.

73
00:05:59,567 --> 00:06:00,651
Kiitos.

74
00:06:03,071 --> 00:06:05,281
Kyllä hän on taas sinkku.

75
00:06:06,657 --> 00:06:08,993
Palaan takaisin, Fluffy ja Charlie.

76
00:06:13,623 --> 00:06:14,791
Eikä.

77
00:06:18,711 --> 00:06:19,879
Ei!

78
00:06:22,423 --> 00:06:24,675
Kodinrikkoja.

79
00:06:26,260 --> 00:06:28,679
Käytät sanaa väärin, Lucy.

80
00:06:31,891 --> 00:06:33,267
Kuunnelkaa, Radio Land.

81
00:06:33,351 --> 00:06:38,815
Jonkun pitää tuoda minulle pian
kaksi pekoni-srirachaleipää ja Gatorade.

82
00:06:38,898 --> 00:06:40,983
Henkeni riippuu niistä. Kiitos.

83
00:06:45,488 --> 00:06:47,281
Anteeksi, että ryntään sisään,

84
00:06:47,365 --> 00:06:50,868
mutta kyse on hätätilanteesta.
Osaatko korjata Ski-Doon?

85
00:06:50,952 --> 00:06:53,996
Oikeastiko? Olen maori.
Ja laitatin juuri kynnet.

86
00:06:54,080 --> 00:06:55,123
Kysy Millieltä.

87
00:06:56,582 --> 00:07:00,002
Kivat aurinkolasit. Sisällä.

88
00:07:00,086 --> 00:07:04,590
Miten et ole tuon krapulaisempi?
Vihaan sinua juuri nyt.

89
00:07:06,092 --> 00:07:09,262
Ei puhuta tästä muille,
mutta murtaudun Tingin luo.

90
00:07:09,345 --> 00:07:12,849
Tiedän, että se on rikos,
mutta tarvitsen tavarani.

91
00:07:12,932 --> 00:07:14,600
Tarvitsen kipeästi autoa.

92
00:07:14,684 --> 00:07:17,728
Lainaisiko toinen teistä omaansa?
-Se on Jasonilla.

93
00:07:17,812 --> 00:07:20,314
Kolaroitu.
-Entä Liamin auto?

94
00:07:20,398 --> 00:07:25,403
Erosimme kuukausia sitten.
-Anteeksi, etten tiennyt siitä.

95
00:07:25,903 --> 00:07:29,115
Vannon, että olen parempi ystävä,
kun tämä on hoidettu.

96
00:07:32,160 --> 00:07:36,747
Hei, olenko minä luuseri?
-Et. Miksi kysyt moista?

97
00:07:36,831 --> 00:07:39,667
Hajotin elämäni
ilman minkäänlaista suunnitelmaa.

98
00:07:39,750 --> 00:07:42,712
Ei töitä, ei ajoneuvoa, ei kotia…

99
00:07:42,795 --> 00:07:44,464
Ei hajua mistään.
-Millie.

100
00:07:45,465 --> 00:07:49,886
Hän on oikeassa. Minulla ei ole
hajuakaan siitä, mitä teen seuraavaksi.

101
00:07:51,512 --> 00:07:55,933
Jono on pitkä,
mutta pyydä Elisapeelta asuntohakemus.

102
00:07:56,767 --> 00:07:58,561
Kiitos. Teen sen.

103
00:07:59,479 --> 00:08:00,521
Siaja.

104
00:08:03,357 --> 00:08:04,650
Se oli pakko tehdä.

105
00:08:05,943 --> 00:08:07,320
Vai mitä, Millie?

106
00:08:07,945 --> 00:08:09,155
Roskis…

107
00:08:11,240 --> 00:08:12,116
Kas niin.

108
00:08:13,201 --> 00:08:16,871
Minä hoidan tämän. Päästä kaikki ulos.
-En edes syönyt maissia.

109
00:08:16,954 --> 00:08:19,123
Oli meillä silti hauskaa.

110
00:08:20,124 --> 00:08:21,959
Kappas, mitä paholainen toi.

111
00:08:22,043 --> 00:08:23,044
Älä nyt hätäile.

112
00:08:23,127 --> 00:08:26,589
Hei, Elisapee. Saisinko asuntohakemuksen?

113
00:08:27,590 --> 00:08:29,175
Voi olla turha toivo.

114
00:08:29,258 --> 00:08:33,095
Ole kiltti ja kuuntele.
Jeffrey. Miksi loukkaisin sinua?

115
00:08:33,179 --> 00:08:38,226
Etkö hyväksyisi anteeksipyyntöäni?
-Et kuuntele minua, Helen.

116
00:08:38,309 --> 00:08:41,145
Tiedät,
miten paljon välitän tästä kylästä.

117
00:08:41,229 --> 00:08:45,149
Yritän vain sanoa,
että teen yksin kolmen työt.

118
00:08:46,234 --> 00:08:50,947
Eli otat vain lopputilin ilman varoitusta?
-Louise on takapihalla parkissa.

119
00:08:51,030 --> 00:08:52,615
Palaan kenkääni.

120
00:08:53,824 --> 00:08:55,910
Minä voin hoitaa sen.
-Minkä?

121
00:08:55,993 --> 00:08:59,914
Isojen tavaroiden noudon.
Menetit työntekijän, joten palkkaa minut.

122
00:08:59,997 --> 00:09:03,459
Enpä usko.
-Olen velkaa eilisillan jutuista.

123
00:09:03,543 --> 00:09:06,462
Vai eilisillan jutuista? Sinä…
-Älä jaksa.

124
00:09:06,546 --> 00:09:09,215
Sormetit koko kaupunkia.

125
00:09:10,216 --> 00:09:12,009
Elisapee on oikeassa.

126
00:09:12,093 --> 00:09:15,846
Paikalla oli kylänvanhimpia,
joille moinen on täysin vierasta.

127
00:09:16,681 --> 00:09:22,019
Tämä vapaa-aikakeskus on kotini. En
hyväksy tapaa, jolla kohtelit vieraitani.

128
00:09:22,103 --> 00:09:27,984
Olen todella pahoillani siitä. Anna minun
hyvitellä tekoani edes yhtenä päivänä.

129
00:09:31,862 --> 00:09:33,281
Osaatko ajaa lava-autoa?

130
00:09:52,883 --> 00:09:54,135
Selvä. Ei.

131
00:09:56,846 --> 00:09:58,180
Kunhan vitsailin.

132
00:10:04,979 --> 00:10:06,147
Hyvä luoja.

133
00:10:09,734 --> 00:10:10,735
Voitko lopettaa?

134
00:10:11,694 --> 00:10:14,196
Minkä?
-Älä katsele minua.

135
00:10:15,698 --> 00:10:16,949
Voin. Minä vain…

136
00:10:41,223 --> 00:10:43,851
SAITKO KOHDELUETTELON?

137
00:10:46,395 --> 00:10:47,855
Mene töihin, kamu.

138
00:10:48,689 --> 00:10:50,983
Lapioit kerran vanhimman portaat.

139
00:10:59,825 --> 00:11:03,829
Tämä biisi on kaikille, jotka
selvittelevät asioita parhaansa mukaan.

140
00:11:03,913 --> 00:11:06,916
Alanis Morrissetten
"You Learn" vuodelta 1995.

141
00:11:12,797 --> 00:11:16,509
MISSÄ OLET? IHMISET SOITTELEVAT!

142
00:11:16,592 --> 00:11:20,137
TIEN PÄÄLLÄ. KAIKKI ON HYVIN!

143
00:11:46,080 --> 00:11:48,124
NOUDA KYLÄNVANHIN ANNIELTA QAMUTIK

144
00:12:14,483 --> 00:12:17,153
NEEVEE, TUOT ROKIN ELÄMÄÄNI
RAKASTAEN ALISTAIR

145
00:12:19,071 --> 00:12:22,366
SMILEY BOB ILMOITTI LIEDESTÄ

146
00:12:22,450 --> 00:12:24,910
Tästä voi olla apua.

147
00:12:25,453 --> 00:12:26,495
Kiitos, Siaja.

148
00:12:34,879 --> 00:12:38,716
TING TULEE TUNNIN PÄÄSTÄ TÖIHIN.

149
00:12:38,799 --> 00:12:41,010
Tämä on hoidettava loppuun.

150
00:13:05,034 --> 00:13:06,619
Nytkö olet roskakuski?

151
00:13:07,870 --> 00:13:13,125
Loisiminenhan on kielletty.
-Kai tiedät, että takalevyn saa laskettua?

152
00:13:15,503 --> 00:13:18,714
Saako?
-Vedä tuosta vivusta.

153
00:13:41,737 --> 00:13:44,740
KAATOPAIKKA - ETHÄN AMMU ROSKIA

154
00:13:58,796 --> 00:14:01,841
Sinä olet siis uusi minä.
-Vain tämän päivän ajan.

155
00:14:01,924 --> 00:14:02,925
Ole varovainen.

156
00:14:03,008 --> 00:14:07,888
Helen saa sinut sekoamaan ylimääräisillä
tehtävillään, joista ei makseta.

157
00:14:08,472 --> 00:14:11,267
Siksikö lopetit?
-Hän ei kuuntele. Se on syy.

158
00:14:12,184 --> 00:14:15,062
Ihan ymmärrettävää.
-Ja hän on ilkeä.

159
00:14:15,145 --> 00:14:18,440
Autan häntä kaikin keinoin,
ja hän vastaa sanomalla:

160
00:14:18,524 --> 00:14:20,818
"Mikä eteen, kun kengässä asustelee?"

161
00:14:21,318 --> 00:14:28,033
Tuo on vanha valkoisten naisten sanonta.
Tyyliin "ajurnamat" eli "minkäs teet"?

162
00:14:29,285 --> 00:14:33,622
Luulin, että hän pilkkaa minua
kaatopaikalla asumisesta.

163
00:14:35,165 --> 00:14:40,504
Helen voi olla kova,
mutta tämä työ on täysin mahdoton.

164
00:14:41,255 --> 00:14:43,716
Vain sinä pystyt tähän päivästä toiseen.

165
00:14:44,425 --> 00:14:49,597
Pitää mennä tekemään rikos Bunin vuoksi.
Ehkä Tingin avain on yhä samassa piilossa.

166
00:14:50,180 --> 00:14:52,516
Kannattaa kokeilla takaikkunaa.

167
00:15:20,753 --> 00:15:25,758
Hei, Ting? Laitoin lempiruokaasi.

168
00:15:25,841 --> 00:15:28,302
Makaronia ja nakkeja.

169
00:15:28,385 --> 00:15:29,762
Tämä on sinulle, Bun.

170
00:15:40,940 --> 00:15:43,567
Eikä. Missä Charlie on?

171
00:15:45,027 --> 00:15:48,572
Elämäsi on nyt todella yksinäistä.
-Charlie!

172
00:15:48,656 --> 00:15:50,115
Älä sulkeudu maailmalta.

173
00:15:51,992 --> 00:15:56,497
Hei, Judy. Älä kerro Tingille käynnistäni.
Tyttökoodi. Olen pahoillani.

174
00:15:56,580 --> 00:15:59,917
Siaja…
-Olen sinulle pataruoan velkaa.

175
00:16:04,380 --> 00:16:07,383
Et pidä siitä. Selvä.
Kiitos soitosta. Kuulemiin.

176
00:16:07,466 --> 00:16:11,011
Piru vie. Miksi kaikki
valittavat suolasta rappusissa?

177
00:16:12,096 --> 00:16:15,933
Sinäkö sitä levitit?
-Liukkaat rappuset ovat vaaralliset.

178
00:16:16,016 --> 00:16:17,643
Suola pilaa kamikit.

179
00:16:20,479 --> 00:16:23,607
Hylkeennahkasaappaat.
-Tiedän, mitkä ovat kamikit.

180
00:16:23,691 --> 00:16:29,905
Suola tuhoaa pohjat, sillä niitä
ei käsitellä kemiallisesti. Käytä hiekkaa.

181
00:16:32,032 --> 00:16:36,245
Olen suolannut rappusia vuosia.
Miksei kukaan ole sanonut mitään?

182
00:16:38,288 --> 00:16:41,417
Kiitos, että jaat perinnetietosi kanssani.

183
00:16:43,961 --> 00:16:46,505
Ole hyvä vain.
-Namaste.

184
00:16:50,300 --> 00:16:51,969
Minulla on sinulle rahaa.

185
00:16:52,052 --> 00:16:54,013
Kiitos.
-Tästä päivästä.

186
00:16:56,682 --> 00:16:57,975
Kiitos vielä.

187
00:16:58,976 --> 00:17:03,897
Helen on kuulolla. Niin.
Tiedetään! Pitäisi käyttää hiekkaa.

188
00:17:03,981 --> 00:17:07,526
En tiedä, kuka suolaa rappusia.
Se on naurettavaa.

189
00:17:42,853 --> 00:17:44,480
Oikeastiko?

190
00:17:46,273 --> 00:17:47,524
Mitä teet täällä?

191
00:17:47,608 --> 00:17:50,569
Hän palautti Ski-Dooni,
ja kutsuin hänet sisään.

192
00:17:51,361 --> 00:17:57,534
Selvä. Kiitos. Voit nyt lähteä.
-Olemme huolissamme sinusta.

193
00:17:59,369 --> 00:18:02,956
Huomaatko? Hän ei ole oma itsensä.
-Olen ihan kunnossa.

194
00:18:03,040 --> 00:18:06,668
Minä kukoistan.
Hoidin tänään isojen tavaroiden noudon.

195
00:18:08,670 --> 00:18:13,008
Kai tekin näette myskihärän?
-Se on seurustelumme alusta.

196
00:18:15,052 --> 00:18:17,930
Hyvä luoja. Tämäkö oli suunnitelmasi?

197
00:18:18,013 --> 00:18:22,518
Muistutat minua hyvistä ajoista lelulla.
-Vertasit sitä rakkauteemme.

198
00:18:22,601 --> 00:18:25,020
Villi ja vapaa.
-Sinä vertasit. En minä.

199
00:18:25,104 --> 00:18:26,855
Rauhoitutaanpa nyt.

200
00:18:28,607 --> 00:18:34,196
Voin myöntää, että tein eilen virheen.
Sinä teit useamman virheen.

201
00:18:34,988 --> 00:18:38,325
Toimit järjettömästi, koska pelkäsit.

202
00:18:38,408 --> 00:18:41,620
Älä puhu minulle kuin hullulle.
-Murtauduit kotiimme.

203
00:18:42,621 --> 00:18:45,415
Myönnetään. Tein sen.

204
00:18:46,083 --> 00:18:50,129
Älä nyt. Olisin päästänyt sinut sisään.
En ole mikään hirviö.

205
00:18:50,212 --> 00:18:55,843
Tiedän sen, Ting. Olet hurmaava
ja itse asiassa todella hyvä isä,

206
00:18:57,886 --> 00:19:03,183
mutta olen jo pitkään tehnyt sisäistä
kuolemaa, etkä ole edes huomannut.

207
00:19:06,812 --> 00:19:09,148
Luuletko saavasi jonkun minua paremman?

208
00:19:14,153 --> 00:19:18,115
Ataata!
-Oma pikku Shamouni.

209
00:19:18,907 --> 00:19:21,326
Menemmekö kotiin?
-Etkö muista, Bun?

210
00:19:21,410 --> 00:19:25,956
Olemme jonkin aikaa mummin luona. Ataata
hakee sinut koulun jälkeen huomenna.

211
00:19:26,999 --> 00:19:31,211
Aivan. Pidämme oikein kunnolla hauskaa.

212
00:19:32,004 --> 00:19:35,090
Ja katso.
Toin Fluffyn ja Charlien seuraksesi.

213
00:19:35,174 --> 00:19:37,843
Kiitos, ataata. Marsuni!
-Kuule, Bun.

214
00:19:37,926 --> 00:19:41,054
Minulla on täydellinen paikka tälle.
Mennään.

215
00:19:48,061 --> 00:19:49,730
Teet ison virheen.

216
00:20:09,708 --> 00:20:11,043
Hei, Helen.
-Hei.

217
00:20:11,126 --> 00:20:14,338
Kaikki ovat soitelleet
ja kehuneet tekemääsi työtä.

218
00:20:15,422 --> 00:20:16,465
Niinkö?

219
00:20:17,466 --> 00:20:22,512
Outoa kyllä minusta oli aika kiva
auttaa ihmisiä hävittämään tavaroita,

220
00:20:22,596 --> 00:20:27,392
jotka ankkuroivat heidät menneeseen.
Saatan vain tarvita jäykkäkouristuspiikin.

221
00:20:27,476 --> 00:20:30,437
Lisäksi Jeffrey soitti,
että selitit asiat hänelle.

222
00:20:30,520 --> 00:20:34,274
Hän palaa töihin ensi viikolla. Kiitos.

223
00:20:36,777 --> 00:20:38,028
Ole hyvä vain.

224
00:20:38,111 --> 00:20:41,657
Ehkä olin väärässä sinusta.

225
00:20:42,199 --> 00:20:45,869
Tarvitsen tiimiini jonkun,
joka on hyvä ihmisten kanssa.

226
00:20:47,704 --> 00:20:51,291
Haluaisin tarjota sinulle
töitä avustajanani.

227
00:20:51,375 --> 00:20:53,669
Et halunnut sitä virkaa…
-Suostun!

228
00:20:53,752 --> 00:20:58,966
Hienoa. Aloitat maanantaina.
Olen aivan innoissani. Heippa.

229
00:21:04,346 --> 00:21:06,807
Kukas nyt on luuseri, ämmä?

230
00:21:10,227 --> 00:21:11,353
Äiti!

231
00:21:14,231 --> 00:21:15,357
Täällä.

232
00:21:33,667 --> 00:21:34,835
Kiitos, äiti.

233
00:21:37,379 --> 00:21:39,298
Toivottavasti tiedät, mitä teet.

234
00:21:39,798 --> 00:21:42,676
Yksinhuoltajana oleminen
on maailman vaikein työ.

235
00:21:47,222 --> 00:21:49,933
Töistä tulikin mieleeni.
Sain tänään työpaikan.

236
00:21:51,435 --> 00:21:53,020
Työskentelen Helenille.

237
00:22:00,152 --> 00:22:01,111
Mitä?

238
00:22:02,279 --> 00:22:04,531
Mikä on noin hauskaa?

239
00:22:58,251 --> 00:23:00,170
Tekstitys: Miia Mattila

