1
00:00:13,263 --> 00:00:14,264
Koji…

2
00:00:17,058 --> 00:00:19,728
-Danas odvoze glomazni otpad.
-Može poslije?

3
00:00:22,439 --> 00:00:24,441
NEMA GREBARENJA

4
00:00:25,859 --> 00:00:27,027
Idemo.

5
00:00:29,779 --> 00:00:31,156
Nisam ga dobro primila.

6
00:00:31,239 --> 00:00:33,616
Izgledaš snažno, ali slaba si.

7
00:00:33,700 --> 00:00:36,578
Čuj, ja se nisam mlatila po kafićima.

8
00:00:37,704 --> 00:00:39,706
Sjećaš se kad su me uhitili?

9
00:00:39,789 --> 00:00:44,044
Kad si iskoristila svoj poziv da mi javiš
da se nećeš vratiti do večere.

10
00:00:44,127 --> 00:00:45,628
Vidiš, i ja sam pažljiva.

11
00:00:45,712 --> 00:00:47,505
-Stani.
-Dobro.

12
00:00:50,008 --> 00:00:53,553
Kad smo već kod prošlosti,
sjećaš li se da si mi rekla

13
00:00:53,636 --> 00:00:56,598
da je moj tata Ziggy Stardust,
NASA-in astronaut?

14
00:00:58,683 --> 00:01:01,269
-Bila si baš naivna.
-Jesam.

15
00:01:01,352 --> 00:01:03,354
Noćas sam ga upoznala.

16
00:01:03,438 --> 00:01:06,066
Zapravo se zove Alistair i iz Ottawe je.

17
00:01:07,442 --> 00:01:08,735
Čekaj, nisam spremna!

18
00:01:08,818 --> 00:01:10,028
Nisam spremna!

19
00:01:13,740 --> 00:01:15,492
Lijepo da smo porazgovarale.

20
00:01:15,575 --> 00:01:19,704
SJEVERNO OD SJEVERA

21
00:01:22,540 --> 00:01:24,751
Hej, zašto si još u pidžami?

22
00:01:25,543 --> 00:01:27,629
Nedostaju mi Fluffy i Charlie.

23
00:01:27,712 --> 00:01:29,214
Joj, dušo.

24
00:01:29,714 --> 00:01:34,594
Znam da je situacija čudna,
ali bit će zabavno malo spavati kod bake.

25
00:01:37,806 --> 00:01:41,768
A ja mogu otići doma
po Fluffyja i Charlieja.

26
00:01:41,851 --> 00:01:42,977
To!

27
00:01:44,604 --> 00:01:48,274
Fluffy i Charlie!

28
00:01:48,358 --> 00:01:51,152
-Dakle, koji je plan, pametnice?
-Plan?

29
00:01:51,236 --> 00:01:52,487
Da.

30
00:01:52,570 --> 00:01:54,989
Ne znam, mama. Nisam ovo planirala.

31
00:01:55,490 --> 00:01:57,909
Sve moje stvari su kod Tinga.

32
00:01:57,992 --> 00:01:59,160
Novčanik, ključevi…

33
00:02:00,161 --> 00:02:01,037
Naušnice.

34
00:02:01,121 --> 00:02:05,750
-Dobro. Možda vam je ovo teško razdoblje.
-Nije ovo razdoblje, nego moj život!

35
00:02:10,755 --> 00:02:12,173
-Ne!
-I što sad?

36
00:02:12,257 --> 00:02:17,095
Čekat ćeš da Ting ode, provaliti mu u kuću
i ukrasti svoje stvari?

37
00:02:17,804 --> 00:02:19,639
Čovječe, odlična ideja.

38
00:02:19,722 --> 00:02:21,474
Tebi ovo stvarno ide.

39
00:02:21,558 --> 00:02:23,518
Ajme, ne, šalila sam se.

40
00:02:24,018 --> 00:02:26,813
Daj. Ne možeš ga stalno izbjegavati.

41
00:02:26,896 --> 00:02:30,024
Prava se javila.
Kad si mi mislila reći za Alistaira?

42
00:02:30,108 --> 00:02:34,279
Nemam ti što reći. Zatrudnjela sam,
on je otišao i to je kraj priče.

43
00:02:35,655 --> 00:02:37,282
Super Shamou!

44
00:02:37,365 --> 00:02:38,992
Bok, Super Shamou.

45
00:02:39,868 --> 00:02:41,286
-Ruksak.
-Dođi.

46
00:02:42,704 --> 00:02:44,164
Bok, bako! Vidimo se.

47
00:02:46,166 --> 00:02:47,750
Moja stara soba je prazna.

48
00:02:47,834 --> 00:02:51,546
-Bun i ja mogle bismo…
-Ne, treba mi ta soba.

49
00:02:52,672 --> 00:02:54,924
U njoj čuvam drangulije.

50
00:02:56,634 --> 00:02:57,510
Drangulije?

51
00:02:58,428 --> 00:03:00,263
Da. Drangulije.

52
00:03:00,346 --> 00:03:01,389
Kakve?

53
00:03:01,472 --> 00:03:03,016
Sve svoje drangulije.

54
00:03:05,852 --> 00:03:09,939
Dobro! Ali trebam svoje stvari.
Uzet ću motorne sanjke.

55
00:03:17,322 --> 00:03:21,743
-Dođem po tebe poslije škole.
-Dobro. Otiđi po Fluffyja i Charlieja.

56
00:03:22,327 --> 00:03:23,328
Bez brige!

57
00:03:25,830 --> 00:03:27,665
Sva si je važna.

58
00:03:29,709 --> 00:03:31,377
Ting je sad možda slobodan.

59
00:03:52,523 --> 00:03:53,483
TV ne radi.

60
00:03:55,693 --> 00:03:58,404
Promašila sam sobu. Tražim nekog drugog.

61
00:03:58,905 --> 00:04:00,531
Poznajem taj glas.

62
00:04:04,118 --> 00:04:04,953
Tko je on?

63
00:04:05,954 --> 00:04:09,249
Moj suradnik Kuuk.
Hotel je pun, pa dijelimo sobu.

64
00:04:09,874 --> 00:04:10,875
Drago mi je.

65
00:04:11,876 --> 00:04:14,212
Trebaš otići iz grada.

66
00:04:14,754 --> 00:04:17,882
-I meni je drago što te vidim, Neevee.
-Ozbiljno.

67
00:04:17,966 --> 00:04:20,134
-Ne mogu. Ovdje sam po poslu.
-Da?

68
00:04:20,218 --> 00:04:21,761
To neće ići.

69
00:04:21,844 --> 00:04:24,264
-Zašto mi nisi rekla da imam kćer?
-Hej…

70
00:04:25,598 --> 00:04:27,225
-Kuuk.
-Da?

71
00:04:27,725 --> 00:04:31,187
-Možeš nas malo ostaviti same?
-Da. Idem po kavu.

72
00:04:31,271 --> 00:04:32,397
Može.

73
00:04:32,480 --> 00:04:34,816
Kava. Jedna ili dvije?

74
00:04:34,899 --> 00:04:36,025
-Kuuk.
-Da.

75
00:04:37,318 --> 00:04:38,820
Bilo mi je drago.

76
00:04:39,988 --> 00:04:41,197
Zašto mi nisi rekla?

77
00:04:41,281 --> 00:04:43,116
Što bih ti rekla? Otišao si.

78
00:04:43,199 --> 00:04:45,451
Kad si mi rekla da nestanem iz grada.

79
00:04:45,535 --> 00:04:47,912
Nisi me trebao shvatiti tako ozbiljno.

80
00:04:47,996 --> 00:04:49,289
Zapalila si mi auto.

81
00:04:49,372 --> 00:04:50,665
Loša isprika.

82
00:04:50,748 --> 00:04:52,709
Uopće se nisi promijenila.

83
00:04:52,792 --> 00:04:55,545
-Ti si se udebljao.
-A ti izgledaš odlično.

84
00:05:00,341 --> 00:05:04,595
Gle, Siaji trenutačno nije lako.

85
00:05:04,679 --> 00:05:07,598
Izbjegavaj je. Jasno?!

86
00:05:10,518 --> 00:05:13,563
I odjeni se. U ovom gradu ima djece.

87
00:05:14,522 --> 00:05:15,523
Bože mili.

88
00:05:30,955 --> 00:05:31,956
Tko ti kriv.

89
00:05:44,260 --> 00:05:45,303
-Dobro si?
-Hvala.

90
00:05:45,386 --> 00:05:46,596
Zašto si još doma?

91
00:05:46,679 --> 00:05:47,764
Mislimo na tebe.

92
00:05:50,600 --> 00:05:52,602
Dobar dan. Trebam kontrolu leta.

93
00:05:53,811 --> 00:05:57,148
Bok, Briane.
Pošalji mi poruku kad Ting dođe na posao.

94
00:05:57,648 --> 00:05:58,649
Dobro.

95
00:05:59,567 --> 00:06:00,568
Hvala ti.

96
00:06:03,071 --> 00:06:05,156
Da, opet je slobodan.

97
00:06:06,657 --> 00:06:08,993
Fluffy i Charlie, vratit ću se.

98
00:06:13,331 --> 00:06:14,207
Ne.

99
00:06:18,753 --> 00:06:19,754
Ne!

100
00:06:22,423 --> 00:06:24,509
Preljubnice!

101
00:06:26,260 --> 00:06:28,429
Ne znaš što ta riječ znači, Lucy!

102
00:06:31,974 --> 00:06:33,351
Dragi slušatelji,

103
00:06:33,434 --> 00:06:36,729
trebam dva velika sendviča
sa slaninom i srirachom

104
00:06:36,813 --> 00:06:38,815
i izotonični napitak čim prije.

105
00:06:38,898 --> 00:06:40,983
O tome mi ovisi život. Hvala vam.

106
00:06:44,987 --> 00:06:47,198
Hej, ispričavam se na smetnji.

107
00:06:47,281 --> 00:06:50,785
Imam izvanrednu situaciju.
Znaš li popraviti motorne sanjke?

108
00:06:50,868 --> 00:06:53,996
Ja sam Maor.
I taman sam si polakirao nokte.

109
00:06:54,080 --> 00:06:55,123
Pitaj Millie.

110
00:06:56,582 --> 00:06:58,751
Hej, dobre sunčane naočale.

111
00:06:59,252 --> 00:07:01,921
-Ali nismo vani.
-Kako ti nisi mamurna?

112
00:07:02,422 --> 00:07:04,340
Mrzim te zbog toga.

113
00:07:06,050 --> 00:07:09,262
Nemojte ovo širiti,
ali moram provaliti u Tingovu kuću.

114
00:07:09,345 --> 00:07:12,849
Znam da je to zločin,
ali trebam svoje stvari.

115
00:07:12,932 --> 00:07:16,853
I očajnički trebam vozilo.
Može li mi netko posuditi auto?

116
00:07:16,936 --> 00:07:18,563
-Kod Jasona je.
-Skršila sam ga.

117
00:07:19,439 --> 00:07:20,314
A Liam?

118
00:07:20,398 --> 00:07:21,732
Davno smo prekinuli.

119
00:07:21,816 --> 00:07:25,403
Ajme, žao mi je. Trebala sam to znati.

120
00:07:25,903 --> 00:07:28,531
Kad ovo riješim,
bit ću bolja prijateljica.

121
00:07:32,160 --> 00:07:34,912
Čujte, jesam li ja gubitnica?

122
00:07:34,996 --> 00:07:36,747
Ne. Zašto pitaš?

123
00:07:36,831 --> 00:07:40,084
Nemam plan,
a preokrenula sam si život naglavačke.

124
00:07:40,168 --> 00:07:42,712
Nemam posao, nemam prijevoz, nemam dom.

125
00:07:42,795 --> 00:07:44,464
-Nemaš pojma.
-Millie!

126
00:07:45,465 --> 00:07:46,674
Ne, ima pravo.

127
00:07:47,425 --> 00:07:49,886
Nemam pojma što da radim.

128
00:07:51,512 --> 00:07:55,933
Dugo se čeka, ali prijavi se
za subvencionirani najam kod Elisapee.

129
00:07:56,767 --> 00:07:58,561
Hvala. Hoću.

130
00:07:59,479 --> 00:08:00,480
Siaja.

131
00:08:03,316 --> 00:08:04,650
Trebala si to učiniti.

132
00:08:05,943 --> 00:08:07,320
Zar ne, Millie?

133
00:08:07,945 --> 00:08:08,946
Kanta.

134
00:08:11,240 --> 00:08:12,116
Dobro je.

135
00:08:13,201 --> 00:08:15,453
Bez brige. Izbaci to iz sebe.

136
00:08:15,536 --> 00:08:16,871
Nisam ni jela kukuruz.

137
00:08:16,954 --> 00:08:19,123
Svejedno smo se zabavili.

138
00:08:20,124 --> 00:08:22,460
Ma vidi ti ovu vješticu.

139
00:08:23,127 --> 00:08:26,589
Bok, Elisapee.
Prijavila bih se za subvencionirani najam.

140
00:08:27,590 --> 00:08:29,175
Nemoj se previše nadati.

141
00:08:29,258 --> 00:08:33,095
Poslušaj me.
Jeffrey, zašto bih te uvrijedila?

142
00:08:33,179 --> 00:08:36,182
Rekla sam da mi je žao.
Prihvati moju ispriku.

143
00:08:36,265 --> 00:08:38,226
Ne slušaš me, Helen.

144
00:08:38,309 --> 00:08:40,561
Znaš koliko mi je stalo do ovog grada.

145
00:08:41,145 --> 00:08:45,149
Pokušavam ti objasniti
da sâm radim posao za trojicu.

146
00:08:46,192 --> 00:08:48,528
I to je to? Daješ otkaz bez upozorenja?

147
00:08:48,611 --> 00:08:52,615
Louise je parkirana straga.
Sirotinja možda ipak bira.

148
00:08:53,824 --> 00:08:55,910
-Ja ću to riješiti.
-Što?

149
00:08:55,993 --> 00:08:56,911
Glomazni otpad.

150
00:08:56,994 --> 00:08:59,914
Nedostaje ti radnik. Zaposli mene.

151
00:08:59,997 --> 00:09:00,915
Ne znam baš.

152
00:09:00,998 --> 00:09:03,459
Dugujem ti zbog onoga jučer.

153
00:09:03,543 --> 00:09:05,419
Zbog onoga jučer? Siaja…

154
00:09:05,503 --> 00:09:06,462
Daj.

155
00:09:06,546 --> 00:09:09,215
Isprstenjačila si cijeli grad.

156
00:09:10,258 --> 00:09:12,009
Elisapee ima pravo.

157
00:09:12,093 --> 00:09:15,846
Bilo je starijih
koje nitko nikad nije isprstenjačio.

158
00:09:16,681 --> 00:09:19,559
Siaja, ovaj je društveni centar moj dom.

159
00:09:19,642 --> 00:09:22,144
Grozno si se ponijela prema mojim gostima.

160
00:09:22,228 --> 00:09:24,105
I jako mi je žao zbog toga.

161
00:09:24,188 --> 00:09:27,900
Daj mi priliku da se iskupim.
Barem na jedan dan.

162
00:09:31,821 --> 00:09:33,281
Znaš li voziti kamionet?

163
00:09:52,883 --> 00:09:54,135
Dobro. Ne.

164
00:09:56,846 --> 00:09:57,972
Šalim se.

165
00:10:04,979 --> 00:10:05,980
Bože.

166
00:10:09,817 --> 00:10:10,735
Daj prestani.

167
00:10:11,611 --> 00:10:12,445
Što?

168
00:10:13,112 --> 00:10:14,196
Gledati me.

169
00:10:15,698 --> 00:10:16,907
Da, samo sam…

170
00:10:41,223 --> 00:10:43,851
DOBILA SI POPIS KUĆA?

171
00:10:46,437 --> 00:10:47,730
Idi na posao, stari.

172
00:10:48,606 --> 00:10:50,983
Jednom si nekom starijem očistio snijeg.

173
00:10:59,825 --> 00:11:03,746
Ova je za sve ljude
koji se trude dovesti život u red.

174
00:11:03,829 --> 00:11:05,873
Pjesma Alanis Morissette iz 1995.

175
00:11:05,956 --> 00:11:06,957
„You Learn”.

176
00:11:12,797 --> 00:11:16,509
GDJE SI?! LJUDI ME ZOVU!

177
00:11:16,592 --> 00:11:20,137
NA PUTU SAM. SVE JE U REDU!

178
00:11:45,413 --> 00:11:48,124
KOD GOSPOĐE ANNIE
TREBA POKUPITI SANJKE.

179
00:12:14,483 --> 00:12:16,110
ZA NEEVEE
TI SI MOJ SVIJET

180
00:12:16,193 --> 00:12:17,153
VOLI TE ALISTAIR

181
00:12:19,071 --> 00:12:22,366
KOD VESELOG BOBA TREBA POKUPITI ŠTEDNJAK.

182
00:12:22,450 --> 00:12:24,827
Hej, ovo bi vam moglo pomoći.

183
00:12:25,453 --> 00:12:26,495
Hvala ti, Siaja.

184
00:12:34,962 --> 00:12:37,131
TINGU ZA SAT VREMENA POČINJE SMJENA.

185
00:12:37,214 --> 00:12:38,215
To!

186
00:12:38,799 --> 00:12:41,010
Dobro, moram završiti s ovim.

187
00:13:05,034 --> 00:13:06,452
Po novom si smetlarica?

188
00:13:07,870 --> 00:13:09,747
Rekla si da nema grebarenja.

189
00:13:10,956 --> 00:13:13,125
Znaš da se rampa može spustiti?

190
00:13:15,503 --> 00:13:16,504
Stvarno?

191
00:13:16,587 --> 00:13:18,714
Da. Podigni onu polugu.

192
00:13:42,029 --> 00:13:44,740
SMETLIŠTE
NEMOJTE PUCATI PO SMEĆU

193
00:13:58,796 --> 00:14:00,214
Ti si nova ja, je li?

194
00:14:00,798 --> 00:14:02,925
-Samo danas.
-Čuvaj se.

195
00:14:03,008 --> 00:14:06,220
Helen će te izluditi dodatnim zadacima.

196
00:14:06,303 --> 00:14:07,888
I radit ćeš ih besplatno!

197
00:14:08,472 --> 00:14:11,267
-Zato si dao otkaz?
-Ne, nego zato što ne sluša.

198
00:14:12,184 --> 00:14:13,435
Da, to mi je jasno.

199
00:14:13,519 --> 00:14:15,062
I bezobrazna je.

200
00:14:15,145 --> 00:14:18,440
Ja joj se trudim pomoći, a ona mi kaže:

201
00:14:18,524 --> 00:14:20,818
„Sirotinja ne bira.”

202
00:14:21,318 --> 00:14:24,071
Jeffrey, to ti se tako kaže.

203
00:14:24,154 --> 00:14:26,282
Kao „ajurnarmat.”

204
00:14:26,782 --> 00:14:28,033
„Kako je, tako je.”

205
00:14:29,285 --> 00:14:33,622
Aha, mislio sam da mi se ruga
jer živim na smetlištu.

206
00:14:35,165 --> 00:14:40,504
Helen je zeznuta,
ali ovaj je posao nešto nemoguće.

207
00:14:41,255 --> 00:14:43,674
Samo ga ti možeš raditi bez prestanka.

208
00:14:44,425 --> 00:14:46,969
Ništa, idem počiniti zločin za Bun.

209
00:14:47,052 --> 00:14:49,597
Valjda je Ting ostavio ključ
na tajnom mjestu.

210
00:14:49,680 --> 00:14:51,932
Pokušaj ući na stražnji prozor.

211
00:15:20,753 --> 00:15:23,464
Zdravo! Ting?

212
00:15:24,131 --> 00:15:27,843
Spremila sam ti najdraže jelo.
Makarone s hrenovkama.

213
00:15:28,344 --> 00:15:29,762
Ovo je za tebe, Bun.

214
00:15:31,305 --> 00:15:32,556
Ting!

215
00:15:34,808 --> 00:15:35,976
Ima li koga?

216
00:15:38,062 --> 00:15:38,938
Ting?

217
00:15:40,940 --> 00:15:43,567
-Ne! Gdje je Charlie?
-Ting?

218
00:15:45,027 --> 00:15:47,738
Znam da si jako usamljen.

219
00:15:48,238 --> 00:15:50,115
-Charlie!
-Nemoj se izolirati.

220
00:15:52,034 --> 00:15:54,036
-Bok, Judy! Nemoj reći Tingu.
-Što…

221
00:15:54,119 --> 00:15:55,579
Ženska solidarnost.

222
00:15:55,663 --> 00:15:56,497
Oprosti!

223
00:15:56,580 --> 00:15:58,165
Siaja…

224
00:15:58,248 --> 00:15:59,917
Dugujem ti složenac!

225
00:16:04,380 --> 00:16:05,965
To vam se ne sviđa. Dobro.

226
00:16:06,048 --> 00:16:07,383
Hvala na pozivu.

227
00:16:07,466 --> 00:16:11,011
Kvragu! Zašto se svi žale
na sol na ulazu u centar?

228
00:16:11,095 --> 00:16:12,846
A, ti si kriva za to?

229
00:16:12,930 --> 00:16:15,349
Da. Vani je sklisko. To je za sigurnost.

230
00:16:15,975 --> 00:16:17,643
Sol uništava naše kamike.

231
00:16:20,479 --> 00:16:21,981
Čizme od tuljanove kože.

232
00:16:22,064 --> 00:16:23,607
Znam što je kamik.

233
00:16:23,691 --> 00:16:27,027
Uništava đonove
jer nisu kemijski obrađeni.

234
00:16:27,111 --> 00:16:29,905
Mogla bi pokušati s pijeskom.

235
00:16:32,032 --> 00:16:36,245
Godinama ulaz posipam solju.
Zašto mi nitko ništa nije rekao?

236
00:16:38,288 --> 00:16:41,417
Hvala što si mi otkrila
ovo tradicionalno znanje.

237
00:16:43,961 --> 00:16:44,837
Nema na čemu.

238
00:16:45,421 --> 00:16:46,422
Namaste.

239
00:16:50,300 --> 00:16:51,969
Imam novac za tebe.

240
00:16:52,052 --> 00:16:53,595
-Hvala.
-Za danas.

241
00:16:56,765 --> 00:16:57,975
Hvala ti.

242
00:16:58,976 --> 00:17:00,102
Ovdje Helen.

243
00:17:00,602 --> 00:17:01,562
Da.

244
00:17:01,645 --> 00:17:03,897
Znam, trebao bi biti pijesak.

245
00:17:03,981 --> 00:17:06,483
Ne znam tko stavlja sol na ulaz.

246
00:17:06,567 --> 00:17:07,526
Glupost.

247
00:17:42,853 --> 00:17:44,480
Ozbiljno?

248
00:17:46,273 --> 00:17:47,524
Što ćeš ti ovdje?

249
00:17:47,608 --> 00:17:50,569
Dovezao je moje sanjke,
pa sam ga pozvala u kuću.

250
00:17:51,361 --> 00:17:53,072
Dobro. Hvala.

251
00:17:53,739 --> 00:17:54,907
Sad možeš ići.

252
00:17:54,990 --> 00:17:57,534
Siaja, zabrinuti smo za tebe.

253
00:17:59,369 --> 00:18:02,956
-Kažem ti da nije pri sebi.
-Što? Dobro sam.

254
00:18:03,040 --> 00:18:06,668
Nikad bolje.
Danas sam odvozila glomazni otpad.

255
00:18:08,587 --> 00:18:13,008
-I vi vidite ovo mošusno govedo?
-Kupio sam ti ga kad smo počeli hodati.

256
00:18:15,052 --> 00:18:16,220
Čovječe!

257
00:18:16,720 --> 00:18:17,930
To je bio tvoj plan?

258
00:18:18,013 --> 00:18:21,266
Podsjetiti me na bolje dane
plišanim mošusnim govedom?

259
00:18:21,350 --> 00:18:25,020
-Takva je naša ljubav. Divlja i slobodna.
-To su tvoje riječi.

260
00:18:25,104 --> 00:18:26,855
Ljudi, smirite se.

261
00:18:28,690 --> 00:18:32,069
Gle, priznajem da sam jučer pogriješio.

262
00:18:32,152 --> 00:18:34,196
Ti si pogriješila više puta.

263
00:18:34,988 --> 00:18:38,325
Prepala si se i ponijela iracionalno.

264
00:18:38,408 --> 00:18:41,620
-Nisam luda.
-Provalila si u našu kuću.

265
00:18:42,621 --> 00:18:45,249
Istina, jesam.

266
00:18:45,916 --> 00:18:46,750
Daj.

267
00:18:47,543 --> 00:18:50,129
Pustio bih te u kuću. Nisam čudovište.

268
00:18:50,212 --> 00:18:52,089
Znam, Ting.

269
00:18:52,172 --> 00:18:53,674
Šarmantan si

270
00:18:53,757 --> 00:18:55,843
i divan si otac, ali…

271
00:18:57,886 --> 00:19:01,140
Već dugo sam prazna i nesretna,

272
00:19:01,223 --> 00:19:03,183
a ti ništa nisi primijetio.

273
00:19:06,854 --> 00:19:09,106
Misliš da možeš naći boljeg?

274
00:19:14,153 --> 00:19:15,529
Tata!

275
00:19:16,488 --> 00:19:18,115
Moj mali Shamou.

276
00:19:18,907 --> 00:19:20,200
Idemo kući?

277
00:19:20,284 --> 00:19:23,120
Bun, znaš da ostajemo kod bake.

278
00:19:23,620 --> 00:19:25,956
Ali tata će sutra doći po tebe u školu.

279
00:19:26,999 --> 00:19:28,083
Da.

280
00:19:29,418 --> 00:19:31,003
Bit će jako zabavno.

281
00:19:32,004 --> 00:19:35,090
I doveo sam Fluffyja i Charlieja
da ti rade društvo.

282
00:19:35,174 --> 00:19:37,801
-Hvala, tata! Moji zamorci!
-Znaš što, Bun?

283
00:19:37,885 --> 00:19:39,970
Imam savršeno mjesto za njih.

284
00:19:40,053 --> 00:19:41,054
Dođi.

285
00:19:48,103 --> 00:19:49,605
Ovo je velika pogreška.

286
00:20:09,750 --> 00:20:11,043
-Bok, Helen.
-Bok.

287
00:20:11,126 --> 00:20:14,379
Svi mi javljaju
da si odlično odradila posao.

288
00:20:15,422 --> 00:20:16,423
Stvarno?

289
00:20:17,466 --> 00:20:19,092
Ovo će zvučati čudno,

290
00:20:20,302 --> 00:20:24,014
ali lijepo je pomagati ljudima
da se riješe suvišnih stvari.

291
00:20:24,723 --> 00:20:27,392
Možda ću trebati cjepivo protiv tetanusa.

292
00:20:27,476 --> 00:20:28,936
I javio mi se Jeffrey.

293
00:20:29,019 --> 00:20:32,898
Kaže da si razjasnila situaciju
i da se vraća sljedeći tjedan.

294
00:20:33,482 --> 00:20:34,483
Hvala ti.

295
00:20:36,777 --> 00:20:38,028
Nema na čemu.

296
00:20:38,111 --> 00:20:39,112
Znaš što?

297
00:20:39,988 --> 00:20:41,657
Možda sam se prevarila.

298
00:20:42,199 --> 00:20:45,869
U timu trebam osobu koja zna s ljudima i…

299
00:20:47,704 --> 00:20:51,291
Ponudila bih ti posao svoje pomoćnice.

300
00:20:51,375 --> 00:20:53,669
-Znam da to nisi htjela…
-Pristajem!

301
00:20:53,752 --> 00:20:54,670
Odlično.

302
00:20:54,753 --> 00:20:56,004
Krećeš u ponedjeljak.

303
00:20:56,088 --> 00:20:58,715
Veselim se. Bok.

304
00:21:04,346 --> 00:21:06,807
Tko je sad gubitnik, jebemti?!

305
00:21:10,227 --> 00:21:11,228
Mama!

306
00:21:14,314 --> 00:21:15,315
Ovdje sam.

307
00:21:33,709 --> 00:21:34,710
Hvala, mama.

308
00:21:37,421 --> 00:21:39,131
Nadam se da znaš što radiš.

309
00:21:39,715 --> 00:21:43,093
Biti samohrana majka
najteži je posao na svijetu.

310
00:21:46,930 --> 00:21:49,933
Kad smo kod posla, danas sam ga dobila.

311
00:21:51,435 --> 00:21:53,020
Radit ću za Helen.

312
00:22:00,152 --> 00:22:01,153
Što?

313
00:22:02,279 --> 00:22:04,448
Što je tako smiješno?

314
00:22:58,251 --> 00:23:00,170
Prijevod titlova: Domagoj Južnić

