1
00:00:13,263 --> 00:00:14,264
Apa-apaan…

2
00:00:17,058 --> 00:00:19,728
- Hari pengambilan barang besar.
- Nanti saja.

3
00:00:22,439 --> 00:00:24,441
TAK BOLEH MENUMPANG

4
00:00:26,067 --> 00:00:27,235
Ayo.

5
00:00:29,779 --> 00:00:31,156
Peganganku tidak kuat.

6
00:00:31,239 --> 00:00:33,575
Lucu, kau terlihat kuat, tetapi tidak.

7
00:00:33,658 --> 00:00:36,578
Ya, aku tak terlatih
berkelahi di bar sepertimu.

8
00:00:37,704 --> 00:00:39,706
Ingat saat aku ditangkap?

9
00:00:39,789 --> 00:00:44,044
Kau meneleponku hanya untuk bilang
kau tak bisa pulang untuk makan malam.

10
00:00:44,127 --> 00:00:45,628
Aku bisa perhatian, 'kan?

11
00:00:45,712 --> 00:00:47,505
- Oke, berhenti.
- Oke.

12
00:00:49,924 --> 00:00:52,427
Bicara soal kenangan, apa kau ingat

13
00:00:52,510 --> 00:00:56,598
saat kau bilang ayahku
astronot NASA bernama Ziggy Stardust?

14
00:00:58,266 --> 00:01:01,269
- Kau sangat mudah tertipu.
- Ya.

15
00:01:01,352 --> 00:01:03,354
Aku kenalan dengannya tadi malam.

16
00:01:03,438 --> 00:01:06,066
Ternyata namanya Alistair, dari Ottawa.

17
00:01:07,358 --> 00:01:08,735
Tunggu, aku belum siap.

18
00:01:08,818 --> 00:01:10,028
Hei, aku belum siap!

19
00:01:13,740 --> 00:01:15,492
Aku senang kita bisa bicara.

20
00:01:22,540 --> 00:01:24,751
Wah. Kenapa kau masih pakai piama?

21
00:01:25,543 --> 00:01:27,629
Aku rindu Fluffy dan Charlie.

22
00:01:27,712 --> 00:01:29,631
Oh, Sayang.

23
00:01:29,714 --> 00:01:31,257
Aku tahu rasanya aneh.

24
00:01:31,341 --> 00:01:34,594
Namun, tinggal di rumah Nenek
beberapa malam pasti seru.

25
00:01:37,806 --> 00:01:41,768
Bagaimana kalau
kujemput Fluffy dan Charlie ke rumah?

26
00:01:41,851 --> 00:01:42,977
Hore!

27
00:01:44,604 --> 00:01:47,690
Fluffy dan Charlie!

28
00:01:48,316 --> 00:01:51,152
- Jadi, apa rencananya, Genius?
- Rencana?

29
00:01:51,236 --> 00:01:52,403
Ya.

30
00:01:52,487 --> 00:01:55,406
Aku tak tahu, Bu.
Aku tak merencanakan ini.

31
00:01:55,490 --> 00:01:57,909
Semua barangku masih di rumah Ting.

32
00:01:57,992 --> 00:02:01,037
Dompetku, kunciku… anting-antingku.

33
00:02:01,121 --> 00:02:03,706
Mungkin kau dan Ting melalui fase sulit.

34
00:02:03,790 --> 00:02:05,750
Ini bukan fase. Ini hidupku!

35
00:02:06,584 --> 00:02:07,961
TING

36
00:02:09,879 --> 00:02:11,172
Tidak.

37
00:02:11,256 --> 00:02:12,173
Jadi bagaimana?

38
00:02:12,257 --> 00:02:15,593
Tunggu sampai Ting pergi,
lalu menyelinap ke rumahnya

39
00:02:15,677 --> 00:02:17,095
dan curi semua barangmu?

40
00:02:17,804 --> 00:02:19,639
Oh. Ide bagus.

41
00:02:19,722 --> 00:02:21,474
Kau pandai sekali soal ini.

42
00:02:21,558 --> 00:02:23,935
Astaga. Tidak, aku hanya bercanda.

43
00:02:24,018 --> 00:02:26,813
Ayolah. Kau tak bisa terus menghindar.

44
00:02:26,896 --> 00:02:30,024
Aku menghindar?
Kapan kau akan cerita soal Alistair?

45
00:02:30,108 --> 00:02:31,985
Tak ada yang perlu diceritakan.

46
00:02:32,068 --> 00:02:34,279
Aku hamil dan dia pergi. Selesai.

47
00:02:35,655 --> 00:02:37,282
Super Shamou!

48
00:02:37,365 --> 00:02:40,285
Hai, Super Shamou. Ranselmu.

49
00:02:40,368 --> 00:02:41,703
Kemarilah.

50
00:02:42,704 --> 00:02:44,164
Dah, Nek. Sampai jumpa.

51
00:02:46,166 --> 00:02:47,750
Kamar lamaku tak terpakai.

52
00:02:47,834 --> 00:02:48,835
Bun dan aku bisa…

53
00:02:48,918 --> 00:02:51,546
Tidak, kamar ini kupakai.

54
00:02:52,672 --> 00:02:54,924
Untuk menyimpan pernak-pernikku.

55
00:02:56,551 --> 00:02:57,510
Pernak-pernik?

56
00:02:58,428 --> 00:03:00,263
Ya. Pernak-pernikku.

57
00:03:00,346 --> 00:03:03,016
- Pernak-pernik apa?
- Semua pernak-pernikku.

58
00:03:05,852 --> 00:03:09,939
Baik. Tetapi aku harus ambil barangku,
jadi aku bawa Ski-Doo.

59
00:03:17,197 --> 00:03:18,740
Kujemput sepulang sekolah.

60
00:03:18,823 --> 00:03:21,743
Oke. Jangan lupakan Fluffy dan Charlie.

61
00:03:22,327 --> 00:03:23,494
Aku berjanji!

62
00:03:25,788 --> 00:03:27,665
Dia pikir dia sangat pintar.

63
00:03:29,751 --> 00:03:31,377
Apa Ting lajang sekarang?

64
00:03:38,051 --> 00:03:40,053
HOTEL THE DISCOVERY

65
00:03:52,523 --> 00:03:53,483
TV-nya rusak.

66
00:03:55,693 --> 00:03:58,404
Aku pasti salah kamar.
Aku mencari orang lain.

67
00:03:58,905 --> 00:04:00,531
Suaranya tak asing.

68
00:04:04,118 --> 00:04:04,953
Siapa dia?

69
00:04:05,995 --> 00:04:09,249
Ini Kuuk, rekanku.
Hotel ini penuh, jadi kami berbagi.

70
00:04:09,874 --> 00:04:10,875
Senang berjumpa.

71
00:04:11,376 --> 00:04:14,212
Kau harus meninggalkan kota ini.

72
00:04:14,712 --> 00:04:16,422
Senang bertemu denganmu juga.

73
00:04:16,506 --> 00:04:17,882
Aku serius.

74
00:04:17,966 --> 00:04:21,761
- Tak bisa. Aku punya kontrak.
- Begitu? Tidak bisa.

75
00:04:21,844 --> 00:04:24,264
- Kenapa tak bilang aku punya anak?
- Hei.

76
00:04:25,598 --> 00:04:27,517
- Kuuk?
- Ya?

77
00:04:27,600 --> 00:04:31,104
- Bisa beri kami privasi?
- Ya. Mungkin bisa kubelikan kopi.

78
00:04:31,187 --> 00:04:32,397
Ya, kopi, ide bagus.

79
00:04:32,480 --> 00:04:34,774
Kopi. Kubelikan satu atau dua?

80
00:04:34,857 --> 00:04:36,025
- Kuuk.
- Ya.

81
00:04:37,318 --> 00:04:38,820
Hai. Senang bertemu kau.

82
00:04:39,988 --> 00:04:41,197
Kenapa tak bilang?

83
00:04:41,281 --> 00:04:43,116
Harus bilang apa? Kau pergi.

84
00:04:43,199 --> 00:04:45,451
Ya, karena kau menyuruhku pergi.

85
00:04:45,535 --> 00:04:47,912
Seharusnya kau tak menganggapku serius.

86
00:04:47,996 --> 00:04:49,289
Kau membakar mobilku.

87
00:04:49,372 --> 00:04:50,665
Alasan.

88
00:04:50,748 --> 00:04:52,709
Kau tak berubah sedikit pun.

89
00:04:52,792 --> 00:04:55,712
- Ya, dan kau jadi gemuk.
- Ya. Kau tampak cantik.

90
00:05:00,341 --> 00:05:04,595
Dengar. Siaja punya
banyak masalah sekarang.

91
00:05:04,679 --> 00:05:07,598
Jadi, jauhi dia. Paham?

92
00:05:10,560 --> 00:05:13,563
Dan pakai bajumu.
Banyak anak-anak di kota ini.

93
00:05:14,522 --> 00:05:15,481
Astaga.

94
00:05:30,872 --> 00:05:31,956
Kau yang rugi.

95
00:05:44,260 --> 00:05:45,178
Terima kasih.

96
00:05:45,261 --> 00:05:46,596
Kenapa masih di rumah?

97
00:05:46,679 --> 00:05:47,764
Kami memikirkanmu.

98
00:05:50,475 --> 00:05:53,019
Hai. Bisa bicara
dengan kontrol penerbangan?

99
00:05:53,811 --> 00:05:57,148
Hai, Brian.
Beri tahu aku saat Ting sampai di sana.

100
00:05:57,648 --> 00:05:58,900
Oke.

101
00:05:59,567 --> 00:06:00,651
Terima kasih.

102
00:06:03,071 --> 00:06:05,281
Ya, dia lajang lagi.

103
00:06:06,157 --> 00:06:08,993
Baiklah, Fluffy dan Charlie,
aku akan kembali.

104
00:06:13,331 --> 00:06:14,207
Tidak.

105
00:06:18,711 --> 00:06:19,879
Tidak!

106
00:06:22,423 --> 00:06:24,675
Pelakor!

107
00:06:26,260 --> 00:06:28,679
Kau salah menggunakan kata itu, Lucy!

108
00:06:31,891 --> 00:06:33,267
Dengar, Radio Land.

109
00:06:33,351 --> 00:06:38,481
Aku butuh dua roti isi bakon sriracha
dan Gatorade secepat mungkin.

110
00:06:38,564 --> 00:06:40,983
Hidupku bergantung padanya. Terima kasih.

111
00:06:44,987 --> 00:06:47,281
Hai. Maaf aku menerobos masuk.

112
00:06:47,365 --> 00:06:50,868
Ada keadaan darurat.
Apa kau bisa memperbaiki Ski-Doo?

113
00:06:50,952 --> 00:06:53,996
Ayolah, aku orang Maori.
Ditambah, kukuku baru jadi.

114
00:06:54,080 --> 00:06:55,123
Tanya Millie.

115
00:06:56,582 --> 00:07:00,002
Hai. Kacamata hitam yang bagus…
di dalam ruangan.

116
00:07:00,086 --> 00:07:02,338
Kenapa kau tidak pengar?

117
00:07:02,422 --> 00:07:04,590
Aku sangat membencimu sekarang.

118
00:07:06,092 --> 00:07:09,178
Ini rahasia.
Aku harus menyelinap ke rumah Ting.

119
00:07:09,262 --> 00:07:12,932
Aku tahu ini tindak kriminal,
tetapi aku butuh barang-barangku.

120
00:07:13,015 --> 00:07:16,853
Aku sangat butuh kendaraan.
Jadi, boleh pinjam milik kalian?

121
00:07:16,936 --> 00:07:18,563
- Di Jason.
- Rusak.

122
00:07:19,397 --> 00:07:21,732
- Milik Liam?
- Kami sudah lama putus.

123
00:07:21,816 --> 00:07:25,361
Sial. Maaf. Seharusnya aku tahu itu.

124
00:07:25,862 --> 00:07:28,531
Aku akan lebih baik
setelah cari jalan keluar.

125
00:07:32,160 --> 00:07:34,912
Hei, apa aku pecundang?

126
00:07:34,996 --> 00:07:36,747
Tidak. Kenapa kau bertanya?

127
00:07:36,831 --> 00:07:39,917
Aku membuat hidupku berantakan
tanpa rencana apa pun.

128
00:07:40,001 --> 00:07:42,712
Tanpa pekerjaan,
tanpa kendaraan, tanpa rumah.

129
00:07:42,795 --> 00:07:44,464
- Tanpa petunjuk.
- Millie.

130
00:07:45,465 --> 00:07:49,886
Tidak, dia benar. Aku tak tahu
apa yang harus kulakukan selanjutnya.

131
00:07:51,387 --> 00:07:55,933
Antreannya panjang, tetapi kau bisa tanya
Elisapee untuk daftar bantuan rumah.

132
00:07:56,767 --> 00:07:58,561
Terima kasih. Akan kulakukan.

133
00:07:59,479 --> 00:08:00,521
Siaja.

134
00:08:03,357 --> 00:08:07,320
Kau melakukan apa yang harus kau lakukan.
Benar, 'kan, Millie?

135
00:08:07,945 --> 00:08:09,155
Sampah…

136
00:08:11,240 --> 00:08:12,116
Baiklah.

137
00:08:13,201 --> 00:08:15,453
Biar kuurus. Keluarkan semuanya.

138
00:08:15,536 --> 00:08:16,871
Aku tak makan jagung.

139
00:08:16,954 --> 00:08:19,123
Kita bersenang-senang.

140
00:08:20,124 --> 00:08:21,959
Lihat siapa yang dibawa iblis.

141
00:08:22,043 --> 00:08:23,044
Jangan gegabah.

142
00:08:23,127 --> 00:08:26,589
Hei, Elisapee.
Bisa minta formulir bantuan rumah?

143
00:08:27,590 --> 00:08:29,175
Jangan terlalu berharap.

144
00:08:29,258 --> 00:08:30,593
Tolong dengarkan aku.

145
00:08:30,676 --> 00:08:33,095
Jeffrey, tentu aku menghormatimu.

146
00:08:33,179 --> 00:08:36,182
Aku sudah minta maaf.
Tidak bisakah kau terima?

147
00:08:36,265 --> 00:08:40,561
- Kau tak mendengarkanku, Helen.
- Kau tahu aku peduli pada komunitas ini.

148
00:08:41,145 --> 00:08:45,149
Intinya, aku satu orang
yang melakukan pekerjaan tiga orang.

149
00:08:46,234 --> 00:08:48,528
Kau akan berhenti tanpa peringatan?

150
00:08:48,611 --> 00:08:50,947
Louise diparkir di belakang.

151
00:08:51,030 --> 00:08:52,615
Aku pulang ke sepatuku.

152
00:08:53,824 --> 00:08:54,700
Aku bisa.

153
00:08:54,784 --> 00:08:56,911
- Bisa apa?
- Mengambil barang besar.

154
00:08:56,994 --> 00:08:59,914
Kau kehilangan karyawan, jadi rekrut aku.

155
00:08:59,997 --> 00:09:00,915
Kurasa tidak.

156
00:09:00,998 --> 00:09:03,459
Untuk menebus kejadian semalam.

157
00:09:03,543 --> 00:09:05,461
"Kejadian semalam"? Siaja, kau…

158
00:09:05,545 --> 00:09:06,462
Ayolah.

159
00:09:06,546 --> 00:09:09,215
Kau main jari dengan seluruh warga kota.

160
00:09:10,216 --> 00:09:12,009
Elisapee benar.

161
00:09:12,093 --> 00:09:15,846
Ada para tetua di sana
yang mungkin belum pernah main jari.

162
00:09:16,681 --> 00:09:22,019
Siaja, balai masyarakat ini rumahku.
Perlakuanmu pada tamuku tak bisa diterima.

163
00:09:22,103 --> 00:09:24,105
Aku sangat menyesal.

164
00:09:24,188 --> 00:09:27,984
Beri aku kesempatan untuk menebusnya,
meski hanya untuk hari ini.

165
00:09:31,862 --> 00:09:33,281
Bisa bawa truk flatbed?

166
00:09:34,657 --> 00:09:35,491
Tentu.

167
00:09:52,883 --> 00:09:54,135
Oke. Tidak.

168
00:09:56,846 --> 00:09:58,180
Bercanda.

169
00:10:04,979 --> 00:10:06,147
Astaga.

170
00:10:09,734 --> 00:10:10,735
Jangan.

171
00:10:11,611 --> 00:10:12,445
Jangan apa?

172
00:10:13,112 --> 00:10:14,196
Menonton aku.

173
00:10:15,698 --> 00:10:16,949
Ya. Aku hanya…

174
00:10:41,223 --> 00:10:43,851
SUDAH DAPAT DAFTAR ALAMATNYA?

175
00:10:46,395 --> 00:10:47,855
Pergilah bekerja, Kawan.

176
00:10:48,606 --> 00:10:50,983
Kau membersihkan jalan lansia satu kali.

177
00:10:59,825 --> 00:11:01,744
Ini untuk siapa pun di luar sana

178
00:11:01,827 --> 00:11:03,829
yang berjuang cari jalan keluar.

179
00:11:03,913 --> 00:11:06,916
Alanis Morissette dari tahun 1995,
"You Learn".

180
00:11:12,797 --> 00:11:16,509
DI MANA KAU? ORANG-ORANG MENELEPONKU!

181
00:11:16,592 --> 00:11:20,137
AKU DI JALAN. SEMUA BAIK-BAIK SAJA!

182
00:11:24,934 --> 00:11:30,022
Terasa indah
Berenang di perutmu

183
00:11:30,523 --> 00:11:36,112
Tunggu sampai debunya mengendap

184
00:11:43,119 --> 00:11:45,329
Kau belajar, kau kalah, kau belajar

185
00:11:45,413 --> 00:11:48,124
QAMUTIK ANNIE YANG RUSAK PERLU DIAMBIL.

186
00:12:14,483 --> 00:12:17,153
NEEVEE, KAU MENGGUNCANG DUNIAKU
DARI ALISTAIR

187
00:12:19,071 --> 00:12:22,366
SMILEY BOB MENELEPON TENTANG KOMPORNYA.

188
00:12:22,450 --> 00:12:26,495
- Hei, mungkin ini bisa membantu.
- Terima kasih banyak, Siaja.

189
00:12:34,879 --> 00:12:36,380
TING KERJA SATU JAM LAGI.

190
00:12:36,464 --> 00:12:37,882
Hore!

191
00:12:38,799 --> 00:12:41,010
Oke, aku harus menyelesaikan ini.

192
00:12:44,555 --> 00:12:47,016
KAU MENGGUNCANG DUNIAKU
DARI ALISTAIR

193
00:13:05,034 --> 00:13:06,702
Kau tukang sampah sekarang?

194
00:13:07,870 --> 00:13:09,747
Tak boleh menumpang, ingat?

195
00:13:10,873 --> 00:13:13,125
Bak datar itu bisa naik turun, tahu?

196
00:13:15,503 --> 00:13:16,504
Bisa?

197
00:13:16,587 --> 00:13:18,714
Ya. Tarik tuasnya ke atas.

198
00:13:41,737 --> 00:13:44,740
TEMPAT PEMBUANGAN SAMPAH
TOLONG JANGAN TEMBAK SAMPAH

199
00:13:58,796 --> 00:14:00,214
Jadi, kau penggantiku?

200
00:14:00,297 --> 00:14:01,841
Hanya untuk hari ini.

201
00:14:01,924 --> 00:14:06,220
Hati-hati. Helen akan membuatmu gila
dengan banyak tugas tambahan.

202
00:14:06,303 --> 00:14:09,682
- Tanpa bayaran.
- Karena itu kau berhenti?

203
00:14:09,765 --> 00:14:13,394
- Tidak. Karena dia tak mendengarkan.
- Ya, aku mengerti.

204
00:14:13,477 --> 00:14:15,062
Dan dia jahat.

205
00:14:15,145 --> 00:14:16,856
Aku berusaha membantunya.

206
00:14:16,939 --> 00:14:20,818
Namun, dia justru bilang,
"Bagaimana lagi? Kau tinggal di sepatu."

207
00:14:21,318 --> 00:14:24,071
Itu hanya pepatah
milik wanita kulit putih tua.

208
00:14:24,154 --> 00:14:28,033
Artinya seperti, "ajurnarmat."
"Tidak ada yang bisa dilakukan."

209
00:14:29,285 --> 00:14:33,622
Oh, kukira dia menghinaku
karena tinggal di tempat pembuangan.

210
00:14:35,165 --> 00:14:40,504
Helen mungkin tangguh,
tetapi pekerjaan ini luar biasa sulit.

211
00:14:41,171 --> 00:14:43,674
Hanya kau yang bisa lakukan ini tiap hari.

212
00:14:44,425 --> 00:14:46,969
Oke, aku harus
bertindak kriminal demi Bun.

213
00:14:47,052 --> 00:14:49,597
Semoga Ting menaruh kunci
di tempat rahasia.

214
00:14:49,680 --> 00:14:51,932
Cobalah lewat jendela belakang.

215
00:15:20,753 --> 00:15:23,464
Halo? Ting?

216
00:15:24,089 --> 00:15:28,302
Aku buatkan makanan favoritmu.
Makaroni dan sosis.

217
00:15:28,385 --> 00:15:29,762
Ini demi kau, Bun.

218
00:15:31,263 --> 00:15:32,556
Ting?

219
00:15:34,725 --> 00:15:35,976
Halo?

220
00:15:38,062 --> 00:15:38,938
Ting?

221
00:15:40,940 --> 00:15:43,567
- Tidak. Di mana Charlie?
- Ting?

222
00:15:45,027 --> 00:15:48,113
Aku tahu,
hidupmu benar-benar sepi sekarang.

223
00:15:48,197 --> 00:15:50,115
- Charlie!
- Jangan menutup diri.

224
00:15:51,909 --> 00:15:54,036
- Hai, Judy. Jangan bilang Ting.
- A…

225
00:15:54,119 --> 00:15:55,579
Janji sesama wanita.

226
00:15:55,663 --> 00:15:56,497
Maaf.

227
00:15:56,580 --> 00:15:58,123
Siaja…

228
00:15:58,207 --> 00:15:59,917
Aku berutang kaserol padamu.

229
00:16:04,254 --> 00:16:07,383
Kau tak suka. Baik.
Terima kasih sudah menelepon. Dah.

230
00:16:07,466 --> 00:16:11,011
Sial. Kenapa semua orang mengeluh
tentang garam di tangga?

231
00:16:11,095 --> 00:16:12,846
Oh! Kau yang menaburkannya?

232
00:16:12,930 --> 00:16:15,349
Ya. Jalannya licin. Ini demi keamanan.

233
00:16:15,975 --> 00:16:17,643
Itu merusak kamik kami.

234
00:16:20,396 --> 00:16:23,607
- Bot dari kulit anjing laut.
- Aku tahu apa itu kamik.

235
00:16:23,691 --> 00:16:25,484
Garam bisa merusak solnya

236
00:16:25,567 --> 00:16:29,905
karena tidak diolah secara kimia,
jadi coba gantilah dengan pasir.

237
00:16:32,032 --> 00:16:36,245
Aku menabur garam bertahun-tahun.
Kenapa tak ada yang bilang?

238
00:16:38,288 --> 00:16:41,417
Terima kasih sudah berbagi
pengetahuan tradisionalmu.

239
00:16:43,961 --> 00:16:44,837
Sama-sama.

240
00:16:45,421 --> 00:16:46,505
Namaste.

241
00:16:50,300 --> 00:16:51,969
Ada uang untukmu.

242
00:16:52,052 --> 00:16:54,013
- Terima kasih.
- Untuk hari ini.

243
00:16:56,682 --> 00:16:57,975
Terima kasih.

244
00:16:58,976 --> 00:17:00,477
Ini Helen.

245
00:17:00,561 --> 00:17:01,562
Ya.

246
00:17:01,645 --> 00:17:03,897
Aku tahu, seharusnya pasir.

247
00:17:03,981 --> 00:17:06,483
Entah siapa yang menabur garam di tangga.

248
00:17:06,567 --> 00:17:07,526
Itu konyol.

249
00:17:42,853 --> 00:17:44,480
Kau serius?

250
00:17:46,273 --> 00:17:47,524
Kenapa kau di sini?

251
00:17:47,608 --> 00:17:50,569
Dia mengembalikan Ski-Doo-ku,
jadi kuundang masuk.

252
00:17:51,361 --> 00:17:53,197
Oke. Terima kasih.

253
00:17:53,739 --> 00:17:54,907
Kau boleh pergi.

254
00:17:54,990 --> 00:17:57,534
Siaja, kami mengkhawatirkanmu.

255
00:17:59,369 --> 00:18:02,956
- Lihat? Seperti bukan dirinya.
- Apa? Aku baik-baik saja.

256
00:18:03,040 --> 00:18:06,668
Aku sejahtera. Hari ini,
aku mengambil barang-barang besar.

257
00:18:08,587 --> 00:18:13,008
- Kalian lihat lembu kesturi itu, 'kan?
- Dari awal kita pacaran. Kau ingat?

258
00:18:15,052 --> 00:18:16,220
Astaga.

259
00:18:16,720 --> 00:18:17,930
Itu rencanamu?

260
00:18:18,013 --> 00:18:21,266
Mengingatkanku
pada masa lalu yang indah dengan boneka?

261
00:18:21,350 --> 00:18:25,020
- Katamu ia bebas liar seperti cinta kita.
- Kau yang bilang.

262
00:18:25,104 --> 00:18:26,855
Oke, Semuanya. Tenang.

263
00:18:28,607 --> 00:18:32,069
Dengar. Aku akui
aku membuat kesalahan kemarin.

264
00:18:32,152 --> 00:18:34,196
Kau membuat… lebih banyak.

265
00:18:34,988 --> 00:18:38,242
Kau takut dan bertindak tidak rasional.

266
00:18:38,325 --> 00:18:41,620
- Jangan anggap aku gila.
- Kau menyelinap ke rumah kita.

267
00:18:42,621 --> 00:18:45,415
Oke, ya. Aku memang melakukannya.

268
00:18:45,916 --> 00:18:46,750
Ayolah.

269
00:18:47,543 --> 00:18:50,129
Pasti kuizinkan masuk. Aku bukan monster.

270
00:18:50,212 --> 00:18:52,089
Aku tahu, Ting.

271
00:18:52,172 --> 00:18:55,843
Kau menawan
dan kau sungguh ayah yang hebat, tetapi…

272
00:18:57,886 --> 00:19:01,140
jiwaku sudah lama sekarat

273
00:19:01,223 --> 00:19:03,183
dan kau tak pernah menyadarinya.

274
00:19:06,812 --> 00:19:09,064
Kau kira bisa dapat yang lebih dariku?

275
00:19:14,153 --> 00:19:15,529
Ataata!

276
00:19:16,613 --> 00:19:18,115
Shamou kecilku.

277
00:19:18,907 --> 00:19:20,159
Apa kita akan pulang?

278
00:19:20,242 --> 00:19:23,162
Bun, ingat?
Kau dan aku akan tinggal dengan Nenek.

279
00:19:23,662 --> 00:19:25,956
Ataata menjemputmu dari sekolah besok.

280
00:19:26,999 --> 00:19:28,083
Benar. Ya.

281
00:19:29,459 --> 00:19:31,211
Pasti sangat seru.

282
00:19:32,004 --> 00:19:35,090
Lihat, aku bawa Fluffy dan Charlie
untuk menemanimu.

283
00:19:35,174 --> 00:19:37,885
- Terima kasih, Ataata. Tikus belandaku!
- Bun.

284
00:19:37,968 --> 00:19:41,054
Ada tempat
yang sempurna untuk mereka. Kemarilah.

285
00:19:48,061 --> 00:19:49,730
Kau membuat kesalahan besar.

286
00:20:09,708 --> 00:20:11,043
- Hai, Helen.
- Halo.

287
00:20:11,126 --> 00:20:14,338
Semua orang meneleponku,
mengatakan pekerjaanmu bagus.

288
00:20:15,422 --> 00:20:17,382
- Benarkah?
- Ya.

289
00:20:17,466 --> 00:20:22,512
Aneh, tetapi aku suka membantu orang
menyingkirkan barang-barang

290
00:20:22,596 --> 00:20:24,014
yang menghalangi mereka.

291
00:20:24,723 --> 00:20:27,392
Namun, mungkin aku butuh suntikan tetanus.

292
00:20:27,476 --> 00:20:30,479
Jeffrey menelepon.
Katanya, kau membereskan semuanya

293
00:20:30,562 --> 00:20:34,274
dan dia akan kembali minggu depan.
Jadi, terima kasih.

294
00:20:36,777 --> 00:20:38,028
Sama-sama.

295
00:20:38,111 --> 00:20:41,657
Kau tahu, mungkin aku salah tentangmu.

296
00:20:42,157 --> 00:20:45,869
Di timku, aku butuh seseorang
yang pandai menghadapi orang, dan…

297
00:20:47,704 --> 00:20:51,291
Aku ingin menawarimu pekerjaan
sebagai asisten eksekutifku.

298
00:20:51,375 --> 00:20:53,669
- Aku tahu kau tidak ingin…
- Aku mau!

299
00:20:53,752 --> 00:20:56,004
Bagus. Kau mulai kerja di hari Senin.

300
00:20:56,088 --> 00:20:58,966
Aku tidak sabar. Sampai jumpa.

301
00:21:04,346 --> 00:21:06,807
Siapa yang pecundang sekarang?

302
00:21:10,227 --> 00:21:11,353
Ibu!

303
00:21:14,231 --> 00:21:15,357
Di dalam sini.

304
00:21:33,667 --> 00:21:34,835
Terima kasih, Bu.

305
00:21:37,421 --> 00:21:42,676
Kuharap kau tahu apa yang kau lakukan.
Ibu tunggal itu pekerjaan tersulit.

306
00:21:47,139 --> 00:21:49,933
Bicara soal pekerjaan,
aku baru dapat pekerjaan.

307
00:21:51,435 --> 00:21:53,020
Bekerja untuk Helen.

308
00:22:00,152 --> 00:22:01,111
Apa?

309
00:22:02,279 --> 00:22:04,531
Apa yang lucu?

310
00:22:58,251 --> 00:23:00,754
Terjemahan subtitle oleh Trifosa Olfi

