1
00:00:13,263 --> 00:00:14,264
Apa hal…

2
00:00:17,058 --> 00:00:18,560
Hari pungutan sampah besar.

3
00:00:18,643 --> 00:00:19,728
Sekarang?

4
00:00:22,439 --> 00:00:24,441
JANGAN JADI BEBAN

5
00:00:26,067 --> 00:00:27,235
Jom.

6
00:00:29,779 --> 00:00:31,156
Saya tak pegang kuat.

7
00:00:31,239 --> 00:00:33,575
Kamu nampak kuat, tapi rupanya tak.

8
00:00:33,658 --> 00:00:36,578
Saya tak biasa bertumbuk di bar macam mak.

9
00:00:37,704 --> 00:00:39,706
Ingat tak semasa mak ditangkap?

10
00:00:39,789 --> 00:00:41,833
Mak cuma telefon saya

11
00:00:41,916 --> 00:00:44,044
untuk cakap mak tak balik makan.

12
00:00:44,127 --> 00:00:45,628
Tengok? Mak tak lupa kamu.

13
00:00:45,712 --> 00:00:47,505
- Okey, berhenti.
- Okey.

14
00:00:49,924 --> 00:00:52,427
Memandangkan kita ungkit kenangan lama,
mak ingat tak

15
00:00:52,510 --> 00:00:56,598
semasa mak cakap ayah saya
seorang angkasawan bernama Ziggy Stardust?

16
00:00:58,266 --> 00:00:59,726
Kamu senang ditipu.

17
00:00:59,809 --> 00:01:01,269
Yalah.

18
00:01:01,352 --> 00:01:03,354
Saya berkenalan dengan dia malam tadi.

19
00:01:03,438 --> 00:01:06,066
Rupa-rupanya nama dia Alistair,
dari Ottawa.

20
00:01:07,442 --> 00:01:08,735
Nanti, saya tak bersedia.

21
00:01:08,818 --> 00:01:10,028
Hei, saya belum sedia!

22
00:01:13,740 --> 00:01:15,492
Okey, perbualan yang menarik.

23
00:01:22,540 --> 00:01:24,751
Wah. Kamu masih dalam baju tidur?

24
00:01:25,543 --> 00:01:27,629
Saya rindu Fluffy dan Charlie.

25
00:01:27,712 --> 00:01:29,631
Aduh, sayang.

26
00:01:29,714 --> 00:01:33,593
Mak tahu keadaan agak pelik sekarang,
tapi tentu seronok duduk rumah nenek

27
00:01:33,676 --> 00:01:34,594
beberapa malam lagi.

28
00:01:37,806 --> 00:01:41,768
Apa kata mak singgah rumah
ambil Fluffy dan Charlie?

29
00:01:41,851 --> 00:01:42,977
Hore!

30
00:01:44,604 --> 00:01:47,690
Fluffy dan Charlie!

31
00:01:48,316 --> 00:01:51,152
- Jadi, apa rancangan kamu?
- Rancangan?

32
00:01:51,236 --> 00:01:52,403
Ya.

33
00:01:52,487 --> 00:01:55,406
Entahlah, mak.
Saya tak rancang pun semua ini.

34
00:01:55,490 --> 00:01:57,909
Barang saya masih ada di rumah Ting.

35
00:01:57,992 --> 00:02:01,037
Dompet, kunci, subang.

36
00:02:01,121 --> 00:02:03,706
Mungkin kamu dan Ting
berselisih faham saja.

37
00:02:03,790 --> 00:02:05,750
Ini bukan salah faham, ini hidup saya!

38
00:02:09,879 --> 00:02:11,172
Jangan.

39
00:02:11,256 --> 00:02:12,173
Habis?

40
00:02:12,257 --> 00:02:15,635
Kamu nak tunggu sampai Ting keluar,
pecah masuk rumah dia

41
00:02:15,718 --> 00:02:17,095
dan curi barang kamu?

42
00:02:17,804 --> 00:02:19,639
Idea yang bernas.

43
00:02:19,722 --> 00:02:21,474
Mak memang pandai bab-bab begini.

44
00:02:21,558 --> 00:02:23,935
Oh, Tuhan. Mak bergurau saja.

45
00:02:24,018 --> 00:02:26,813
Tolonglah. Kamu tak boleh
asyik mengelak daripada dia.

46
00:02:26,896 --> 00:02:28,022
Saya yang mengelak?

47
00:02:28,106 --> 00:02:30,024
Bila mak nak cerita tentang Alistair?

48
00:02:30,108 --> 00:02:31,985
Tak ada apa nak diceritakan.

49
00:02:32,068 --> 00:02:34,279
Mak hamil dan dia pergi. Tamat.

50
00:02:35,655 --> 00:02:37,282
Super Shamou!

51
00:02:37,365 --> 00:02:40,285
Hei, Super Shamou. Beg galas kamu.

52
00:02:40,368 --> 00:02:41,703
Mari sini.

53
00:02:42,704 --> 00:02:44,164
Selamat tinggal. Jumpa nanti.

54
00:02:46,166 --> 00:02:47,750
Mak tak guna bilik saya, bukan?

55
00:02:47,834 --> 00:02:48,835
Saya dan Bun boleh…

56
00:02:48,918 --> 00:02:51,546
Tidak, mak guna bilik ini.

57
00:02:52,672 --> 00:02:54,924
Untuk simpan barang hiasan kecil mak.

58
00:02:56,551 --> 00:02:57,510
Barang hiasan kecil?

59
00:02:58,428 --> 00:03:00,263
Ya. Barang hiasan kecil mak.

60
00:03:00,346 --> 00:03:01,389
Macam apa?

61
00:03:01,472 --> 00:03:03,016
Barang hiasanlah.

62
00:03:05,852 --> 00:03:09,939
Baik. Tapi saya perlu ambil barang saya
hari ini, jadi saya nak guna kereta salji.

63
00:03:17,322 --> 00:03:18,740
Mak jemput kamu balik, okey?

64
00:03:18,823 --> 00:03:21,743
Okey. Jangan lupa Fluffy dan Charlie.

65
00:03:22,327 --> 00:03:23,494
Mak janji!

66
00:03:25,788 --> 00:03:27,665
Dia ingat dia pandai sangat.

67
00:03:29,751 --> 00:03:31,377
Agaknya Ting dah bujang tak?

68
00:03:38,051 --> 00:03:40,053
HOTEL DISCOVERY

69
00:03:52,523 --> 00:03:53,483
TV tak hidup.

70
00:03:55,693 --> 00:03:58,404
Saya tersalah bilik. Saya cari orang lain.

71
00:03:58,905 --> 00:04:00,531
Saya kenal suara itu.

72
00:04:04,118 --> 00:04:04,953
Siapa dia?

73
00:04:05,995 --> 00:04:09,249
Ini Kuuk. Dia rakan sekutu saya.
Hotel penuh, jadi kami kongsi bilik.

74
00:04:09,874 --> 00:04:10,875
Selamat berkenalan.

75
00:04:11,376 --> 00:04:14,212
Awak perlu tinggalkan bandar ini.

76
00:04:14,754 --> 00:04:16,422
Ya, seronok jumpa awak juga, Neevee.

77
00:04:16,506 --> 00:04:17,882
Saya serius.

78
00:04:17,966 --> 00:04:20,134
- Tak boleh. Saya ada kontrak.
- Ya?

79
00:04:20,218 --> 00:04:21,761
Saya tak terima itu.

80
00:04:21,844 --> 00:04:24,264
- Kenapa tak cakap saya ada anak?
- Hei.

81
00:04:25,598 --> 00:04:27,642
- Kuuk?
- Ya?

82
00:04:27,725 --> 00:04:29,185
- Boleh keluar kejap?
- Okey.

83
00:04:29,269 --> 00:04:31,187
Cari kopi atau apa-apalah.

84
00:04:31,271 --> 00:04:32,397
Ya, kopi.

85
00:04:32,480 --> 00:04:34,774
Kopi. Nak beli satu atau dua?

86
00:04:34,857 --> 00:04:36,025
- Kuuk.
- Ya.

87
00:04:37,318 --> 00:04:38,820
Hai. Jumpa lagi.

88
00:04:39,988 --> 00:04:41,197
Kenapa awak tak cakap?

89
00:04:41,281 --> 00:04:43,116
Nak cakap apa lagi? Awak dah pergi.

90
00:04:43,199 --> 00:04:45,451
Ya, sebab awak suruh saya pergi.

91
00:04:45,535 --> 00:04:47,912
Ya, kenapa awak ikut cakap saya?

92
00:04:47,996 --> 00:04:49,289
Awak bakar kereta saya.

93
00:04:49,372 --> 00:04:50,665
Alasan.

94
00:04:50,748 --> 00:04:52,709
Ya, awak tak berubah langsung.

95
00:04:52,792 --> 00:04:55,545
- Awak dah gemuk.
- Ya. Awak pula masih cantik.

96
00:05:00,341 --> 00:05:04,595
Dengar sini.
Siaja ada banyak masalah sekarang.

97
00:05:04,679 --> 00:05:07,598
Jadi, jauhkan diri daripada dia. Faham?

98
00:05:10,560 --> 00:05:13,563
Pakai baju. Budak-budak ramai di sini.

99
00:05:14,522 --> 00:05:15,481
Aduh.

100
00:05:30,872 --> 00:05:31,956
Awak yang rugi.

101
00:05:44,260 --> 00:05:45,303
- Awak okey?
- Ya.

102
00:05:45,386 --> 00:05:46,596
Kenapa tak keluar lagi?

103
00:05:46,679 --> 00:05:47,764
Kami risau akan awak.

104
00:05:50,600 --> 00:05:53,019
Hai. Boleh cakap dengan menara kawalan?

105
00:05:53,811 --> 00:05:55,229
Hei, Brian.

106
00:05:55,313 --> 00:05:57,148
Mesej saya apabila Ting masuk kerja.

107
00:05:57,648 --> 00:05:58,900
Okey.

108
00:05:59,567 --> 00:06:00,651
Terima kasih.

109
00:06:00,735 --> 00:06:01,611
Apa?

110
00:06:03,071 --> 00:06:05,281
Ya, dia dah bujang semula.

111
00:06:06,157 --> 00:06:08,993
Okey, Fluffy dan Charlie,
saya akan kembali.

112
00:06:13,331 --> 00:06:14,207
Alamak.

113
00:06:18,711 --> 00:06:19,879
Tidak!

114
00:06:22,423 --> 00:06:24,675
Penyondol!

115
00:06:26,260 --> 00:06:28,679
Awak salah istilah, Lucy!

116
00:06:31,891 --> 00:06:33,267
Dengar sini, Radio Land.

117
00:06:33,351 --> 00:06:36,729
Boleh sesiapa tolong bawakan saya
dua sandwic sriracha bakon

118
00:06:36,813 --> 00:06:38,815
dan Gatorade secepat mungkin?

119
00:06:38,898 --> 00:06:40,983
Saya minta sangat-sangat. Terima kasih.

120
00:06:44,987 --> 00:06:47,281
Hei, maaf saya masuk tanpa dijemput,

121
00:06:47,365 --> 00:06:50,868
tapi saya ada kecemasan.
Awak boleh baiki kereta salji?

122
00:06:50,952 --> 00:06:53,996
Tolonglah, saya orang Maori.
Lagipun saya baru hias kuku.

123
00:06:54,080 --> 00:06:55,123
Tanya Millie.

124
00:06:56,582 --> 00:07:00,002
Hei, cantik cermin mata hitam…
Tapi awak di dalam.

125
00:07:00,086 --> 00:07:02,338
Kenapa awak macam tak mabuk langsung?

126
00:07:02,422 --> 00:07:04,590
Saya benci awak.

127
00:07:06,092 --> 00:07:09,262
Jangan beritahu sesiapa,
tapi saya terpaksa pecah masuk rumah Ting.

128
00:07:09,345 --> 00:07:12,849
Saya tahu itu jenayah,
tapi saya perlu barang saya.

129
00:07:12,932 --> 00:07:16,853
Saya juga sangat perlukan kenderaan.
Boleh saya pinjam daripada awak berdua?

130
00:07:16,936 --> 00:07:18,563
- Jason pakai.
- Kemalangan.

131
00:07:19,439 --> 00:07:20,314
Liam?

132
00:07:20,398 --> 00:07:21,732
Kami dah berpisah.

133
00:07:21,816 --> 00:07:25,445
Alamak. Maaf. Saya tak tahu.

134
00:07:25,945 --> 00:07:28,531
Saya akan jadi kawan yang lebih baik
selepas selesai ini.

135
00:07:32,160 --> 00:07:34,912
Hei. Saya memang tak guna, ya?

136
00:07:34,996 --> 00:07:36,747
Tidak. Kenapa awak tanya?

137
00:07:36,831 --> 00:07:39,625
Saya dah hancurkan hidup saya
tanpa apa-apa rancangan.

138
00:07:39,709 --> 00:07:42,712
Tak ada kerja, tak ada kenderaan,
tak ada rumah.

139
00:07:42,795 --> 00:07:44,464
- Tak ada otak.
- Millie.

140
00:07:45,465 --> 00:07:46,674
Tak apa, dia betul.

141
00:07:47,425 --> 00:07:49,886
Saya tak tahu nak buat apa selepas ini.

142
00:07:51,512 --> 00:07:55,933
Ramai orang minta, tapi awak boleh
tanya Elisapee untuk permohonan perumahan.

143
00:07:56,767 --> 00:07:58,561
Terima kasih. Saya akan mohon.

144
00:07:59,479 --> 00:08:00,521
Siaja.

145
00:08:03,357 --> 00:08:04,650
Awak buat apa yang perlu.

146
00:08:05,943 --> 00:08:07,320
Betul, Millie?

147
00:08:07,945 --> 00:08:09,155
Tong sampah…

148
00:08:11,240 --> 00:08:12,116
Okey.

149
00:08:13,201 --> 00:08:15,453
Saya uruskan. Muntahkan semua.

150
00:08:15,536 --> 00:08:16,871
Saya tak makan jagung pun.

151
00:08:16,954 --> 00:08:19,123
Kami sangat bergembira.

152
00:08:20,124 --> 00:08:21,959
Lihatlah siapa yang datang.

153
00:08:22,043 --> 00:08:23,044
Jangan terburu-buru.

154
00:08:23,127 --> 00:08:26,589
Hei, Elisapee. Boleh beri saya
borang permohonan perumahan?

155
00:08:27,590 --> 00:08:29,175
Jangan harap nak dapat.

156
00:08:29,258 --> 00:08:30,593
Tolong dengar cakap saya.

157
00:08:30,676 --> 00:08:33,095
Jeffrey, kenapa awak kata saya hina awak?

158
00:08:33,179 --> 00:08:36,182
Saya dah minta maaf.
Awak tak boleh maafkan saya?

159
00:08:36,265 --> 00:08:38,226
Awak masih tak faham, Helen.

160
00:08:38,309 --> 00:08:40,561
Awak tahu
saya ambil berat tentang komuniti ini.

161
00:08:41,145 --> 00:08:45,149
Saya seorang saja,
tapi buat kerja tiga orang.

162
00:08:46,234 --> 00:08:48,528
Macam itu saja? Awak berhenti tanpa notis?

163
00:08:48,611 --> 00:08:50,947
Saya letak Louise di belakang.

164
00:08:51,030 --> 00:08:52,615
Saya akan duduk bawah batu.

165
00:08:53,824 --> 00:08:54,867
Saya boleh buat.

166
00:08:54,951 --> 00:08:55,910
Buat apa?

167
00:08:55,993 --> 00:08:56,911
Pungut sampah besar.

168
00:08:56,994 --> 00:08:59,914
Awak hilang pekerja, jadi upahlah saya.

169
00:08:59,997 --> 00:09:00,915
Jangan harap.

170
00:09:00,998 --> 00:09:03,459
Saya terhutang dengan awak
pasal kejadian malam tadi.

171
00:09:03,543 --> 00:09:05,461
"Kejadian malam tadi"? Siaja, awak…

172
00:09:05,545 --> 00:09:06,462
Tolonglah.

173
00:09:06,546 --> 00:09:09,215
Awak mencarut depan satu bandar.

174
00:09:10,216 --> 00:09:12,009
Betul cakap Elisapee.

175
00:09:12,093 --> 00:09:15,846
Ada orang tua yang tak pernah kena carut.

176
00:09:16,681 --> 00:09:19,684
Siaja, pusat komuniti ini rumah saya.

177
00:09:19,767 --> 00:09:22,019
Saya tak boleh terima
cara awak layan tetamu saya.

178
00:09:22,103 --> 00:09:24,105
Saya minta maaf.

179
00:09:24,188 --> 00:09:27,984
Tapi beri saya peluang untuk tebus.
Walaupun hari ini saja.

180
00:09:31,862 --> 00:09:33,281
Boleh pandu trak landas rata?

181
00:09:34,657 --> 00:09:35,491
Ya.

182
00:09:52,883 --> 00:09:54,135
Okey. Alamak.

183
00:09:56,846 --> 00:09:58,180
Gurau saja.

184
00:10:04,979 --> 00:10:06,147
Oh, Tuhan.

185
00:10:09,734 --> 00:10:10,735
Janganlah.

186
00:10:11,611 --> 00:10:12,445
Jangan apa?

187
00:10:13,112 --> 00:10:14,196
Tengok saya.

188
00:10:15,698 --> 00:10:16,949
Ya. Saya cuma…

189
00:10:41,223 --> 00:10:43,851
DAH TERIMA SENARAI RUMAH ITU?

190
00:10:46,395 --> 00:10:47,855
Pergilah kerja.

191
00:10:48,689 --> 00:10:50,983
Baru tolong orang tua sikit.

192
00:10:59,825 --> 00:11:01,744
Lagu ini ditujukan buat sesiapa

193
00:11:01,827 --> 00:11:03,829
yang masih berusaha
mencari hala tuju hidup.

194
00:11:03,913 --> 00:11:06,916
Lagu tahun 1995,
Alanis Morissette, "You Learn".

195
00:11:12,797 --> 00:11:16,509
DI MANA AWAK? RAMAI ORANG TELEFON SAYA!

196
00:11:16,592 --> 00:11:20,137
BARU DI ATAS JALAN. SEMUA OKEY!

197
00:11:24,934 --> 00:11:30,022
Indahnya berenang di dalam perutmu

198
00:11:30,523 --> 00:11:36,112
Tunggu hingga segalanya reda

199
00:11:43,119 --> 00:11:45,996
Kita belajar, kita tewas, kita belajar

200
00:11:46,080 --> 00:11:48,124
ANNIE MINTA KUTIP KERETA LUNCUR ROSAK.

201
00:12:14,483 --> 00:12:16,152
KEPADA: NEEVE
KAU GEGARKAN DUNIAKU

202
00:12:16,235 --> 00:12:17,153
SAYANG, ALISTAIR

203
00:12:19,071 --> 00:12:22,366
SMILEY BOB BARU TELEFON PASAL KETUHAR.

204
00:12:22,450 --> 00:12:24,910
Hei, ini mungkin membantu.

205
00:12:25,453 --> 00:12:26,495
Terima kasih, Siaja.

206
00:12:34,879 --> 00:12:36,380
BT: TING MASUK KERJA LAGI SEJAM.

207
00:12:36,464 --> 00:12:37,882
Bagus!

208
00:12:38,799 --> 00:12:41,010
Okey, aku perlu selesaikan ini.

209
00:12:44,555 --> 00:12:47,016
KEPADA NEEVEE: KAU GEGARKAN DUNIAKU
SAYANG, ALISTAIR

210
00:13:05,034 --> 00:13:06,619
Kamu jadi tukang kutip sampah?

211
00:13:07,828 --> 00:13:09,747
Jangan jadi beban, bukan?

212
00:13:10,956 --> 00:13:13,125
Landas rata itu boleh turun naik.

213
00:13:15,503 --> 00:13:16,504
Yakah?

214
00:13:16,587 --> 00:13:18,714
Ya. Tarik tuil itu ke atas.

215
00:13:41,737 --> 00:13:44,740
SAMPAH
TOLONG JANGAN TEMBAK SAMPAH

216
00:13:58,796 --> 00:14:00,214
Jadi, awak ganti saya, ya?

217
00:14:00,297 --> 00:14:01,841
Hari ini saja.

218
00:14:01,924 --> 00:14:02,925
Jaga-jaga.

219
00:14:03,008 --> 00:14:06,220
Helen akan buat awak jadi gila
dengan kerja tambahan.

220
00:14:06,303 --> 00:14:07,888
Tanpa bayaran.

221
00:14:08,472 --> 00:14:11,267
- Sebab itu awak berhenti?
- Bukan, sebab dia tak nak dengar.

222
00:14:12,184 --> 00:14:13,394
Ya, saya faham.

223
00:14:13,477 --> 00:14:15,062
Dia kejam juga.

224
00:14:15,145 --> 00:14:18,440
Saya cuba bantu dia dan dia akan cakap,

225
00:14:18,524 --> 00:14:20,818
"Ulat bawah batu pun boleh hidup."

226
00:14:21,318 --> 00:14:24,071
Jeffrey, itu cuma pepatah negara dia.

227
00:14:24,154 --> 00:14:26,699
Maksudnya macam, "ajurnarmat."

228
00:14:26,782 --> 00:14:28,033
"Tak boleh buat apa dah."

229
00:14:29,285 --> 00:14:33,622
Saya ingat dia ejek saya
sebab saya tinggal di tempat sampah.

230
00:14:35,165 --> 00:14:40,504
Helen memang keras hati,
tapi kerja ini mustahil.

231
00:14:41,255 --> 00:14:43,507
Hanya awak seorang saja yang boleh buat.

232
00:14:44,425 --> 00:14:46,969
Okey, saya perlu lakukan jenayah demi Bun.

233
00:14:47,052 --> 00:14:49,597
Saya harap Ting tinggalkan kunci
di tempat rahsia.

234
00:14:49,680 --> 00:14:51,932
Cuba ikut tingkap belakang.

235
00:15:20,753 --> 00:15:23,464
Helo? Ting?

236
00:15:24,089 --> 00:15:25,758
Saya masak makanan kegemaran awak.

237
00:15:25,841 --> 00:15:28,302
Makaroni dan sosej.

238
00:15:28,385 --> 00:15:29,762
Ini demi kamu, Bun.

239
00:15:31,263 --> 00:15:32,556
Ting?

240
00:15:34,725 --> 00:15:35,976
Helo?

241
00:15:38,062 --> 00:15:38,938
Ting?

242
00:15:40,940 --> 00:15:43,567
- Alamak. Mana Charlie?
- Ting?

243
00:15:45,027 --> 00:15:48,155
Saya tahu awak sangat sunyi sekarang.

244
00:15:48,238 --> 00:15:50,115
- Charlie!
- Janganlah tutup hati awak.

245
00:15:51,992 --> 00:15:54,036
- Judy. Jangan cakap saya di sini.
- Apa…

246
00:15:54,119 --> 00:15:55,579
Tolonglah sikit.

247
00:15:55,663 --> 00:15:56,497
Saya minta maaf.

248
00:15:56,580 --> 00:15:58,123
Siaja…

249
00:15:58,207 --> 00:16:00,000
Saya ganti kaserol awak nanti.

250
00:16:04,380 --> 00:16:06,006
Awak tak suka. Saya faham. Baik.

251
00:16:06,090 --> 00:16:07,383
Terima kasih. Baik.

252
00:16:07,466 --> 00:16:11,011
Tak guna. Kenapa semua orang merungut
tentang garam atas jalan?

253
00:16:11,095 --> 00:16:12,846
Jadi, awak yang tabur garam?

254
00:16:12,930 --> 00:16:15,349
Ya. Jalan licin.
Garam akan elakkan tergelincir.

255
00:16:15,975 --> 00:16:17,643
Tapi ia buat kamiks kami rosak.

256
00:16:20,479 --> 00:16:21,981
Kasut but kulit anjing laut.

257
00:16:22,064 --> 00:16:23,607
Saya tahulah kamiks.

258
00:16:23,691 --> 00:16:25,484
Jadi, garam rosakkan tapaknya

259
00:16:25,567 --> 00:16:29,905
sebab ia tak dirawat secara kimia.
Jadi, cuba guna pasir.

260
00:16:32,032 --> 00:16:36,245
Bertahun-tahun saya guna garam.
Kenapa tak ada sesiapa cakap apa-apa?

261
00:16:38,288 --> 00:16:41,417
Terima kasih sebab kongsi
pengetahuan tradisional awak.

262
00:16:43,961 --> 00:16:44,837
Sama-sama.

263
00:16:45,421 --> 00:16:46,505
Namaste.

264
00:16:50,300 --> 00:16:51,969
Upah awak.

265
00:16:52,052 --> 00:16:54,013
- Terima kasih.
- Untuk hari ini.

266
00:16:56,682 --> 00:16:57,975
Terima kasih sekali lagi.

267
00:16:58,976 --> 00:17:00,477
Helen di sini.

268
00:17:00,561 --> 00:17:01,562
Ya.

269
00:17:01,645 --> 00:17:03,897
Saya tahu, patut guna pasir.

270
00:17:03,981 --> 00:17:06,483
Entahlah siapa
yang tabur garam atas jalan.

271
00:17:06,567 --> 00:17:07,526
Mengarut.

272
00:17:42,853 --> 00:17:44,480
Biar betul?

273
00:17:46,190 --> 00:17:47,524
Apa awak buat di sini?

274
00:17:47,608 --> 00:17:50,569
Dia bawa balik kereta salji mak,
jadi mak jemput dia masuk.

275
00:17:51,361 --> 00:17:53,197
Okey. Terima kasih.

276
00:17:53,739 --> 00:17:54,907
Awak boleh balik.

277
00:17:54,990 --> 00:17:57,534
Siaja, kami risau akan kamu.

278
00:17:59,369 --> 00:18:00,746
Tengok? Dia dah berubah.

279
00:18:00,829 --> 00:18:02,956
Apa? Saya okey.

280
00:18:03,040 --> 00:18:04,541
Saya bahagia.

281
00:18:05,042 --> 00:18:06,668
Saya buat pungutan sampah besar.

282
00:18:08,670 --> 00:18:10,297
Kenapa ada lembu kesturi?

283
00:18:10,380 --> 00:18:13,008
Macam masa kita mula-mula bercinta.
Ingat tak?

284
00:18:15,052 --> 00:18:16,220
Oh, Tuhan.

285
00:18:16,720 --> 00:18:17,930
Ini rancangan awak?

286
00:18:18,013 --> 00:18:21,266
Nak pujuk saya
dengan anak patung lembu kesturi?

287
00:18:21,350 --> 00:18:23,268
Awak kata ia liar dan bebas macam kita.

288
00:18:23,352 --> 00:18:25,020
Tidak, awak yang kata itu.

289
00:18:25,104 --> 00:18:26,855
Okey, bertenang.

290
00:18:28,607 --> 00:18:32,069
Begini, saya mengaku
saya buat silap semalam.

291
00:18:32,152 --> 00:18:34,196
Awak buat… lebih banyak silap.

292
00:18:34,988 --> 00:18:38,325
Awak takut dan bertindak tak rasional.

293
00:18:38,408 --> 00:18:41,620
- Jangan cakap macam saya gila.
- Awak pecah masuk rumah kita.

294
00:18:42,621 --> 00:18:45,415
Okey, ya. Saya pecah masuk.

295
00:18:45,916 --> 00:18:46,750
Tolonglah.

296
00:18:47,543 --> 00:18:50,129
Saya boleh beri awak masuk, Siaja.
Saya bukan kejam.

297
00:18:50,212 --> 00:18:52,089
Saya tahu, Ting.

298
00:18:52,172 --> 00:18:53,674
Awak menawan

299
00:18:53,757 --> 00:18:55,843
dan awak seorang ayah yang hebat, tapi…

300
00:18:57,886 --> 00:19:01,140
Dah lama saya hidup makan hati

301
00:19:01,223 --> 00:19:03,183
dan awak tak pernah perasan pun.

302
00:19:06,854 --> 00:19:09,106
Awak boleh jumpa
lelaki lebih baik daripada saya?

303
00:19:14,153 --> 00:19:15,529
Ayah!

304
00:19:16,613 --> 00:19:18,115
Si kecil Shamou ayah.

305
00:19:18,907 --> 00:19:20,200
Kita balik rumah?

306
00:19:20,284 --> 00:19:21,326
Bun, mak kata apa?

307
00:19:21,410 --> 00:19:23,162
Kita duduk dengan nenek dulu.

308
00:19:23,662 --> 00:19:25,956
Ayah kamu akan ambil kamu
selepas sekolah esok.

309
00:19:26,999 --> 00:19:28,083
Betul. Ya.

310
00:19:29,459 --> 00:19:31,211
Mesti seronok.

311
00:19:32,004 --> 00:19:35,090
Lihat, ayah bawa Fluffy
dan Charlie untuk teman kamu.

312
00:19:35,174 --> 00:19:37,843
- Terima kasih, ayah. Tikus saya!
- Sini, Bun.

313
00:19:37,926 --> 00:19:39,970
Nenek ada tempat yang sesuai untuk ini.

314
00:19:40,053 --> 00:19:41,054
Jom.

315
00:19:48,061 --> 00:19:49,730
Awak buat kesilapan besar.

316
00:20:09,708 --> 00:20:11,043
- Hai, Helen.
- Helo.

317
00:20:11,126 --> 00:20:14,338
Semua orang telefon saya
dan puji kerja awak.

318
00:20:15,422 --> 00:20:17,382
- Yakah?
- Ya.

319
00:20:17,466 --> 00:20:22,512
Saya tahu macam pelik, tapi saya
suka bantu orang singkirkan barang

320
00:20:22,596 --> 00:20:23,972
yang bebankan mereka.

321
00:20:24,723 --> 00:20:27,392
Saya mungkin perlukan suntikan tetanus.

322
00:20:27,476 --> 00:20:30,437
Jeffrey juga telefon
dan dia cakap awak dah jernihkan keadaan.

323
00:20:30,520 --> 00:20:34,274
Dia juga akan kembali minggu depan.
Jadi, terima kasih.

324
00:20:36,777 --> 00:20:38,028
Sama-sama.

325
00:20:38,111 --> 00:20:41,657
Beginilah,
mungkin saya tersilap tentang awak.

326
00:20:42,199 --> 00:20:45,869
Saya perlu seseorang
yang pandai melayan orang ramai dan…

327
00:20:47,704 --> 00:20:51,291
Saya nak tawarkan awak kerja
sebagai pembantu eksekutif saya.

328
00:20:51,375 --> 00:20:53,669
- Saya tahu bukan itu yang awak…
- Saya terima!

329
00:20:53,752 --> 00:20:54,670
Bagus.

330
00:20:54,753 --> 00:20:56,004
Awak mula kerja hari Isnin.

331
00:20:56,088 --> 00:20:58,966
Saya tak sabar. Selamat tinggal.

332
00:21:04,346 --> 00:21:06,807
Siapa yang tak guna sekarang?

333
00:21:10,227 --> 00:21:11,353
Mak!

334
00:21:14,231 --> 00:21:15,357
Mak di sini.

335
00:21:33,667 --> 00:21:34,835
Terima kasih, mak.

336
00:21:37,421 --> 00:21:39,256
Mak harap kamu dah fikir masak-masak.

337
00:21:39,756 --> 00:21:42,676
Menjadi ibu tunggal
ialah kerja paling susah di dunia.

338
00:21:47,222 --> 00:21:49,933
Mak sebut tentang kerja,
saya dah dapat kerja.

339
00:21:51,435 --> 00:21:53,020
Bekerja untuk Helen.

340
00:22:00,152 --> 00:22:01,111
Apa?

341
00:22:02,279 --> 00:22:04,531
Apa yang kelakar sangat?

342
00:22:58,168 --> 00:23:00,253
Terjemahan sari kata oleh Hazim Noh

