1
00:00:13,263 --> 00:00:14,264
Hva f…

2
00:00:17,058 --> 00:00:20,770
-I dag henter de større gjenstander.
-Kan det ikke vente?

3
00:00:22,439 --> 00:00:24,441
INGEN SNYLTING

4
00:00:26,067 --> 00:00:28,069
Kom igjen.

5
00:00:29,779 --> 00:00:33,575
-Jeg har ikke godt nok grep.
-Du ser så sterk ut, men niks.

6
00:00:33,658 --> 00:00:36,578
Jeg har ikke vært ute på sjøslag
på byen som deg.

7
00:00:37,704 --> 00:00:39,706
Husker du da jeg ble arrestert?

8
00:00:39,789 --> 00:00:44,502
Da du brukte telefonsamtalen du fikk til
å si ifra om at du ikke kom til middag.

9
00:00:44,586 --> 00:00:47,505
-Jeg kan da være omtenksom.
-OK. Stopp.

10
00:00:49,924 --> 00:00:52,427
Siden vi først mimrer, husker du

11
00:00:52,510 --> 00:00:56,598
da du sa at pappa var
NASA-astronaut og het Ziggy Stardust?

12
00:00:58,266 --> 00:01:01,269
-Du var så lettlurt, du.
-Ja.

13
00:01:01,352 --> 00:01:06,066
Jeg ble kjent med ham i går kveld.
Han heter Alistair og er fra Ottawa.

14
00:01:07,442 --> 00:01:10,028
Vent. Jeg er ikke klar. Ikke klar!

15
00:01:13,531 --> 00:01:15,492
Fint at vi tok denne praten, da.

16
00:01:22,040 --> 00:01:24,751
Hei. Hvorfor har du fortsatt pysjen på?

17
00:01:25,543 --> 00:01:29,631
-Jeg savner Fluffy og Charlie.
-Vennen min, da.

18
00:01:29,714 --> 00:01:34,594
Jeg vet at ting er rart nå, men det blir
gøy å være hos bestemor et par netter.

19
00:01:37,806 --> 00:01:41,768
Hva om jeg stikker innom huset
og henter Fluffy og Charlie?

20
00:01:41,851 --> 00:01:42,977
Ja!

21
00:01:44,604 --> 00:01:47,690
Fluffy og Charlie!

22
00:01:48,316 --> 00:01:51,152
-Hva er planen, geniet?
-Planen?

23
00:01:51,236 --> 00:01:52,403
Ja.

24
00:01:52,487 --> 00:01:55,406
Vet ikke, mamma.
Dette var ikke noe jeg planla.

25
00:01:55,490 --> 00:02:01,037
Alt jeg eier er fortsatt hos Ting.
Lommeboka, nøklene og øreringene mine.

26
00:02:01,121 --> 00:02:04,207
Kanskje du og Ting
bare har det litt tøft nå.

27
00:02:04,290 --> 00:02:06,501
Det er ikke bare nå, men livet mitt!

28
00:02:09,879 --> 00:02:11,172
Nei.

29
00:02:11,256 --> 00:02:15,635
Hva skal du gjøre? Vente til Ting
har dratt, bryte deg inn i huset hans

30
00:02:15,718 --> 00:02:17,720
og stjele alt ditt tilbake?

31
00:02:17,804 --> 00:02:21,474
Det var jo en kjempeidé.
Du er kjempeflink med sånt.

32
00:02:21,558 --> 00:02:26,813
Herregud. Nei, jeg tulla.
Gi deg. Du kan ikke bare unngå ham.

33
00:02:26,896 --> 00:02:30,024
Unngår jeg noen?
Når skulle du si noe om Alistair?

34
00:02:30,108 --> 00:02:31,985
Det er ingenting å si.

35
00:02:32,068 --> 00:02:35,071
Jeg ble gravid, og han dro. Ferdig snakka.

36
00:02:35,655 --> 00:02:40,285
-Super-Shamou!
-Hei, Super-Shamou. Ryggsekken.

37
00:02:40,368 --> 00:02:41,703
Kom hit.

38
00:02:42,704 --> 00:02:44,998
Ha det, bestemor. Ses senere.

39
00:02:45,582 --> 00:02:48,835
Du bruker ikke pikerommet mitt.
Kanskje Bun og jeg…

40
00:02:48,918 --> 00:02:51,546
Nei, jeg bruker rommet, ja.

41
00:02:52,672 --> 00:02:54,924
Til å lagre krimskramset mitt.

42
00:02:56,551 --> 00:03:00,263
-Krimskramset ditt?
-Krimskramset mitt, ja.

43
00:03:00,346 --> 00:03:03,683
-Hva slags krimskrams?
-Alt krimskramset mitt.

44
00:03:05,852 --> 00:03:09,939
Greit. Men jeg må hente tingene mine
i dag, så jeg tar skuteren.

45
00:03:17,322 --> 00:03:22,243
-Jeg henter deg etter skolen.
-OK. Ikke glem Fluffy og Charlie.

46
00:03:22,327 --> 00:03:23,953
Jeg lover!

47
00:03:25,788 --> 00:03:27,790
Hun tror at hun er så smart.

48
00:03:29,751 --> 00:03:31,794
Lurer på om Ting er singel nå.

49
00:03:52,523 --> 00:03:54,359
TV-en funker ikke.

50
00:03:55,693 --> 00:03:58,821
Jeg må ha fått feil romnummer.
Jeg ser etter en annen.

51
00:03:58,905 --> 00:04:00,907
Den stemmen kjenner jeg igjen.

52
00:04:04,118 --> 00:04:05,912
Hvem faen er han?

53
00:04:05,995 --> 00:04:09,791
Kuuk, kollegaen min.
Hotellet er fullt, så vi deler rom.

54
00:04:09,874 --> 00:04:11,292
Hyggelig å treffe deg.

55
00:04:11,376 --> 00:04:16,422
-Du må dra fra bygda.
-Hyggelig å se deg igjen også, Neevee.

56
00:04:16,506 --> 00:04:17,882
Jeg mener det.

57
00:04:17,966 --> 00:04:21,761
-Nei. Jeg har et oppdrag her.
-Å ja? Det kommer ikke til å funke.

58
00:04:21,844 --> 00:04:25,515
Hvorfor sa du ikke at jeg hadde ei datter?

59
00:04:25,598 --> 00:04:29,185
-Kuuk? Kan vi få være alene?
-Ja.

60
00:04:29,269 --> 00:04:32,397
-Kan hente litt kaffe eller noe.
-Det er fint.

61
00:04:32,480 --> 00:04:34,774
Kaffe. Skal jeg hente en eller to?

62
00:04:34,857 --> 00:04:36,484
-Kuuk.
-Ja.

63
00:04:37,318 --> 00:04:41,197
-Hyggelig å treffe deg.
-Hvorfor sa du ingenting?

64
00:04:41,281 --> 00:04:45,451
-Hva skulle jeg si? Du dro jo.
-Ja, da du ba meg forlate bygda.

65
00:04:45,535 --> 00:04:49,289
-Du trengte ikke å ta meg så alvorlig.
-Du brente opp bilen min.

66
00:04:49,372 --> 00:04:52,709
-Unnskyldninger.
-Du har overhodet ikke forandra deg.

67
00:04:52,792 --> 00:04:56,129
-Og du har blitt feit.
-Ja. Og du ser fantastisk ut.

68
00:05:00,341 --> 00:05:04,595
Hør her. Siaja har veldig mye
å tenke på akkurat nå.

69
00:05:04,679 --> 00:05:07,598
Bare hold deg unna henne. Forstått?

70
00:05:10,560 --> 00:05:13,563
Og kle på deg.
Vi har barn i bygda, vet du.

71
00:05:14,522 --> 00:05:16,149
Herregud.

72
00:05:30,872 --> 00:05:32,498
Ditt tap.

73
00:05:44,260 --> 00:05:46,596
-Takk.
-Hvorfor er du fortsatt hjemme?

74
00:05:46,679 --> 00:05:48,431
Vi har tenkt på deg.

75
00:05:50,600 --> 00:05:53,019
Hei. Kan jeg få snakke med flytårnet?

76
00:05:53,811 --> 00:05:57,565
Hei, Brian. Kan du sende meg melding
når Ting kommer på jobb?

77
00:05:57,648 --> 00:06:01,611
OK. Takk. Hæ?

78
00:06:03,071 --> 00:06:06,074
Ja, han er singel igjen.

79
00:06:06,157 --> 00:06:08,993
Jeg kommer tilbake, Fluffy og Charlie.

80
00:06:13,206 --> 00:06:14,207
Nei!

81
00:06:18,711 --> 00:06:19,879
Nei!

82
00:06:22,423 --> 00:06:24,675
Ekteskapsknuser!

83
00:06:26,260 --> 00:06:28,888
Du bruker ordet feil, Lucy!

84
00:06:31,891 --> 00:06:33,267
Hør her, radioland.

85
00:06:33,351 --> 00:06:36,729
Noen må skaffe meg
to baconsmørbrød med sriracha

86
00:06:36,813 --> 00:06:41,818
og en Gatorade så fort som mulig.
Livet mitt avhenger av det. Takk.

87
00:06:44,987 --> 00:06:49,617
Beklager at jeg bare braser inn,
men jeg har et nødstilfelle på gang her.

88
00:06:49,700 --> 00:06:53,996
Kan du reparere en skuter?
Jeg er maori. Fiksa nettopp neglene.

89
00:06:54,080 --> 00:06:55,706
Spør Millie.

90
00:06:56,582 --> 00:07:02,338
-Hei! Så fine solbriller. Og inne, da.
-Hvorfor er du ikke mer bakfull?

91
00:07:02,422 --> 00:07:05,091
Jeg hater deg virkelig nå.

92
00:07:06,092 --> 00:07:09,262
Dette blir mellom oss.
Jeg må bryte meg inn hos Ting,

93
00:07:09,345 --> 00:07:12,849
som jeg vet er en forbrytelse,
men jeg trenger mine ting.

94
00:07:12,932 --> 00:07:16,853
Jeg må ha et kjøretøy.
Kanskje jeg kan låne et av deres?

95
00:07:16,936 --> 00:07:19,355
-Jason har den.
-Krasja den.

96
00:07:19,439 --> 00:07:22,316
-Liam?
-Vi slo opp for flere måneder siden.

97
00:07:22,400 --> 00:07:25,445
Pokker. Det burde jeg ha visst.

98
00:07:25,945 --> 00:07:30,074
Jeg lover å være en bedre venn
når jeg har funnet ut av dette.

99
00:07:32,160 --> 00:07:36,747
-Dere… Er jeg en taper?
-Nei. Hvorfor spør du om det?

100
00:07:36,831 --> 00:07:42,712
Jeg ødela nettopp livet uten noen plan.
Uten jobb, kjøretøy eller hus.

101
00:07:42,795 --> 00:07:45,381
-Uten peiling på noe.
-Millie!

102
00:07:45,465 --> 00:07:49,886
Nei, hun har rett.
Jeg aner ikke hva jeg skal gjøre nå.

103
00:07:51,512 --> 00:07:55,933
Det er dritlang venteliste, men du kan
spørre Elisapee om å få leie bolig.

104
00:07:56,767 --> 00:07:58,769
Takk. Det skal jeg gjøre.

105
00:07:59,479 --> 00:08:01,105
Siaja.

106
00:08:03,357 --> 00:08:06,736
Du gjorde det du måtte gjøre.
Ikke sant, Millie?

107
00:08:07,945 --> 00:08:09,155
Søppel…

108
00:08:11,240 --> 00:08:15,453
Akkurat.
Jeg tar hånd om det. Få ut alt, nå.

109
00:08:15,536 --> 00:08:16,871
Jeg spiste ikke mais.

110
00:08:16,954 --> 00:08:19,540
Vi hadde det kjempegøy, da.

111
00:08:20,124 --> 00:08:23,044
-Se hvem djevelen dro med seg.
-Ikke forhast deg.

112
00:08:23,127 --> 00:08:26,589
Hei, Elisapee.
Kan jeg få søknadsskjema for bolig?

113
00:08:27,590 --> 00:08:30,593
-Ikke ha forhåpninger.
-Hør på meg.

114
00:08:30,676 --> 00:08:36,182
Hvorfor skulle jeg være respektløs?
Jeg sa jo unnskyld. Kan du ikke godta det?

115
00:08:36,265 --> 00:08:38,226
Du hører ikke på meg, Helen.

116
00:08:38,309 --> 00:08:41,145
Du vet hvor mye jeg bryr meg
om lokalsamfunnet.

117
00:08:41,229 --> 00:08:45,149
Jeg sier bare at jeg er
én mann som jobber for tre her.

118
00:08:45,900 --> 00:08:48,528
Det var det?
Du slutter bare uten advarsel?

119
00:08:48,611 --> 00:08:52,615
Louise står parkert bak bygget.
Jeg drar hjem.

120
00:08:53,824 --> 00:08:55,910
-Jeg kan gjøre det.
-Hva da?

121
00:08:55,993 --> 00:08:59,914
Hente store ting.
Du mangler en ansatt. Ansett meg.

122
00:08:59,997 --> 00:09:03,459
-Tror ikke det.
-Jeg skylder deg det etter i går.

123
00:09:03,543 --> 00:09:09,215
-"Det i går"? Siaja, du…
-Gi deg. Du fingret hele bygda.

124
00:09:10,216 --> 00:09:15,846
Elisapee har rett. Det var eldre der
som ikke har blitt fingret før.

125
00:09:16,681 --> 00:09:22,019
Dette samfunnshuset er hjemmet mitt.
Du behandla gjestene mine uakseptabelt.

126
00:09:22,103 --> 00:09:24,105
Og det er jeg veldig lei meg for.

127
00:09:24,188 --> 00:09:28,734
Men gi meg en sjanse til å gjøre det
godt igjen, selv om det bare blir i dag.

128
00:09:31,862 --> 00:09:33,864
Kan du kjøre pickup med lasteplan?

129
00:09:52,883 --> 00:09:54,135
OK. Nei.

130
00:09:56,846 --> 00:09:58,848
Bare tuller.

131
00:10:04,979 --> 00:10:06,981
Herregud.

132
00:10:09,734 --> 00:10:12,445
-Kan du la være?
-La være hva da?

133
00:10:13,112 --> 00:10:14,196
Å se på?

134
00:10:15,698 --> 00:10:17,325
Ja, jeg bare…

135
00:10:41,223 --> 00:10:43,851
FIKK DU ADRESSENE?

136
00:10:46,395 --> 00:10:50,983
Kom deg på jobb, kompis.
Du har måka trappa til en eldre én gang.

137
00:10:59,825 --> 00:11:03,829
Denne er til alle der ute som gjør
sitt beste for å finne ut av ting.

138
00:11:03,913 --> 00:11:07,917
Denne er fra 1995.
Alanis Morissette med "You Learn".

139
00:11:12,797 --> 00:11:16,509
HVOR ER DU? FOLK RINGER MEG!

140
00:11:16,592 --> 00:11:20,137
KOM MEG AKKURAT UT PÅ VEIEN. ALT VEL!

141
00:11:24,934 --> 00:11:30,022
Den føles så deilig
Nede i magen din

142
00:11:30,523 --> 00:11:36,112
Vent til støvet legger seg

143
00:11:43,119 --> 00:11:45,871
Du lærer, du taper, du lærer

144
00:11:45,955 --> 00:11:48,124
ELDSTE ANNIE
HAR EN ØDELAGT QAMUTIK.

145
00:12:14,483 --> 00:12:17,153
DU ER HELT RÅ
KJÆRLIG HILSEN ALISTAIR

146
00:12:19,071 --> 00:12:22,366
SMILEY-BOB RINGTE NETTOPP ANG. OVNEN.

147
00:12:22,450 --> 00:12:26,495
-Hei! Kanskje denne hjelper.
-Tusen takk, Siaja.

148
00:12:34,462 --> 00:12:36,380
TING ER PÅ JOBB OM EN TIME.

149
00:12:36,464 --> 00:12:37,882
Ja!

150
00:12:38,799 --> 00:12:41,427
OK. Jeg får gjøre meg ferdig.

151
00:13:05,034 --> 00:13:09,747
-Har du blitt søppeltømmer?
-Ingen snylting, vet du.

152
00:13:10,956 --> 00:13:13,125
Du vet at du kan senke lasteplanet?

153
00:13:15,503 --> 00:13:18,714
-Kan jeg det?
-Ja. Bare dra i spaken.

154
00:13:41,737 --> 00:13:44,740
FYLLING
IKKE SKYT PÅ SØPLA

155
00:13:58,796 --> 00:14:01,715
-Du er altså den nye meg?
-Bare i dag.

156
00:14:01,799 --> 00:14:06,220
Pass deg. Helen kommer til å drive deg
til vanvidd med alle ekstraoppgavene.

157
00:14:06,303 --> 00:14:07,888
Uten ekstra betaling.

158
00:14:07,972 --> 00:14:12,101
-Var det derfor du slutta?
-Nei, det er fordi hun ikke lytter.

159
00:14:12,184 --> 00:14:15,062
-Det skjønner jeg.
-Og så er hun slem.

160
00:14:15,145 --> 00:14:18,440
Her gjør jeg alt jeg kan
for å hjelpe henne, så sier hun:

161
00:14:18,524 --> 00:14:21,235
"Hva kan du ellers gjøre
på så dårlig føre?"

162
00:14:21,318 --> 00:14:24,196
Jeffrey. Det er sånt
som gamle hvite damer sier.

163
00:14:24,280 --> 00:14:28,033
Som ajurnarmat.
"Ingenting å gjøre noe med."

164
00:14:29,285 --> 00:14:34,039
Jeg trodde hun gjorde narr av meg
fordi jeg bodde uti snøfonnene.

165
00:14:35,165 --> 00:14:41,171
Helen er kanskje vanskelig,
men denne jobben er søren meg umulig.

166
00:14:41,255 --> 00:14:45,134
Ingen andre enn deg
klarer å gjøre den dag ut og dag inn.

167
00:14:45,217 --> 00:14:49,597
Må begå en forbrytelse for Bun.
Håper Ting har nøkkelen på skjulestedet.

168
00:14:49,680 --> 00:14:51,932
Prøv vinduet bak huset.

169
00:15:20,753 --> 00:15:23,464
Hallo? Ting?

170
00:15:24,089 --> 00:15:28,302
Jeg har laget livretten din!
Makaroni med pølser.

171
00:15:28,385 --> 00:15:30,179
Dette gjør jeg for deg, Bun.

172
00:15:31,263 --> 00:15:32,556
Ting?

173
00:15:34,725 --> 00:15:35,976
Hallo?

174
00:15:38,062 --> 00:15:39,355
Ting?

175
00:15:40,940 --> 00:15:43,567
-Nei! Hvor er Charlie?
-Ting?

176
00:15:45,027 --> 00:15:48,155
Jeg vet at livet er veldig ensomt nå.

177
00:15:48,238 --> 00:15:50,908
-Charlie!
-Ikke steng verden ute.

178
00:15:51,992 --> 00:15:54,036
-Hei. Ikke si noe til Ting.
-Hva…

179
00:15:54,119 --> 00:15:56,497
Oss jenter imellom. Unnskyld, altså.

180
00:15:56,580 --> 00:15:59,917
-Siaja…
-Jeg skylder deg en gryterett.

181
00:16:04,380 --> 00:16:07,383
Du liker det ikke.
Takk for at du ringte. Ha det.

182
00:16:07,466 --> 00:16:11,011
Pokker. Hvorfor klager alle
på salting på trappene?

183
00:16:11,095 --> 00:16:15,349
-Å! Var det deg?
-Ja. Det er glatt. For sikkerhets skyld.

184
00:16:15,975 --> 00:16:17,643
Det ødelegger våre kamik.

185
00:16:20,479 --> 00:16:23,607
-Selskinnsstøvlene.
-Jeg vet hva kamik er.

186
00:16:23,691 --> 00:16:29,905
Det ødelegger sålene, siden de ikke
er impregnerte. Prøv sand i stedet.

187
00:16:32,032 --> 00:16:36,245
Jeg har salta trappene i årevis.
Hvorfor har ingen sagt noe?

188
00:16:38,288 --> 00:16:41,417
Takk for at du deler
urfolkskunnskap med meg.

189
00:16:43,961 --> 00:16:46,505
-Bare hyggelig.
-Namaste.

190
00:16:50,300 --> 00:16:51,969
Jeg har penger til deg.

191
00:16:52,052 --> 00:16:54,013
-Takk.
-For i dag.

192
00:16:56,682 --> 00:16:58,392
Takk igjen.

193
00:16:58,976 --> 00:17:03,897
Helen, vær så god. Ja.
Jeg vet. Det burde være sand.

194
00:17:03,981 --> 00:17:07,526
Jeg vet ikke hvem som salter.
Det er latterlig.

195
00:17:42,853 --> 00:17:44,480
Seriøst?

196
00:17:46,273 --> 00:17:47,524
Hva gjør du her?

197
00:17:47,608 --> 00:17:50,569
Han kom med skuteren,
så jeg inviterte ham inn.

198
00:17:51,361 --> 00:17:54,907
OK. Takk. Nå kan du gå.

199
00:17:54,990 --> 00:17:57,534
Siaja. Vi er bekymra for deg.

200
00:17:59,369 --> 00:18:02,956
-Hun har ikke vært seg selv.
-Hæ? Det går bra med meg.

201
00:18:03,040 --> 00:18:06,668
Jeg blomstrer.
Jeg har henta større gjenstander i dag.

202
00:18:08,670 --> 00:18:13,008
-Alle ser moskusoksen, sant?
-Den er fra da vi ble sammen.

203
00:18:15,052 --> 00:18:17,930
Herregud. Var dette planen?

204
00:18:18,013 --> 00:18:21,266
Å minne meg på bedre dager
med et moskusoksekosedyr?

205
00:18:21,350 --> 00:18:25,020
-Som vår kjærlighet. Vill og fri.
-Det sa du.

206
00:18:25,104 --> 00:18:26,855
Ro dere ned, folkens.

207
00:18:28,607 --> 00:18:32,069
Hør her. Jeg kan innrømme
at jeg gjorde en feil i går.

208
00:18:32,152 --> 00:18:34,196
Men du gjorde… mer feil.

209
00:18:34,988 --> 00:18:38,325
Du var redd og oppførte deg irrasjonelt.

210
00:18:38,408 --> 00:18:42,538
-Ikke snakk til meg som om jeg er gal.
-Du brøyt deg inn i huset.

211
00:18:42,621 --> 00:18:45,415
OK. Ja. Det gjorde jeg.

212
00:18:45,916 --> 00:18:50,129
Gi deg, da. Jeg hadde sluppet deg inn.
Jeg er ikke noe uhyre.

213
00:18:50,212 --> 00:18:53,674
Det vet jeg, Ting. Du er sjarmerende.

214
00:18:53,757 --> 00:18:55,843
Og en kjempeflott far, men…

215
00:18:57,886 --> 00:19:03,183
Jeg har dødd inni meg lenge nå,
og det la du aldri merke til.

216
00:19:06,311 --> 00:19:09,731
Tror du virkelig
at du finner en som er bedre enn meg?

217
00:19:14,153 --> 00:19:15,529
Ataata!

218
00:19:16,613 --> 00:19:20,200
-Lille Shamou.
-Skal vi hjem?

219
00:19:20,284 --> 00:19:23,579
Husker du, Bun?
Vi to skal bo hos bestemor nå.

220
00:19:23,662 --> 00:19:25,956
Men ataata henter deg etter skolen.

221
00:19:26,999 --> 00:19:28,083
Akkurat. Ja.

222
00:19:29,459 --> 00:19:31,920
Det blir kjempegøy.

223
00:19:32,004 --> 00:19:35,090
Se hvem jeg tok med. Fluffy og Charlie.

224
00:19:35,174 --> 00:19:37,843
-Takk, ataata. Marsvinene mine!
-Vet du hva?

225
00:19:37,926 --> 00:19:41,054
Jeg vet om et perfekt sted. Kom.

226
00:19:48,061 --> 00:19:50,063
Du gjør en stor tabbe.

227
00:20:09,708 --> 00:20:11,043
-Hei, Helen.
-Hallo.

228
00:20:11,126 --> 00:20:15,339
Alle har ringt og sagt
at du har gjort en kjempejobb.

229
00:20:15,422 --> 00:20:17,382
Sier du det?

230
00:20:17,466 --> 00:20:22,512
Det er rart, men jeg liker å hjelpe folk
med å bli kvitt ting

231
00:20:22,596 --> 00:20:27,392
som har holdt dem tilbake.
Jeg trenger kanskje stivkrampesprøyte.

232
00:20:27,476 --> 00:20:30,437
Jeffrey ringte og sa at du ordna opp.

233
00:20:30,520 --> 00:20:34,274
Han kommer tilbake i neste uke, så takk.

234
00:20:36,777 --> 00:20:41,657
-Bare hyggelig.
-Kanskje jeg tok feil av deg.

235
00:20:42,199 --> 00:20:45,869
Jeg trenger en som er flink
med mennesker, og…

236
00:20:47,704 --> 00:20:51,291
Jeg vil tilby deg jobb
som min lederassistent.

237
00:20:51,375 --> 00:20:53,669
-Du ville ikke det…
-Jeg gjør det!

238
00:20:53,752 --> 00:20:56,004
Flott. Du begynner på mandag.

239
00:20:56,088 --> 00:20:58,966
Jeg gleder meg. Ha det.

240
00:21:04,346 --> 00:21:06,807
Hvem er taperen nå, kjerring?

241
00:21:10,227 --> 00:21:11,353
Mamma!

242
00:21:14,231 --> 00:21:15,857
Her inne.

243
00:21:33,667 --> 00:21:35,294
Takk, mamma.

244
00:21:37,421 --> 00:21:39,673
Håper du vet hva du gjør.

245
00:21:39,756 --> 00:21:43,093
For å være alenemor
er verdens vanskeligste jobb.

246
00:21:47,222 --> 00:21:49,933
Apropos det. Jeg fikk jobb i dag.

247
00:21:51,435 --> 00:21:53,437
Jeg skal jobbe for Helen.

248
00:22:00,152 --> 00:22:04,531
Hva er det? Hva er det som er så morsomt?

249
00:22:58,251 --> 00:23:01,254
Tekst: Fredrik Island Gustavsen

