1
00:00:13,263 --> 00:00:14,264
Mas que p…

2
00:00:17,058 --> 00:00:20,311
- Dia de coleta de itens grandes.
- Não pode esperar?

3
00:00:22,439 --> 00:00:24,441
SEM APROVEITADORES

4
00:00:26,067 --> 00:00:27,235
Vamos.

5
00:00:29,779 --> 00:00:31,156
A pegada está ruim.

6
00:00:31,239 --> 00:00:33,616
Engraçado. Você parece forte, mas não é.

7
00:00:33,700 --> 00:00:36,578
Não tenho toda sua experiência
em brigas de bar.

8
00:00:37,704 --> 00:00:39,706
Lembra aquela vez que fui presa?

9
00:00:39,789 --> 00:00:44,044
E usou sua única ligação
pra me avisar que não ia jantar em casa.

10
00:00:44,127 --> 00:00:45,628
Viu? Que consideração!

11
00:00:45,712 --> 00:00:47,505
- Tá, parou.
- Tá.

12
00:00:49,924 --> 00:00:53,553
Se é pra falar de memórias,
lembra quando me falou

13
00:00:53,636 --> 00:00:57,182
que meu pai era um astronauta da NASA
chamado Ziggy Stardust?

14
00:00:58,266 --> 00:00:59,726
Você era tão ingênua!

15
00:00:59,809 --> 00:01:01,269
Pois é.

16
00:01:01,352 --> 00:01:03,354
Bem, eu o conheci ontem à noite,

17
00:01:03,438 --> 00:01:06,066
e o nome dele é Alistair,
e ele é de Ottawa.

18
00:01:07,442 --> 00:01:08,735
Ei, não tô pronta.

19
00:01:08,818 --> 00:01:10,028
Não tô pronta!

20
00:01:13,740 --> 00:01:15,492
Que bom que conversamos.

21
00:01:15,575 --> 00:01:19,704
AO NORTE DO NORTE

22
00:01:22,540 --> 00:01:24,751
Ei, por que continua de pijama?

23
00:01:25,543 --> 00:01:27,629
Tô com saudade de Fluffy e Charlie.

24
00:01:27,712 --> 00:01:29,631
Ô, filhinha.

25
00:01:29,714 --> 00:01:34,594
Sei que tudo está meio esquisito,
mas vai ser legal passar umas noites aqui.

26
00:01:37,806 --> 00:01:38,807
E que tal…

27
00:01:39,307 --> 00:01:41,768
eu passar lá pra buscar Fluffy e Charlie?

28
00:01:41,851 --> 00:01:42,977
Oba!

29
00:01:44,604 --> 00:01:47,690
Fluffy e Charlie!

30
00:01:48,316 --> 00:01:51,152
- E então, qual é o plano, gênio?
- Plano?

31
00:01:51,236 --> 00:01:52,403
É.

32
00:01:52,487 --> 00:01:55,406
Sei lá, mãe.
Nada disso foi exatamente planejado.

33
00:01:55,490 --> 00:01:57,909
Tudo que tenho continua na casa do Ting.

34
00:01:57,992 --> 00:02:01,037
Minha carteira,
minhas chaves, meus brincos.

35
00:02:01,121 --> 00:02:03,706
Talvez seja só
uma fase difícil com o Ting.

36
00:02:03,790 --> 00:02:05,750
Não é uma fase, é minha vida!

37
00:02:10,380 --> 00:02:12,173
- Não.
- E vai fazer o quê?

38
00:02:12,257 --> 00:02:17,095
Esperar o Ting sair, invadir a casa dele
e roubar suas coisas de volta?

39
00:02:17,804 --> 00:02:19,639
Até que é uma boa ideia.

40
00:02:19,722 --> 00:02:21,474
Você é ótima nisso.

41
00:02:21,558 --> 00:02:23,518
Meu Deus, eu estava brincando.

42
00:02:24,018 --> 00:02:26,813
Fala sério.
Não pode fugir dele pra sempre.

43
00:02:26,896 --> 00:02:28,022
Eu que tô fugindo?

44
00:02:28,106 --> 00:02:30,024
Quando ia me contar do Alistair?

45
00:02:30,650 --> 00:02:31,985
Não tem o que contar.

46
00:02:32,068 --> 00:02:34,279
Eu engravidei, e ele sumiu. Fim.

47
00:02:35,655 --> 00:02:37,282
Super-Shamou!

48
00:02:37,365 --> 00:02:38,783
Oi, Super-Shamou.

49
00:02:39,826 --> 00:02:41,703
- Sua mochila.
- Vem cá.

50
00:02:42,704 --> 00:02:44,747
Tchau, vovó. Até mais tarde.

51
00:02:46,166 --> 00:02:49,419
Não tá usando meu velho quarto.
Eu e a Bun poderíamos…

52
00:02:49,502 --> 00:02:51,546
Eu estou, sim, usando esse quarto.

53
00:02:53,173 --> 00:02:54,924
Pra guardar minhas tralhas.

54
00:02:56,676 --> 00:02:57,510
Suas tralhas?

55
00:02:58,428 --> 00:03:00,263
Sim, minhas tralhas.

56
00:03:00,346 --> 00:03:01,389
Que tralhas?

57
00:03:01,472 --> 00:03:03,016
Todas as minhas tralhas.

58
00:03:05,852 --> 00:03:09,939
Tá, mas preciso ir buscar minhas coisas,
então vou levar o Ski-Doo.

59
00:03:17,322 --> 00:03:18,740
Te pego após a aula, tá?

60
00:03:18,823 --> 00:03:21,743
Tá. Não esquece Fluffy e Charlie.

61
00:03:22,327 --> 00:03:23,244
Prometo!

62
00:03:25,788 --> 00:03:27,665
Ela pensa que é esperta, né?

63
00:03:29,709 --> 00:03:31,377
Será que o Ting tá solteiro?

64
00:03:52,523 --> 00:03:53,483
A TV não liga.

65
00:03:55,693 --> 00:03:58,404
Devo ter errado o quarto.
Procuro outra pessoa.

66
00:03:58,905 --> 00:04:00,531
Conheço essa voz.

67
00:04:04,118 --> 00:04:04,953
Quem é esse?

68
00:04:05,995 --> 00:04:09,249
Kuuk, meu sócio.
O hotel tá cheio, então estamos juntos.

69
00:04:09,874 --> 00:04:10,875
Muito prazer.

70
00:04:11,376 --> 00:04:14,212
Você precisa ir embora da cidade.

71
00:04:14,754 --> 00:04:16,422
É bom te ver também, Neevee.

72
00:04:16,506 --> 00:04:17,882
Tô falando sério.

73
00:04:17,966 --> 00:04:20,134
- Não posso. Vim a trabalho.
- É?

74
00:04:20,218 --> 00:04:21,761
Isso não vai dar certo.

75
00:04:21,844 --> 00:04:24,264
Por que não contou que tenho uma filha?

76
00:04:26,099 --> 00:04:27,183
- Kuuk?
- Sim?

77
00:04:27,725 --> 00:04:31,187
- Pode nos deixar a sós?
- Tá. Pego um café ou algo assim.

78
00:04:31,271 --> 00:04:32,397
Café tá ótimo.

79
00:04:32,480 --> 00:04:34,774
Cafés. Pego um ou dois?

80
00:04:34,857 --> 00:04:35,858
- Kuuk.
- Tá.

81
00:04:37,318 --> 00:04:38,569
Oi. Foi um prazer.

82
00:04:39,988 --> 00:04:43,116
- Por que não me disse?
- Dizer o quê? Você se mandou.

83
00:04:43,199 --> 00:04:45,451
Você me mandou ir embora da cidade.

84
00:04:45,535 --> 00:04:49,289
- Precisava me levar tão a sério?
- Tacou fogo no meu carro.

85
00:04:49,372 --> 00:04:50,665
Grande coisa!

86
00:04:50,748 --> 00:04:52,709
É, você não mudou nada.

87
00:04:52,792 --> 00:04:55,545
- É? E você engordou.
- E você tá ótima.

88
00:05:00,341 --> 00:05:04,595
Olha, a Siaja está passando
por uma fase difícil,

89
00:05:04,679 --> 00:05:07,598
então fique bem longe dela, entendeu?

90
00:05:10,893 --> 00:05:13,563
E vá se vestir. Tem crianças nesta cidade.

91
00:05:14,522 --> 00:05:15,481
Sinceramente.

92
00:05:30,872 --> 00:05:31,956
A perda é sua.

93
00:05:44,260 --> 00:05:45,470
- Tá bem?
- Obrigado.

94
00:05:45,553 --> 00:05:47,764
- Não saiu ainda?
- Pensamos em você.

95
00:05:50,600 --> 00:05:53,019
Oi, pode passar para o controle de voo?

96
00:05:53,811 --> 00:05:54,687
Oi, Brian.

97
00:05:55,313 --> 00:05:57,148
Me avisa quando o Ting chegar?

98
00:05:58,149 --> 00:05:58,983
Certo.

99
00:05:59,567 --> 00:06:00,651
Obrigada.

100
00:06:00,735 --> 00:06:01,611
Oi?

101
00:06:03,071 --> 00:06:05,114
Sim, ele tá solteiro de novo.

102
00:06:06,657 --> 00:06:08,993
Certo, Fluffy e Charlie, volto depois.

103
00:06:13,373 --> 00:06:14,207
Não.

104
00:06:18,711 --> 00:06:19,879
Não!

105
00:06:22,423 --> 00:06:24,675
Destruidora de lares!

106
00:06:26,260 --> 00:06:28,679
Está usando essa palavra errado, Lucy!

107
00:06:31,891 --> 00:06:33,267
Atenção, Radio Land.

108
00:06:33,351 --> 00:06:36,729
Preciso que alguém traga
dois sanduíches de bacon sriracha

109
00:06:36,813 --> 00:06:38,815
e um Gatorade assim que possível.

110
00:06:38,898 --> 00:06:40,983
Minha vida depende disso. Obrigado.

111
00:06:45,488 --> 00:06:47,281
Oi, desculpa a intromissão,

112
00:06:47,365 --> 00:06:49,617
mas é meio que uma emergência.

113
00:06:49,700 --> 00:06:52,495
- Sabe consertar Ski-Doo?
- Ei, sou maori, pô.

114
00:06:52,578 --> 00:06:55,123
E acabei de pintar a unha.
Vê com a Millie.

115
00:06:56,582 --> 00:06:58,668
Ei, curti os óculos escuros…

116
00:06:59,168 --> 00:07:00,002
aqui dentro.

117
00:07:00,086 --> 00:07:02,004
Como não tá morrendo de ressaca?

118
00:07:02,505 --> 00:07:04,424
Como eu te odeio neste momento.

119
00:07:06,092 --> 00:07:09,262
Só cá entre nós,
preciso invadir a casa do Ting.

120
00:07:09,345 --> 00:07:12,849
Sei que é crime,
mas são minhas coisas, e preciso delas.

121
00:07:12,932 --> 00:07:16,853
Preciso desesperadamente de um veículo.
Alguém me empresta?

122
00:07:16,936 --> 00:07:18,563
- Tá com o Jason.
- Bati.

123
00:07:19,439 --> 00:07:20,314
E o do Liam?

124
00:07:20,398 --> 00:07:21,732
Terminamos há meses.

125
00:07:21,816 --> 00:07:25,445
Putz, foi mal. Eu deveria saber disso.

126
00:07:25,945 --> 00:07:29,115
Prometo ser uma amiga melhor
assim que me organizar.

127
00:07:32,160 --> 00:07:32,994
Ei…

128
00:07:33,661 --> 00:07:34,912
Eu sou uma otária?

129
00:07:34,996 --> 00:07:36,747
Não, por que a pergunta?

130
00:07:36,831 --> 00:07:39,625
Joguei minha vida pro alto
sem nenhum plano.

131
00:07:39,709 --> 00:07:42,712
Sem trabalho, sem carro, sem casa, sabe?

132
00:07:42,795 --> 00:07:44,297
- Sem noção.
- Millie!

133
00:07:45,465 --> 00:07:46,674
Não, ela tem razão.

134
00:07:47,425 --> 00:07:49,886
Não tenho mesmo noção do que fazer agora.

135
00:07:51,512 --> 00:07:53,055
A fila de espera é enorme,

136
00:07:53,139 --> 00:07:55,933
mas pede à Elisapee
um formulário de habitação.

137
00:07:56,767 --> 00:07:58,561
Obrigada. Vou pedir, sim.

138
00:07:59,479 --> 00:08:00,521
Siaja.

139
00:08:03,357 --> 00:08:04,650
Fez o que precisava.

140
00:08:05,943 --> 00:08:07,320
Não é, Millie?

141
00:08:07,945 --> 00:08:09,155
Lixo…

142
00:08:11,240 --> 00:08:12,116
Beleza.

143
00:08:13,201 --> 00:08:15,453
Deixa comigo. Bota tudo pra fora.

144
00:08:15,536 --> 00:08:16,871
Eu nem comi milho.

145
00:08:16,954 --> 00:08:19,123
De todo jeito, nos divertimos muito.

146
00:08:20,124 --> 00:08:21,959
Olha quem o diabo trouxe.

147
00:08:22,043 --> 00:08:23,044
Seja gentil.

148
00:08:23,127 --> 00:08:26,589
Oi, Elisapee.
Me dá um formulário de habitação?

149
00:08:27,590 --> 00:08:29,175
Pode esperar sentada.

150
00:08:29,258 --> 00:08:30,593
Por favor, me ouve.

151
00:08:30,676 --> 00:08:33,095
Jeffrey, por que eu te desrespeitaria?

152
00:08:33,179 --> 00:08:36,182
Já disse que sinto muito.
Não pode me desculpar?

153
00:08:36,265 --> 00:08:38,226
Você não está me ouvindo, Helen.

154
00:08:38,309 --> 00:08:40,561
Sabe o quanto amo esta comunidade.

155
00:08:41,145 --> 00:08:45,149
Só tô dizendo que faço sozinho
o trabalho de três homens.

156
00:08:46,234 --> 00:08:48,528
Então vai se demitir sem aviso prévio?

157
00:08:48,611 --> 00:08:50,947
Louise está estacionada lá atrás.

158
00:08:51,030 --> 00:08:52,615
Vou voltar pro meu buraco.

159
00:08:53,824 --> 00:08:54,867
Eu faço.

160
00:08:54,951 --> 00:08:56,911
- O quê?
- A coleta dos itens grandes.

161
00:08:56,994 --> 00:08:59,914
Perdeu um empregado.
Por que não me contrata?

162
00:08:59,997 --> 00:09:00,915
Acho que não.

163
00:09:00,998 --> 00:09:03,459
Te devo uma por como tudo desandou ontem.

164
00:09:03,543 --> 00:09:05,461
"Tudo desandou"? Siaja, você…

165
00:09:05,545 --> 00:09:06,462
Fala sério.

166
00:09:06,546 --> 00:09:09,215
Você deu o dedo pra cidade toda.

167
00:09:10,216 --> 00:09:12,009
A Elisapee tem razão.

168
00:09:12,093 --> 00:09:15,846
Provavelmente alguns idosos lá
nunca tinham levado dedada antes.

169
00:09:16,681 --> 00:09:19,517
Siaja, este centro comunitário
é minha casa.

170
00:09:19,600 --> 00:09:22,144
Tratou meus convidados
de forma inaceitável.

171
00:09:22,228 --> 00:09:24,105
E eu sinto muitíssimo.

172
00:09:24,188 --> 00:09:27,984
Por favor, me dá uma chance
de te recompensar, mesmo que só hoje.

173
00:09:31,779 --> 00:09:33,281
Já dirigiu picape assim?

174
00:09:34,657 --> 00:09:35,491
Aham.

175
00:09:52,883 --> 00:09:54,135
Tá, não.

176
00:09:56,846 --> 00:09:58,180
Brincadeirinha.

177
00:10:04,979 --> 00:10:06,147
Minha nossa.

178
00:10:09,734 --> 00:10:10,735
Dá pra parar?

179
00:10:11,611 --> 00:10:12,445
De quê?

180
00:10:13,112 --> 00:10:14,196
De olhar pra mim?

181
00:10:15,698 --> 00:10:16,949
Claro. Eu só estava…

182
00:10:41,223 --> 00:10:43,851
PEGOU A LISTA DE CASAS PRA PASSAR?

183
00:10:46,395 --> 00:10:47,855
Vai trabalhar, cara.

184
00:10:48,648 --> 00:10:50,983
Tirou neve da entrada da anciã uma vez.

185
00:10:59,825 --> 00:11:03,829
Essa aqui é pra todo mundo aí
que está fazendo o melhor que pode.

186
00:11:03,913 --> 00:11:06,916
De 1995: "You Learn",
da Alanis Morissette.

187
00:11:12,797 --> 00:11:16,509
CADÊ VOCÊ?
TODO MUNDO ESTÁ ME LIGANDO!

188
00:11:16,592 --> 00:11:20,137
ESTOU A CAMINHO. TUDO CERTO!

189
00:11:24,934 --> 00:11:30,022
É tão bom
Poder nadar por conta própria

190
00:11:30,523 --> 00:11:36,112
Espere até a poeira baixar

191
00:11:43,119 --> 00:11:45,830
Você aprende
Você perde, você aprende

192
00:11:45,913 --> 00:11:48,124
PEGA O QAMUTIK QUEBRADO DA ANCIÃ ANNIE.

193
00:12:14,483 --> 00:12:17,153
NEEVEE, VOCÊ AGITA MEU MUNDO!
COM AMOR, ALISTAIR.

194
00:12:19,071 --> 00:12:22,366
BOB RISONHO ACABOU DE LIGAR
PRA FALAR DO FOGÃO.

195
00:12:22,450 --> 00:12:24,910
Ei, isso pode ajudar.

196
00:12:25,453 --> 00:12:26,495
Brigadão, Siaja.

197
00:12:34,962 --> 00:12:36,380
BT: TING TRABALHA EM 1H.

198
00:12:36,464 --> 00:12:37,882
Isso!

199
00:12:38,799 --> 00:12:41,010
Tá, preciso acabar logo.

200
00:12:44,555 --> 00:12:47,016
NEEVEE, VOCÊ AGITA MEU MUNDO!
COM AMOR, ALISTAIR.

201
00:13:05,034 --> 00:13:06,619
Virou lixeira agora?

202
00:13:07,870 --> 00:13:09,747
"Sem aproveitadores", lembra?

203
00:13:10,956 --> 00:13:13,709
Sabe que essa plataforma sobe e desce, né?

204
00:13:15,503 --> 00:13:16,504
Jura?

205
00:13:16,587 --> 00:13:18,714
Sim. É só puxar a alavanca.

206
00:13:42,071 --> 00:13:44,740
ATERRO
POR FAVOR, NÃO JOGUE LIXO

207
00:13:58,796 --> 00:14:00,214
Então você é a nova eu?

208
00:14:00,798 --> 00:14:01,841
Só por hoje.

209
00:14:01,924 --> 00:14:02,925
Cuidado.

210
00:14:03,008 --> 00:14:07,888
Vai ficar louca com tanta coisa extra
que a Helen manda fazer. E sem pagar.

211
00:14:08,472 --> 00:14:11,267
- Por isso se demitiu?
- Não, ela não escuta.

212
00:14:12,184 --> 00:14:13,394
É, eu reparei.

213
00:14:13,477 --> 00:14:15,062
E ela é cruel.

214
00:14:15,145 --> 00:14:18,440
Eu faço de tudo pra ajudar,
e ela ainda diz coisas tipo:

215
00:14:18,524 --> 00:14:20,818
"Fazer o que se mora num buraco?"

216
00:14:21,318 --> 00:14:24,071
Jeffrey, é um ditado
que velhas brancas usam.

217
00:14:24,154 --> 00:14:26,156
Tipo: "ajurnarmat."

218
00:14:26,699 --> 00:14:28,033
"Não tem o que fazer."

219
00:14:29,285 --> 00:14:33,622
Ah, achei que ela estava me zoando
porque eu moro no aterro.

220
00:14:35,165 --> 00:14:40,504
A Helen pode até ser difícil,
mas esse trabalho é impossível pra cacete.

221
00:14:41,255 --> 00:14:43,799
Ninguém além de você
aguenta isso todo dia.

222
00:14:44,425 --> 00:14:46,969
Bem, preciso cometer um crime pela Bun.

223
00:14:47,052 --> 00:14:49,597
Tomara que a chave do Ting
esteja no esconderijo.

224
00:14:50,180 --> 00:14:52,516
A melhor pedida é a janela dos fundos.

225
00:15:20,753 --> 00:15:23,464
Oi? Ting?

226
00:15:24,089 --> 00:15:25,758
Fiz seu prato favorito.

227
00:15:25,841 --> 00:15:27,801
Macarrão com salsicha.

228
00:15:28,385 --> 00:15:29,762
Essa é por você, Bun.

229
00:15:31,263 --> 00:15:32,556
Ting?

230
00:15:34,725 --> 00:15:35,976
Olá?

231
00:15:38,062 --> 00:15:38,938
Ting?

232
00:15:40,940 --> 00:15:43,567
- Não! Cadê o Charlie?
- Ting?

233
00:15:45,027 --> 00:15:47,738
Sei que a vida parece
muito solitária agora.

234
00:15:48,238 --> 00:15:50,115
- Charlie!
- Mas não se isole.

235
00:15:51,992 --> 00:15:55,579
Oi, Judy. Não diz pro Ting que vim aqui.
Código das garotas.

236
00:15:55,663 --> 00:15:57,081
Desculpa por isso.

237
00:15:57,164 --> 00:15:58,123
Siaja…

238
00:15:58,207 --> 00:15:59,917
Te devo uma caçarola.

239
00:16:04,380 --> 00:16:07,383
Não gostou. Entendi.
Obrigada por ligar. Tchau.

240
00:16:07,466 --> 00:16:11,011
Por que todos estão reclamando
do sal nos degraus?

241
00:16:11,095 --> 00:16:12,846
Ah, isso foi coisa sua?

242
00:16:12,930 --> 00:16:15,349
Sim, é escorregadio. Por segurança.

243
00:16:15,975 --> 00:16:17,643
Estraga nossas kamiks.

244
00:16:20,479 --> 00:16:21,981
As botas de pele de foca.

245
00:16:22,064 --> 00:16:23,607
Eu sei o que são kamiks.

246
00:16:23,691 --> 00:16:27,111
O sal estraga a sola,
que não é quimicamente tratada.

247
00:16:27,194 --> 00:16:29,905
Por que não experimenta usar areia?

248
00:16:32,032 --> 00:16:36,245
Eu jogo sal nos degraus há anos.
Por que ninguém nunca me disse nada?

249
00:16:38,288 --> 00:16:41,417
Obrigada por compartilhar
sua sabedoria tradicional.

250
00:16:43,961 --> 00:16:44,837
Por nada.

251
00:16:45,421 --> 00:16:46,505
Namastê.

252
00:16:50,300 --> 00:16:51,969
Estou com seu pagamento.

253
00:16:52,052 --> 00:16:54,013
- Obrigada.
- Por hoje.

254
00:16:56,682 --> 00:16:57,975
Obrigada novamente.

255
00:16:58,976 --> 00:17:00,477
Helen falando.

256
00:17:00,561 --> 00:17:01,562
Sim.

257
00:17:01,645 --> 00:17:03,897
Eu sei, deveria ser areia.

258
00:17:03,981 --> 00:17:06,483
Não sei quem jogou sal nos degraus.

259
00:17:06,567 --> 00:17:07,526
É ridículo.

260
00:17:42,853 --> 00:17:44,480
Sério?

261
00:17:46,273 --> 00:17:47,524
O que faz aqui?

262
00:17:47,608 --> 00:17:50,569
Ele trouxe meu Ski-Doo,
então o convidei pra entrar.

263
00:17:51,361 --> 00:17:53,197
Certo. Obrigada.

264
00:17:53,739 --> 00:17:54,907
Já pode ir.

265
00:17:54,990 --> 00:17:57,534
Siaja, estamos preocupados com você.

266
00:17:59,369 --> 00:18:00,746
Falei que tá estranha.

267
00:18:00,829 --> 00:18:02,956
Quê? Eu tô ótima.

268
00:18:03,040 --> 00:18:04,541
Melhor que nunca.

269
00:18:05,042 --> 00:18:07,252
Fiz a coleta dos itens grandes hoje.

270
00:18:08,670 --> 00:18:10,297
Todo mundo vê o boi, né?

271
00:18:10,380 --> 00:18:13,008
É do começo do nosso namoro, lembra?

272
00:18:15,052 --> 00:18:16,220
Meu Deus.

273
00:18:16,720 --> 00:18:17,930
Esse era o plano?

274
00:18:18,013 --> 00:18:21,266
Me lembrar de tempos melhores
com um boi de pelúcia?

275
00:18:21,350 --> 00:18:25,020
- Disse que era selvagem e livre como nós.
- Você disse isso.

276
00:18:25,104 --> 00:18:26,855
Ei, galera, calma aí.

277
00:18:28,607 --> 00:18:32,069
Olha, admito que eu cometi um erro ontem.

278
00:18:32,152 --> 00:18:34,196
Mas você errou mais.

279
00:18:34,988 --> 00:18:38,325
Você estava assustada
e agiu irracionalmente.

280
00:18:38,408 --> 00:18:41,620
- Não insinue que sou louca.
- Invadiu a nossa casa.

281
00:18:42,621 --> 00:18:43,622
Tá, e daí?

282
00:18:44,289 --> 00:18:45,415
Invadi mesmo.

283
00:18:45,916 --> 00:18:46,750
Fala sério.

284
00:18:47,543 --> 00:18:50,129
Eu teria aberto a porta.
Não sou um monstro.

285
00:18:50,212 --> 00:18:52,089
Eu sei disso, Ting.

286
00:18:52,172 --> 00:18:53,674
Você é charmoso

287
00:18:53,757 --> 00:18:55,843
e realmente é um ótimo pai, mas…

288
00:18:57,886 --> 00:19:01,140
eu estou morrendo por dentro
há muito tempo,

289
00:19:01,223 --> 00:19:03,183
e você nunca reparou.

290
00:19:06,854 --> 00:19:09,106
Acha mesmo que consegue alguém melhor?

291
00:19:14,153 --> 00:19:15,529
Ataata!

292
00:19:16,613 --> 00:19:18,115
Minha pequena Shamou.

293
00:19:18,907 --> 00:19:20,200
Vamos para casa?

294
00:19:20,284 --> 00:19:23,162
Lembra do que falei, Bun?
Vamos ficar com a vovó.

295
00:19:23,662 --> 00:19:26,540
Mas seu ataata
te buscará na escola amanhã.

296
00:19:27,040 --> 00:19:28,083
Tá, tudo bem.

297
00:19:29,459 --> 00:19:31,211
Vai ser superdivertido.

298
00:19:32,004 --> 00:19:35,090
E, olha,
eu trouxe Fluffy e Charlie pra você.

299
00:19:35,174 --> 00:19:39,970
- Obrigada. Meus porquinhos-da-índia!
- Bun, já sei o lugar perfeito pra eles.

300
00:19:40,053 --> 00:19:41,054
Vem comigo.

301
00:19:48,061 --> 00:19:49,855
Está cometendo um grande erro.

302
00:20:09,708 --> 00:20:11,043
- Oi, Helen.
- Olá.

303
00:20:11,126 --> 00:20:14,338
Todos ligaram dizendo
que você fez um ótimo trabalho.

304
00:20:15,422 --> 00:20:17,382
- Sério?
- Sim.

305
00:20:17,466 --> 00:20:21,720
Sei que é estranho, mas gostei
de ajudar os outros a se livrarem

306
00:20:21,803 --> 00:20:23,972
das coisas que estavam atrapalhando.

307
00:20:24,723 --> 00:20:27,392
Mas talvez eu precise de uma antitetânica.

308
00:20:27,476 --> 00:20:30,687
O Jeffrey também ligou
e disse que você esclareceu tudo

309
00:20:30,771 --> 00:20:34,274
e que ele voltará na semana que vem,
então obrigada.

310
00:20:36,777 --> 00:20:37,611
Por nada.

311
00:20:38,111 --> 00:20:38,946
Olha,

312
00:20:39,988 --> 00:20:41,657
talvez eu tenha me enganado.

313
00:20:42,157 --> 00:20:45,869
Preciso de alguém na minha equipe
que seja boa com as pessoas e…

314
00:20:47,704 --> 00:20:51,291
Quero te oferecer um cargo
como minha assistente executiva.

315
00:20:51,375 --> 00:20:53,669
- Não era o que queria…
- Eu aceito!

316
00:20:53,752 --> 00:20:54,670
Ótimo.

317
00:20:54,753 --> 00:20:56,004
Começa na segunda.

318
00:20:56,088 --> 00:20:57,506
Estou muito animada.

319
00:20:58,006 --> 00:20:58,966
Tchau.

320
00:21:04,346 --> 00:21:06,807
Quem é a otária agora, vadia?

321
00:21:10,227 --> 00:21:11,353
Mãe!

322
00:21:14,231 --> 00:21:15,357
Aqui.

323
00:21:33,667 --> 00:21:34,835
Obrigada, mãe.

324
00:21:37,421 --> 00:21:39,256
Espero que saiba o que faz.

325
00:21:39,756 --> 00:21:42,676
Ser mãe solo
é o trabalho mais difícil do mundo.

326
00:21:47,222 --> 00:21:49,933
Por falar em trabalho, consegui um hoje.

327
00:21:51,935 --> 00:21:53,020
Trabalhando pra Helen.

328
00:22:00,152 --> 00:22:01,111
O quê?

329
00:22:02,279 --> 00:22:04,531
Qual é a graça?

330
00:22:06,199 --> 00:22:08,452
Legendas: Rebeca Passos

