1
00:00:13,263 --> 00:00:14,264
Mas que po…

2
00:00:17,058 --> 00:00:18,560
Hoje é dia de pegar pesado.

3
00:00:18,643 --> 00:00:19,728
Sério, agora?

4
00:00:22,439 --> 00:00:24,441
NADA DE PARASITISMO

5
00:00:25,817 --> 00:00:26,651
Atii!

6
00:00:29,779 --> 00:00:31,156
Ai, eu não peguei direito.

7
00:00:31,239 --> 00:00:33,158
Você parece forte, mas só parece!

8
00:00:33,658 --> 00:00:35,702
Pois é,
é que eu não tive o seu treinamento

9
00:00:35,785 --> 00:00:36,578
em briga de bar.

10
00:00:37,662 --> 00:00:39,581
Lembra daquela vez que eu fui presa?

11
00:00:39,664 --> 00:00:44,044
Ah, e você usou a sua única ligação pra
me avisar que não vinha pro jantar.

12
00:00:44,127 --> 00:00:45,628
Viu só como eu me importo?

13
00:00:45,712 --> 00:00:47,505
-Tá, para, para, para. Para.
-Tá.

14
00:00:49,924 --> 00:00:51,468
Já que estamos relembrando,

15
00:00:51,551 --> 00:00:55,889
lembra quando você me falou que o meu
pai era um astronauta da NASA chamado

16
00:00:55,972 --> 00:00:56,639
Ziggy Stardust?

17
00:00:58,266 --> 00:01:02,228
-Você era tão bobinha.
-Pois é. É. Bom, eu conheci ele ontem à

18
00:01:02,312 --> 00:01:07,108
noite. No fim, o nome dele é Alistair, de
Ottawa. Espera aí, não, eu não tô

19
00:01:07,192 --> 00:01:09,527
pronta! Espera aí, eu não tô pronta!

20
00:01:13,615 --> 00:01:15,033
Valeu pelo papo, foi ótimo!

21
00:01:15,533 --> 00:01:18,036
AO NORTE DO NORTE

22
00:01:22,540 --> 00:01:24,751
Espera aí, por que ainda tá de pijama?

23
00:01:25,460 --> 00:01:27,545
Tô com saudade do Fluffy e do Charlie.

24
00:01:27,629 --> 00:01:30,757
Ah, filha!
Eu sei que tá tudo estranho agora,

25
00:01:30,840 --> 00:01:34,594
mas vai ser divertido ficar
na vovó por algumas noites!

26
00:01:37,764 --> 00:01:41,684
E que tal se eu passar em casa
e buscar o Fluffy e o Charlie?

27
00:01:41,768 --> 00:01:42,727
Isso!

28
00:01:44,604 --> 00:01:47,482
Fluffy e Charlie! Fluffy e
Charlie! Fluffy e Charlie!

29
00:01:47,565 --> 00:01:50,401
-Opa!
-E aí, qual é o plano, espertona?

30
00:01:50,485 --> 00:01:51,569
Plano?

31
00:01:51,653 --> 00:01:52,529
É.

32
00:01:53,029 --> 00:01:55,406
Eu não sei,
mãe. Eu não tava planejando isso.

33
00:01:55,490 --> 00:01:59,786
Tudo que eu tenho ainda tá na casa do
Ting, minha carteira, minha chave,

34
00:01:59,869 --> 00:02:01,037
os meus brincos.

35
00:02:01,121 --> 00:02:03,748
Olha, você e o Ting só tão
passando por uma fase difícil.

36
00:02:03,832 --> 00:02:05,750
Não, não é uma fase, é a minha vida!

37
00:02:10,672 --> 00:02:12,215
-Não.
-Tá, e aí?

38
00:02:12,298 --> 00:02:16,386
Você vai esperar o Ting sair pra invadir
a casa dele e pegar as suas coisas

39
00:02:16,469 --> 00:02:17,095
de volta?

40
00:02:17,720 --> 00:02:20,682
Essa é uma ótima ideia.
Você é muito boa nisso!

41
00:02:21,182 --> 00:02:23,351
Ai, meu Deus! Não, eu tava brincando!

42
00:02:23,852 --> 00:02:26,813
Fala sério,
você não pode ficar evitando ele!

43
00:02:26,896 --> 00:02:30,024
Eu tô evitando?
Quando você ia me contar do Alistair?

44
00:02:30,608 --> 00:02:33,361
Não tem o que contar.
Eu fiquei grávida e ele foi embora.

45
00:02:33,444 --> 00:02:34,279
E fim da história.

46
00:02:35,655 --> 00:02:37,282
Super Shamou!

47
00:02:37,365 --> 00:02:38,908
Oi, Super Shamou!

48
00:02:39,826 --> 00:02:40,827
A mochila.

49
00:02:40,910 --> 00:02:41,703
Vem cá.

50
00:02:42,704 --> 00:02:44,164
Tchau, vovó, até mais!

51
00:02:46,124 --> 00:02:50,003
Você não tá usando meu antigo
quarto, eu e a Bun podíamos…

52
00:02:50,086 --> 00:02:54,507
Ah, não, eu… Eu tô usando esse
quarto pra guardar minhas tranqueiras.

53
00:02:55,675 --> 00:02:57,093
Suas tranqueiras?

54
00:02:58,428 --> 00:02:59,012
É.

55
00:02:59,512 --> 00:03:00,263
Minhas tranqueiras.

56
00:03:00,346 --> 00:03:03,016
-Quais tranqueiras?
-Todas as minhas tranqueiras!

57
00:03:05,852 --> 00:03:09,522
Ótimo! Tenho que pegar as minhas coisas,
então vou usar a moto.

58
00:03:17,238 --> 00:03:18,781
Eu te busco mais tarde, tá?

59
00:03:18,865 --> 00:03:21,910
Tá bom.
Não esquece do Fluffy e do Charlie!

60
00:03:21,993 --> 00:03:23,244
Eu prometo!

61
00:03:38,051 --> 00:03:40,053
HOTEL DISCOVERY

62
00:03:52,523 --> 00:03:54,067
A TV não tá funcionando.

63
00:03:55,693 --> 00:03:58,780
Eu devo ter errado o quarto,
tô procurando outra pessoa.

64
00:03:58,863 --> 00:04:00,031
Eu conheço essa voz.

65
00:04:04,118 --> 00:04:04,953
E quem é ele?

66
00:04:05,870 --> 00:04:09,749
Ele é o Kuuk, o meu funcionário.
Só tinha esse quarto disponível.

67
00:04:09,832 --> 00:04:10,750
Oi, é um prazer.

68
00:04:11,876 --> 00:04:13,753
Você tem que dar o fora daqui!

69
00:04:14,712 --> 00:04:17,882
-Olha, é muito bom ver você também, Neeve.
-Não, eu tô falando sério.

70
00:04:17,966 --> 00:04:20,134
-Eu não posso! Eu tô aqui sob contrato.
-Ah, é?

71
00:04:20,218 --> 00:04:21,344
Isso não vai dar certo.

72
00:04:21,844 --> 00:04:24,430
Por que não me falou que
eu tinha uma filha?

73
00:04:25,598 --> 00:04:26,182
Kuuk.

74
00:04:26,683 --> 00:04:27,725
Oi?

75
00:04:28,518 --> 00:04:29,978
-Pode dar licença pra gente?
-Claro. Vou buscar um

76
00:04:30,061 --> 00:04:31,104
café, o que você acha?

77
00:04:31,187 --> 00:04:32,397
Isso, café tá ótimo.

78
00:04:32,480 --> 00:04:35,316
-Café, café, café. Eu pego um ou dois?
-Kuuk!

79
00:04:35,400 --> 00:04:36,234
Tá.

80
00:04:37,318 --> 00:04:38,486
Foi um prazer, hein.

81
00:04:39,946 --> 00:04:41,197
Por que não me contou?

82
00:04:41,281 --> 00:04:43,116
Por que eu ia contar? Você foi embora.

83
00:04:43,199 --> 00:04:45,493
É, fui embora quando você
me mandou sair da cidade!

84
00:04:45,576 --> 00:04:47,912
E você não tinha que me
levar tão a sério assim!

85
00:04:47,996 --> 00:04:49,289
Você queimou o meu carro.

86
00:04:49,372 --> 00:04:52,709
-Que desculpinha!
-Você não mudou nadinha mesmo.

87
00:04:52,792 --> 00:04:55,378
-É, e você engordou!
-E você ainda tá linda.

88
00:05:00,341 --> 00:05:03,803
Olha,
a Siaja tá numa fase muito conturbada

89
00:05:03,886 --> 00:05:07,598
agora.
Então vê se fica longe dela! Entendeu?

90
00:05:10,393 --> 00:05:13,146
E bota uma roupa,
tem criança nessa cidade.

91
00:05:14,439 --> 00:05:15,356
Eu, hein.

92
00:05:30,872 --> 00:05:32,457
Não sabe o que tá perdendo.

93
00:05:44,260 --> 00:05:45,303
-Tudo bem?
-Muito obrigado.

94
00:05:45,386 --> 00:05:46,471
Por que ele ainda tá em casa?

95
00:05:46,554 --> 00:05:47,764
A gente lembrou de você.

96
00:05:47,847 --> 00:05:49,015
Ficamos preocupadas.

97
00:05:50,475 --> 00:05:54,228
Oi, eu posso falar com o controle aéreo?
Oi, Brian,

98
00:05:54,312 --> 00:05:58,483
pode me avisar quando o Ting
chegar no trabalho? Tá bom.

99
00:05:59,484 --> 00:06:00,068
Nakurmiik.

100
00:06:00,568 --> 00:06:01,444
Hã?

101
00:06:02,987 --> 00:06:04,906
Sim, ele tá solteiro de novo.

102
00:06:06,657 --> 00:06:08,993
Tá legal, Fluffy e Charlie, eu vou voltar.

103
00:06:13,539 --> 00:06:14,207
Não!

104
00:06:18,711 --> 00:06:19,629
Não, não!

105
00:06:22,340 --> 00:06:24,175
Destruidora de lares!

106
00:06:26,219 --> 00:06:28,679
Você nem sabe o que isso quer dizer, Lucy!

107
00:06:31,849 --> 00:06:32,934
Escuta, "radiolândia",

108
00:06:33,017 --> 00:06:35,520
eu preciso que alguém me
traga dois sanduíches

109
00:06:35,603 --> 00:06:37,939
de bacon apimentado e um
gatorade o quanto antes,

110
00:06:38,022 --> 00:06:40,817
por favor!
A minha vida depende disso, obrigado.

111
00:06:45,488 --> 00:06:48,449
Oi! Desculpa chegar entrando assim,
mas eu preciso de ajuda

112
00:06:48,533 --> 00:06:50,743
com uma emergência. Pode consertar a moto?

113
00:06:50,827 --> 00:06:54,747
Faz favor, eu sou maori.
E acabei de fazer a unha. Pede pra Millie.

114
00:06:56,582 --> 00:06:59,752
Oi, gostei dos óculos de sol… aqui dentro.

115
00:06:59,836 --> 00:07:04,132
Como é que você não tá de ressaca?
Eu te odeio demais agora.

116
00:07:06,092 --> 00:07:09,637
Vamos manter isso entre a gente,
mas eu tenho que invadir a casa do Ting,

117
00:07:09,720 --> 00:07:13,141
o que eu sei que é um crime,
mas são as minhas coisas e preciso delas.

118
00:07:13,224 --> 00:07:16,853
E preciso urgente de um veículo,
então alguém pode me emprestar um?

119
00:07:16,936 --> 00:07:18,563
-O Jason tem um…
-Ele bateu.

120
00:07:19,355 --> 00:07:20,314
E o Liam?

121
00:07:20,398 --> 00:07:21,732
A gente terminou faz meses.

122
00:07:21,816 --> 00:07:24,610
Nossa! Eu… Foi mal, eu devia saber disso.

123
00:07:24,694 --> 00:07:28,531
E eu juro ser uma amiga melhor
assim que resolver isso.

124
00:07:32,076 --> 00:07:36,581
-Escuta… eu sou uma perdedora?
-Não. Por que a pergunta?

125
00:07:36,664 --> 00:07:42,211
Eu destruí a minha vida sem ter nenhum
plano. Sabe, sem emprego, sem carro, sem

126
00:07:42,295 --> 00:07:43,463
-casa.
-Sem noção.

127
00:07:43,546 --> 00:07:44,380
Millie!

128
00:07:44,464 --> 00:07:45,423
Ué.

129
00:07:46,215 --> 00:07:49,469
Não, ela tá certa.
Eu não faço ideia do que fazer agora.

130
00:07:51,471 --> 00:07:54,140
A lista de espera é enorme,
mas você pode tentar entrar

131
00:07:54,223 --> 00:07:55,516
com um pedido de moradia.

132
00:07:56,684 --> 00:07:58,144
Obrigada. Eu vou.

133
00:07:59,479 --> 00:08:00,354
Siaja.

134
00:08:03,274 --> 00:08:06,319
Era o que tinha que fazer. Né, Millie?

135
00:08:07,945 --> 00:08:09,071
Lixeira!

136
00:08:11,240 --> 00:08:11,949
Bom…

137
00:08:12,450 --> 00:08:15,328
-Eu já vou.
-Pode ir. Bota tudo pra fora.

138
00:08:15,411 --> 00:08:16,871
Eu nem comi milho, gente!

139
00:08:16,954 --> 00:08:18,873
Claro, você pode sempre me ligar.

140
00:08:20,124 --> 00:08:23,085
-Olha que surpresa mais desagradável.
-Pensa bem, por favor.

141
00:08:23,169 --> 00:08:26,589
Oi, Elisapee.
Quero fazer um pedido de moradia.

142
00:08:27,548 --> 00:08:30,593
-Pode esperar sentada.
-É sério? Por favor, me escuta.

143
00:08:30,676 --> 00:08:34,096
Jeffrey, por que eu desrespeitaria você?
Eu já disse que sinto muito.

144
00:08:34,180 --> 00:08:36,182
Não pode aceitar as minhas desculpas?

145
00:08:36,265 --> 00:08:38,226
Você não tá me escutando, Helen!

146
00:08:38,309 --> 00:08:41,062
Você sabe que eu me importo
com essa comunidade.

147
00:08:41,145 --> 00:08:45,149
Acontece que eu sou uma pessoa fazendo
o trabalho de três pessoas.

148
00:08:46,150 --> 00:08:48,528
Então é isso?
Vai se demitir, sem nenhum aviso?

149
00:08:49,111 --> 00:08:52,615
A Louise tá parada lá atrás.
Eu vou voltar pro meu "buraco".

150
00:08:53,824 --> 00:08:54,700
Eu posso!

151
00:08:54,784 --> 00:08:55,743
Pode o quê?

152
00:08:55,826 --> 00:08:58,621
Buscar os itens.
Tá precisando de funcionário,

153
00:08:58,704 --> 00:08:59,914
então me contrata!

154
00:08:59,997 --> 00:09:01,958
-Não vai rolar.
-Eu tô te devendo depois

155
00:09:02,041 --> 00:09:03,459
do que aconteceu ontem.

156
00:09:03,543 --> 00:09:09,006
-Depois do que aconteceu? Siaja, você…
-Faz favor! Você fodeu com a cidade toda!

157
00:09:10,216 --> 00:09:11,467
A Elisapee tá certa.

158
00:09:11,551 --> 00:09:15,846
Tinham idosos lá ontem que provavelmente
nunca foram fodidos a vida toda.

159
00:09:16,597 --> 00:09:19,141
Siaja, esse centro comunitário é meu lar.

160
00:09:19,225 --> 00:09:22,019
E o seu comportamento
ontem foi inaceitável.

161
00:09:22,103 --> 00:09:26,148
E eu tô muito arrependida! Por favor,
só me dá uma chance de te recompensar,

162
00:09:26,232 --> 00:09:27,441
nem que seja só hoje.

163
00:09:31,737 --> 00:09:33,281
Sabe dirigir um reboque?

164
00:09:34,657 --> 00:09:35,491
Uhum.

165
00:09:52,883 --> 00:09:53,718
Tá legal. Não.

166
00:09:56,846 --> 00:09:57,763
Não era isso…

167
00:10:04,979 --> 00:10:05,896
Ai, meu Deus!

168
00:10:09,734 --> 00:10:10,735
Pode parar?

169
00:10:11,611 --> 00:10:12,445
Parar o quê?

170
00:10:13,029 --> 00:10:13,779
De me olhar!

171
00:10:14,280 --> 00:10:17,658
Ah! É, claro, eu só… Pronto.

172
00:10:41,057 --> 00:10:43,851
PEGOU A LISTA DE CASAS?

173
00:10:46,312 --> 00:10:50,566
Vai trabalhar, meu irmão!
Foi só o cara ajudar um senhor uma vez!

174
00:10:59,825 --> 00:11:05,498
Essa é pra todo mundo que tá fazendo o seu
melhor pras coisas darem certo. De 1995,

175
00:11:05,581 --> 00:11:08,250
essa é Alanis Morissette, "You Learn".

176
00:11:12,672 --> 00:11:13,923
CADÊ VOCÊ?

177
00:11:14,423 --> 00:11:16,509
AS PESSOAS ESTÃO ME LIGANDO!

178
00:11:18,511 --> 00:11:20,179
NA ESTRADA. TUDO CERTO!

179
00:11:45,162 --> 00:11:48,124
A DONA ANNIE TEM UM QAMUTIK QUEBRADO
PARA SER RECOLHIDO

180
00:12:14,608 --> 00:12:17,153
VOCÊ ABALA O MEU MUNDO
COM AMOR, ALISTAIR

181
00:12:19,071 --> 00:12:21,699
SMILEY BOB LIGOU PRA FALAR DO FORNO

182
00:12:22,199 --> 00:12:24,452
Olha, talvez isso ajude.

183
00:12:25,453 --> 00:12:26,495
Muito obrigado, Siaja!

184
00:12:36,255 --> 00:12:37,631
Boa! Isso!

185
00:12:38,799 --> 00:12:40,551
Beleza, eu tenho que acelerar.

186
00:13:04,992 --> 00:13:06,202
Você é lixeira agora?

187
00:13:07,787 --> 00:13:09,330
"Nada de parasitismo", lembra?

188
00:13:10,873 --> 00:13:13,709
Você sabe que essa plataforma
sobe e desce, né?

189
00:13:15,336 --> 00:13:16,086
Sério?

190
00:13:16,587 --> 00:13:18,297
Sério. Aperta o botão ali.

191
00:13:41,946 --> 00:13:44,740
ATERRO - FAVOR NÃO JOGAR LIXO

192
00:13:58,712 --> 00:13:59,797
Ah, você é o novo eu?

193
00:14:00,798 --> 00:14:01,340
Só por hoje.

194
00:14:01,841 --> 00:14:02,842
Cuidado,

195
00:14:02,925 --> 00:14:06,846
a Helen vai te enlouquecer com todas as
coisinhas que ela quer que você faça,

196
00:14:06,929 --> 00:14:07,888
e sem pagar!

197
00:14:08,472 --> 00:14:09,682
Você saiu por isso?

198
00:14:09,765 --> 00:14:11,267
Não, porque ela não escuta.

199
00:14:12,101 --> 00:14:12,893
É, eu sei disso.

200
00:14:13,394 --> 00:14:15,855
E ela é maldosa.
Eu faço de tudo pra ajudar e

201
00:14:16,355 --> 00:14:19,817
ela fala umas coisas do tipo:
"não tem o que fazer pra sair desse

202
00:14:19,900 --> 00:14:20,818
buraco."

203
00:14:21,318 --> 00:14:23,988
Jeffrey,
é só uma expressão que os sulistas falam.

204
00:14:24,071 --> 00:14:27,616
Tipo um "ajurnarmat".
"Não tem o que fazer."

205
00:14:29,201 --> 00:14:33,581
Ah, achei que ela tivesse tirando sarro
de mim porque eu moro no aterro.

206
00:14:35,082 --> 00:14:39,128
A Helen pode ser difícil,
mas esse trabalho é impossível

207
00:14:39,211 --> 00:14:40,129
pra caralho.

208
00:14:41,088 --> 00:14:42,923
Só você consegue fazer isso todo dia.

209
00:14:44,341 --> 00:14:46,343
Bom, eu vou lá cometer um crime pela Bun.

210
00:14:46,427 --> 00:14:49,179
Tomara que o Ting tenha deixado
a chave escondida.

211
00:14:50,180 --> 00:14:51,932
Tenta entrar pela janela dos fundos.

212
00:15:20,586 --> 00:15:25,257
Olá?! Ting?
Olha, eu fiz a sua comida favorita!

213
00:15:25,341 --> 00:15:27,676
Macarrão com salsicha!

214
00:15:28,218 --> 00:15:29,428
Isso é por você, Bun.

215
00:15:31,263 --> 00:15:32,139
Ting?!

216
00:15:34,725 --> 00:15:35,559
Olá?!

217
00:15:37,978 --> 00:15:38,812
Ting?

218
00:15:40,940 --> 00:15:43,567
-Não! Cadê o Charlie?
-Ting?!

219
00:15:44,902 --> 00:15:48,822
Eu sei que você deve estar muito
solitário agora, mas não se fecha pro

220
00:15:48,906 --> 00:15:49,698
-mundo.
-Charlie!

221
00:15:51,158 --> 00:15:54,036
-Hã?
-Oi, Judy! Não fala pro Ting que

222
00:15:54,119 --> 00:15:56,497
me viu! Segredo nosso! Desculpa!

223
00:15:56,580 --> 00:15:57,456
Siaja…

224
00:15:58,207 --> 00:15:59,792
Fico te devendo uma panela!

225
00:16:04,296 --> 00:16:08,133
Você não gosta, eu entendo. Tá bom,
obrigada por ligar. Tchau. Que merda!

226
00:16:08,217 --> 00:16:10,928
Por que tá todo mundo reclamando
de sal nas portas?

227
00:16:11,011 --> 00:16:12,429
Ah! Foi você?

228
00:16:12,930 --> 00:16:15,349
Foi. É pra evitar escorregões.

229
00:16:15,975 --> 00:16:17,643
Isso estraga as kamiiks.

230
00:16:20,396 --> 00:16:23,607
-Nossas botas de pele de foca.
-Eu sei o que são kamiiks.

231
00:16:23,691 --> 00:16:25,943
Ah, bom, sal estraga as solas porque

232
00:16:26,026 --> 00:16:29,488
elas não levam química.
Pode tentar areia no lugar.

233
00:16:31,949 --> 00:16:36,245
Eu jogo sal nas portas há anos,
por que ninguém nunca falou nada pra mim?

234
00:16:38,288 --> 00:16:41,417
Obrigada por compartilhar
o seu conhecimento comigo.

235
00:16:44,044 --> 00:16:44,837
Imagina.

236
00:16:45,421 --> 00:16:46,255
Namastê.

237
00:16:49,258 --> 00:16:51,510
Ah! Eu tenho dinheiro pra você.

238
00:16:52,052 --> 00:16:53,137
Obrigada.

239
00:16:53,220 --> 00:16:54,013
É por hoje.

240
00:16:56,682 --> 00:17:02,229
Obrigada de novo. Aqui é a Helen.
Sim. Eu sei, devia ser areia.

241
00:17:02,312 --> 00:17:07,526
Eu não sei quem tá botando sal nas portas,
isso é ridículo.

242
00:17:42,853 --> 00:17:47,107
Isso é sério? Tá fazendo o que aqui?

243
00:17:47,608 --> 00:17:50,569
Ele trouxe a minha moto de volta,
e eu mandei ele entrar.

244
00:17:51,320 --> 00:17:54,490
Tá bom. Valeu. Já pode ir.

245
00:17:54,990 --> 00:17:58,869
-Siaja, a gente tá preocupado com você.
-Ah! Há, há, há, há.

246
00:17:59,369 --> 00:18:00,788
Viu? Eu não disse que ela tava estranha.

247
00:18:00,871 --> 00:18:06,668
Hã? Eu tô ótima! Eu tô prosperando,
eu até trabalhei pra Helen hoje.

248
00:18:08,629 --> 00:18:10,297
E esse boi almiscarado, aí?

249
00:18:10,380 --> 00:18:12,591
É do nosso primeiro encontro, não lembra?

250
00:18:13,592 --> 00:18:14,384
Ah!

251
00:18:14,968 --> 00:18:19,389
Ai, meu Deus! Esse era o plano? Me
lembrar de dias melhores com um bicho de

252
00:18:19,473 --> 00:18:21,767
-pelúcia?
-Você disse que era igual ao

253
00:18:21,850 --> 00:18:23,644
nosso amor, livre e selvagem.

254
00:18:24,144 --> 00:18:27,272
-Não, você que disse isso.
-Peraí, gente, se acalma!

255
00:18:28,607 --> 00:18:34,154
Olha, eu sei admitir que eu cometi um
erro ontem. Mas você foi pior. Você tava

256
00:18:34,238 --> 00:18:37,825
-com medo e reagiu de forma irracional.
-Não fala como se eu fosse maluca!

257
00:18:37,908 --> 00:18:41,620
Você invadiu a nossa casa!

258
00:18:42,538 --> 00:18:45,040
Tá bom. É. Eu fiz isso.

259
00:18:46,041 --> 00:18:51,630
Fala sério! Eu teria deixado você
entrar, Siaja. Eu não sou um monstro.

260
00:18:51,713 --> 00:18:58,095
Eu sei disso, Ting. Você é charmoso, e
é, na verdade, um excelente pai, mas eu tô

261
00:18:58,178 --> 00:19:02,933
morrendo por dentro há muito
tempo e você nunca percebeu.

262
00:19:06,812 --> 00:19:09,731
Você acha que vai encontrar
alguém melhor que eu?

263
00:19:14,153 --> 00:19:15,154
Ataata!

264
00:19:16,697 --> 00:19:17,906
Minha pequena Shamou!

265
00:19:18,699 --> 00:19:19,992
A gente vai pra casa?

266
00:19:20,075 --> 00:19:22,828
Lembra, Bun? A gente vai ficar com a vovó.

267
00:19:22,911 --> 00:19:25,956
Mas o ataata vem te buscar
depois da escola amanhã.

268
00:19:26,915 --> 00:19:32,588
Claro. É. Vai ser superlegal! E olha só
quem eu trouxe, o Fluffy e o Charlie pra

269
00:19:32,671 --> 00:19:35,883
-te fazer companhia.
-Obrigada, ataata! Os

270
00:19:35,966 --> 00:19:37,926
meus porquinhos-da-Índia.

271
00:19:38,010 --> 00:19:40,012
Escuta,
Bun, eu tenho o lugar perfeito pra eles.

272
00:19:40,095 --> 00:19:41,054
Vem cá.

273
00:19:48,020 --> 00:19:49,646
Tá cometendo um grande erro.

274
00:20:09,708 --> 00:20:11,710
-Oi, Helen.
-Oi! Tá todo mundo me

275
00:20:11,793 --> 00:20:14,004
ligando, falando que você foi ótima.

276
00:20:14,087 --> 00:20:15,714
Ah! Sério?

277
00:20:16,590 --> 00:20:17,257
Uhum.

278
00:20:17,758 --> 00:20:19,509
Eu sei que é estranho, mas eu…

279
00:20:19,593 --> 00:20:24,598
gostei de ajudar as pessoas a se livrarem
do que não faz mais sentido.

280
00:20:24,681 --> 00:20:26,767
Eu só espero não pegar tétano.

281
00:20:27,267 --> 00:20:32,022
E também o Jeffrey ligou e disse que
você esclareceu tudo e ele vai voltar

282
00:20:32,105 --> 00:20:34,024
semana que vem, então obrigada.

283
00:20:34,107 --> 00:20:36,485
Ah! É… de nada.

284
00:20:37,945 --> 00:20:43,367
Olha, acho que eu tava errada sobre você.
Eu preciso de alguém na minha equipe que

285
00:20:43,450 --> 00:20:48,914
seja boa com as pessoas e… Bom, eu quero
te oferecer o emprego de minha assistente.

286
00:20:48,997 --> 00:20:53,168
-Sei que não é o que você queria, mas…
-Eu aceito, aceito, aceito!

287
00:20:53,669 --> 00:20:58,548
Ótimo. Você começa segunda.
Eu tô muito animada. Tchau!

288
00:21:04,346 --> 00:21:06,807
Quem é a perdedora agora, porra?!

289
00:21:10,227 --> 00:21:11,061
Mãe!

290
00:21:14,273 --> 00:21:15,190
Tô aqui.

291
00:21:33,625 --> 00:21:34,543
Obrigada.

292
00:21:37,296 --> 00:21:41,049
Espero que tenha certeza,
porque ser mãe solo é o trabalho

293
00:21:41,133 --> 00:21:42,592
mais difícil do mundo.

294
00:21:46,847 --> 00:21:52,644
Por falar em trabalho,
eu consegui um. Vou trabalhar pra Helen.

295
00:22:00,152 --> 00:22:04,072
Que foi? O quê… Qual é a graça?

