1
00:00:13,263 --> 00:00:14,264
Ce pana…

2
00:00:17,058 --> 00:00:20,311
- Azi aruncăm deșeurile voluminoase.
- Nu poți aștepta?

3
00:00:22,439 --> 00:00:24,441
NU POȚI TRĂI PE SPINAREA ALTORA

4
00:00:26,067 --> 00:00:27,235
Hai!

5
00:00:29,779 --> 00:00:31,156
Nu am apucat bine.

6
00:00:31,239 --> 00:00:33,575
Ciudat, pari puternică, dar nu ești.

7
00:00:33,658 --> 00:00:36,578
Eu nu am antrenamentul tău
în caftelile în baruri.

8
00:00:37,704 --> 00:00:39,706
Mai știi când am fost arestată?

9
00:00:39,789 --> 00:00:44,044
Când ți-ai folosit singurul apel
ca să mă anunți că nu vii acasă la cină?

10
00:00:44,127 --> 00:00:45,628
Vezi? Pot fi grijulie.

11
00:00:45,712 --> 00:00:47,505
- Stai! Oprește-te!
- Bine.

12
00:00:49,924 --> 00:00:52,427
Dacă tot depănăm amintiri, mai știi

13
00:00:52,510 --> 00:00:56,598
când mi-ai zis că tata e Ziggy Stardust,
un astronaut de la NASA?

14
00:00:58,266 --> 00:00:59,726
Erai atât de credulă!

15
00:00:59,809 --> 00:01:01,269
Da.

16
00:01:01,352 --> 00:01:03,354
Am făcut cunoștință cu el aseară.

17
00:01:03,438 --> 00:01:06,066
Îl cheamă Alistair și e din Ottawa.

18
00:01:07,442 --> 00:01:08,735
Stai, nu-s pregătită!

19
00:01:08,818 --> 00:01:10,028
Nu sunt pregătită!

20
00:01:13,740 --> 00:01:15,492
Mă bucur că am discutat.

21
00:01:15,575 --> 00:01:19,704
LA NORD DE NORD

22
00:01:23,249 --> 00:01:24,751
De ce ești tot în pijama?

23
00:01:25,543 --> 00:01:27,629
Mi-e dor de Pufosu' și de Charlie.

24
00:01:27,712 --> 00:01:29,089
Scumpo…

25
00:01:29,714 --> 00:01:34,594
Știu că totul pare ciudat acum,
dar va fi plăcut să stăm aici câteva zile.

26
00:01:37,806 --> 00:01:41,768
Și ce-ar fi să trec pe acasă
și să-i iau pe Pufosu' și pe Charlie?

27
00:01:41,851 --> 00:01:42,977
Ura!

28
00:01:44,604 --> 00:01:47,690
Pufosu' și Charlie!

29
00:01:48,316 --> 00:01:51,152
- Care e planul, geniule?
- Planul?

30
00:01:51,236 --> 00:01:52,403
Da.

31
00:01:52,487 --> 00:01:55,406
Nu știu, mamă.
Nu pot spune că am planificat asta.

32
00:01:55,490 --> 00:01:59,160
Tot ce am e în casa lui Ting.
Portofelul, cheile.

33
00:02:00,161 --> 00:02:01,037
Cerceii!

34
00:02:01,121 --> 00:02:03,706
Poate treceți printr-o perioadă proastă.

35
00:02:03,790 --> 00:02:05,750
Ce perioadă? E viața mea!

36
00:02:09,879 --> 00:02:11,172
Nu!

37
00:02:11,256 --> 00:02:12,173
Ce-o să faci?

38
00:02:12,257 --> 00:02:15,593
O să aștepți până pleacă Ting
și o să-i spargi casa

39
00:02:15,677 --> 00:02:17,095
ca să-ți furi lucrurile?

40
00:02:18,555 --> 00:02:19,639
Ce idee grozavă!

41
00:02:19,722 --> 00:02:21,474
Ai talent la chestiile astea.

42
00:02:21,558 --> 00:02:23,476
Doamne! Nu, glumeam.

43
00:02:24,018 --> 00:02:26,813
Zău așa! Nu-l poți evita la nesfârșit.

44
00:02:26,896 --> 00:02:30,024
Tu vorbești?
Când voiai să-mi spui despre Alistair?

45
00:02:30,108 --> 00:02:31,526
Nu e nimic de spus.

46
00:02:32,068 --> 00:02:34,279
Eu am rămas gravidă, el a plecat.

47
00:02:35,655 --> 00:02:37,282
Super Shamou!

48
00:02:37,365 --> 00:02:40,285
Bună, Super Shamou! Ghiozdanul.

49
00:02:40,368 --> 00:02:41,703
Vino încoace!

50
00:02:42,704 --> 00:02:44,164
Pa, bunico!

51
00:02:46,166 --> 00:02:48,835
Nu folosești dormitorul meu.
Poate eu și Bun…

52
00:02:48,918 --> 00:02:51,546
Nu, folosesc camera asta.

53
00:02:52,672 --> 00:02:54,924
Să-mi depozitez bibelourile.

54
00:02:56,551 --> 00:02:57,510
Bibelourile?

55
00:02:58,428 --> 00:03:00,263
Da. Bibelourile mele.

56
00:03:00,346 --> 00:03:03,016
- Ce fel de bibelouri?
- Toate!

57
00:03:05,852 --> 00:03:09,939
Bine. Dar trebuie să-mi iau lucrurile azi,
așa că iau snowmobilul.

58
00:03:17,322 --> 00:03:18,740
Te iau după școală, da?

59
00:03:18,823 --> 00:03:21,743
Bine. Nu-i uita pe Pufosu' și Charlie!

60
00:03:22,327 --> 00:03:23,494
Îți promit.

61
00:03:25,788 --> 00:03:27,665
Ce deșteaptă se crede!

62
00:03:29,751 --> 00:03:31,377
Oare Ting o fi disponibil?

63
00:03:38,051 --> 00:03:40,053
HOTELUL DISCOVERY

64
00:03:52,523 --> 00:03:54,067
Televizorul nu merge.

65
00:03:55,693 --> 00:03:58,404
Cred că am greșit camera.
Căutam pe altcineva.

66
00:03:58,905 --> 00:04:00,531
Știu vocea asta.

67
00:04:04,118 --> 00:04:04,953
El cine e?

68
00:04:05,954 --> 00:04:09,249
E Kuuk. E asociatul meu.
Hotelul e plin și stăm împreună.

69
00:04:09,874 --> 00:04:10,875
Încântat!

70
00:04:11,376 --> 00:04:13,878
Trebuie să pleci din oraș.

71
00:04:14,754 --> 00:04:16,422
Și eu mă bucur să te văd.

72
00:04:16,506 --> 00:04:17,882
Vorbesc serios.

73
00:04:17,966 --> 00:04:20,134
- Nu pot. Am un contract.
- Da?

74
00:04:20,218 --> 00:04:21,761
Asta nu ține.

75
00:04:21,844 --> 00:04:24,264
- De ce nu mi-ai zis că am o fiică?
- Hei!

76
00:04:25,598 --> 00:04:27,016
- Kuuk!
- Da?

77
00:04:27,725 --> 00:04:29,185
- Ne lași puțin?
- Da.

78
00:04:29,269 --> 00:04:32,397
- Aduc cafea sau ceva de genul ăsta?
- Da, adu cafea!

79
00:04:32,480 --> 00:04:34,774
Cafea… Vrei una sau două?

80
00:04:34,857 --> 00:04:36,025
- Kuuk…
- Da.

81
00:04:37,318 --> 00:04:38,820
Mă bucur de cunoștință.

82
00:04:39,988 --> 00:04:41,197
De ce nu m-ai zis?

83
00:04:41,281 --> 00:04:43,116
Ce era de spus? Ai plecat.

84
00:04:43,199 --> 00:04:45,451
Când mi-ai spus să mă car din oraș.

85
00:04:45,535 --> 00:04:47,912
Nu trebuia să mă iei în serios.

86
00:04:47,996 --> 00:04:50,665
- Mi-ai incendiat mașina.
- Astea-s scuze!

87
00:04:50,748 --> 00:04:52,709
Nu te-ai schimbat deloc.

88
00:04:52,792 --> 00:04:55,545
- Iar tu te-ai îngrășat.
- Iar tu arăți grozav.

89
00:05:00,341 --> 00:05:04,595
Uite ce e, Siaja trece prin multe acum.

90
00:05:04,679 --> 00:05:07,598
Așa că las-o în pace! Ai înțeles?

91
00:05:10,560 --> 00:05:13,563
Fă bine și îmbracă-te!
Vrei să te vadă copiii așa?

92
00:05:14,522 --> 00:05:15,481
Incredibil!

93
00:05:30,872 --> 00:05:31,956
Tu pierzi!

94
00:05:44,260 --> 00:05:45,303
- Ești bine?
- Da.

95
00:05:45,386 --> 00:05:46,637
De ce mai ești acasă?

96
00:05:46,721 --> 00:05:48,348
Ne-am gândit la tine.

97
00:05:50,600 --> 00:05:53,019
Cu controlorul de trafic aerian, vă rog!

98
00:05:53,811 --> 00:05:57,148
Salut, Brian! Îmi dai un mesaj
când ajunge Ting la muncă?

99
00:05:57,648 --> 00:05:58,900
Bine.

100
00:05:59,567 --> 00:06:00,651
Mulțumesc!

101
00:06:00,735 --> 00:06:01,611
Ce?

102
00:06:03,071 --> 00:06:05,281
Da, e disponibil din nou.

103
00:06:06,157 --> 00:06:08,993
Pufosu' și Charlie, să știți că mă întorc.

104
00:06:13,331 --> 00:06:14,207
Nu!

105
00:06:18,711 --> 00:06:19,879
Nu!

106
00:06:22,423 --> 00:06:24,217
Distrugătoareo de căsnicii!

107
00:06:26,260 --> 00:06:28,679
Folosești expresia greșit, Lucy!

108
00:06:31,891 --> 00:06:33,267
Ascultați, Radio Land!

109
00:06:33,351 --> 00:06:36,729
Vă rog să-mi aduceți
două sandvișuri cu bacon și sriracha

110
00:06:36,813 --> 00:06:38,815
și un Gatorade cât mai repede.

111
00:06:38,898 --> 00:06:40,983
Viața mea depinde de asta. Mulțam!

112
00:06:45,488 --> 00:06:49,617
Salut! Scuze că dau buzna,
dar am un fel de urgență.

113
00:06:49,700 --> 00:06:53,996
- Știi să repari un snowmobil?
- Sunt maori. Și mi-am făcut unghiile.

114
00:06:54,080 --> 00:06:55,164
Roag-o pe Millie!

115
00:06:56,582 --> 00:07:00,002
Mișto ochelari de soare!
Pe care-i porți înăuntru.

116
00:07:00,086 --> 00:07:01,879
Cum de nu ești mai mahmură?

117
00:07:02,422 --> 00:07:04,590
De-ai ști cât te urăsc acum!

118
00:07:06,092 --> 00:07:09,262
Nu dați pe goarnă,
dar trebuie să sparg casa lui Ting.

119
00:07:09,345 --> 00:07:12,849
Știu că e o infracțiune,
dar am nevoie de lucrurile mele.

120
00:07:12,932 --> 00:07:16,853
Și îmi trebuie neapărat o mașină.
Îmi împrumutați voi una?

121
00:07:16,936 --> 00:07:18,563
- E la Jason.
- S-a stricat.

122
00:07:19,439 --> 00:07:20,314
A lui Liam?

123
00:07:20,398 --> 00:07:25,027
- Ne-am despărțit de luni bune.
- Rahat! Îmi pare rău. Trebuia să știu.

124
00:07:25,945 --> 00:07:29,115
Jur să fiu o prietenă mai bună
după ce rezolv asta.

125
00:07:32,160 --> 00:07:34,912
Auziți, sunt o ratată?

126
00:07:34,996 --> 00:07:36,747
Nu. De ce întrebi?

127
00:07:36,831 --> 00:07:39,625
Mi-am dat viața peste cap
fără niciun plan.

128
00:07:39,709 --> 00:07:42,712
N-am job, n-am mașină, n-am casă.

129
00:07:42,795 --> 00:07:44,297
- Și nicio idee.
- Millie!

130
00:07:45,465 --> 00:07:46,674
Are dreptate.

131
00:07:47,425 --> 00:07:49,886
Habar n-am ce să fac mai departe.

132
00:07:51,512 --> 00:07:55,933
Vei aștepta mult, dar poți depune
la Elisapee o cerere pentru locuință.

133
00:07:56,767 --> 00:07:58,561
Mersi! Așa o să fac.

134
00:07:59,479 --> 00:08:00,521
Siaja!

135
00:08:03,357 --> 00:08:04,650
A făcut ce trebuia.

136
00:08:05,943 --> 00:08:07,320
Nu-i așa, Millie?

137
00:08:07,945 --> 00:08:09,155
Coșul de gunoi…

138
00:08:11,240 --> 00:08:12,116
În regulă.

139
00:08:13,201 --> 00:08:16,871
- Mă ocup eu. Așa, scoate tot!
- Nici măcar n-am mâncat porumb!

140
00:08:16,954 --> 00:08:19,123
Ne-am distrat oricum.

141
00:08:20,124 --> 00:08:21,959
Uite pe cine a adus diavolul!

142
00:08:22,043 --> 00:08:23,044
Nu te ambala!

143
00:08:23,127 --> 00:08:26,589
Salut, Elisapee!
Îmi dai o cerere pentru locuință?

144
00:08:27,590 --> 00:08:29,175
Nu-ți face speranțe!

145
00:08:29,258 --> 00:08:30,593
Te rog, ascultă-mă!

146
00:08:30,676 --> 00:08:33,095
Jeffrey, de ce crezi că te-aș jigni?

147
00:08:33,179 --> 00:08:36,182
Ți-am spus că-mi pare rău.
Nu poți accepta scuzele?

148
00:08:36,265 --> 00:08:40,561
- Nu mă asculți, Helen.
- Știi cât de mult îmi pasă de comunitate.

149
00:08:41,145 --> 00:08:45,149
Tot ce spun e că sunt un om
care trebuie să lucreze cât trei.

150
00:08:46,192 --> 00:08:48,528
Și gata? Pleci fără niciun avertisment?

151
00:08:48,611 --> 00:08:50,947
Louise e parcată în spate.

152
00:08:51,030 --> 00:08:52,615
Mă întorc în bordeiul meu.

153
00:08:53,824 --> 00:08:54,867
Pot s-o fac eu.

154
00:08:54,951 --> 00:08:55,910
Ce să faci?

155
00:08:55,993 --> 00:08:59,914
Să adun deșeurile voluminoase.
Ai pierdut un angajat. Angajează-mă!

156
00:08:59,997 --> 00:09:00,915
Nu prea cred.

157
00:09:00,998 --> 00:09:03,459
Sunt datoare pentru chestia de aseară.

158
00:09:03,543 --> 00:09:05,461
„Chestia de aseară”? Siaja, tu…

159
00:09:05,545 --> 00:09:06,462
Zău așa!

160
00:09:06,546 --> 00:09:09,215
Ai luat la măciuci tot orașul!

161
00:09:10,216 --> 00:09:11,551
Elisapee are dreptate.

162
00:09:12,093 --> 00:09:15,846
Erau bătrâne acolo care probabil
n-au văzut niciodată măciuci.

163
00:09:16,681 --> 00:09:22,019
Siaja, acest centru comunitar e casa mea.
Te-ai purtat inacceptabil față de oaspeți.

164
00:09:22,103 --> 00:09:24,105
Și îmi pare foarte rău.

165
00:09:24,188 --> 00:09:27,984
Dă-mi o șansă să mă revanșez!
Chiar dacă e vorba de o singură zi.

166
00:09:31,862 --> 00:09:33,864
Știi să conduci o platformă?

167
00:09:52,883 --> 00:09:54,135
Bine. Nu.

168
00:09:56,846 --> 00:09:58,180
Glumeam.

169
00:10:04,979 --> 00:10:06,147
Doamne!

170
00:10:09,734 --> 00:10:10,735
Poți să n-o faci?

171
00:10:11,611 --> 00:10:12,445
Ce să nu fac?

172
00:10:13,112 --> 00:10:14,196
Să nu te uiți.

173
00:10:15,698 --> 00:10:16,949
Da. Eu doar…

174
00:10:41,223 --> 00:10:43,851
AI PRIMIT LISTA DESTINAȚIILOR?

175
00:10:46,395 --> 00:10:47,855
Du-te la muncă, frate!

176
00:10:48,689 --> 00:10:50,983
O dată i-ai dat zăpada din fața casei!

177
00:10:59,825 --> 00:11:03,829
Dedic piesa asta oricui se străduiește
să-și găsească drumul.

178
00:11:03,913 --> 00:11:06,916
Din 1995, „You Learn”,
de Alanis Morissette.

179
00:11:12,797 --> 00:11:16,509
UNDE EȘTI? MĂ SUNĂ LUMEA!

180
00:11:16,592 --> 00:11:20,137
SUNT PE DRUM. TOTUL E ÎN REGULĂ

181
00:11:24,934 --> 00:11:30,022
Ce bine e când pastila amară
Îți înoată în stomac

182
00:11:30,523 --> 00:11:36,112
Așteaptă să treacă furtuna

183
00:11:43,119 --> 00:11:45,996
Înveți, pierzi, înveți

184
00:11:46,080 --> 00:11:48,124
ANNIE ARE DE ARUNCAT O SANIE

185
00:12:14,442 --> 00:12:17,153
NEEVEE, EȘTI VEDETA MEA ROCK.
CU DRAG, ALISTAIR

186
00:12:19,071 --> 00:12:22,366
SMILEY BOB A SUNAT ÎN LEGĂTURĂ CU ARAGAZUL

187
00:12:22,450 --> 00:12:24,910
Poate asta te va ajuta.

188
00:12:25,453 --> 00:12:26,495
Mersi, Siaja!

189
00:12:34,879 --> 00:12:36,380
TING AJUNGE ÎNTR-O ORĂ

190
00:12:36,464 --> 00:12:37,882
Este!

191
00:12:38,799 --> 00:12:41,010
Bine, trebuie să termin.

192
00:12:44,555 --> 00:12:47,016
NEEVE, EȘTI VEDETA MEA ROCK

193
00:13:05,034 --> 00:13:06,619
Acum ești gunoieră?

194
00:13:07,828 --> 00:13:09,747
Nu poți trăi pe spinarea altora.

195
00:13:10,956 --> 00:13:13,125
Știi că poți coborî platforma, nu?

196
00:13:15,503 --> 00:13:16,504
Da?

197
00:13:16,587 --> 00:13:18,714
Da. Trage în sus de maneta aia!

198
00:13:41,737 --> 00:13:44,740
GROAPĂ DE GUNOI
VĂ RUGĂM SĂ NU TRAGEȚI CU ARMA!

199
00:13:58,796 --> 00:14:00,214
Deci mi-ai luat locul?

200
00:14:00,297 --> 00:14:01,841
Doar azi.

201
00:14:01,924 --> 00:14:02,925
Ai grijă!

202
00:14:03,008 --> 00:14:06,220
Helen te va înnebuni
cu tot felul de sarcini în plus.

203
00:14:06,303 --> 00:14:07,888
Și fără plată.

204
00:14:08,472 --> 00:14:11,267
- De asta ai plecat?
- Nu. Fiindcă nu ascultă.

205
00:14:12,184 --> 00:14:13,394
Da, te înțeleg.

206
00:14:13,477 --> 00:14:15,062
Și e rea.

207
00:14:15,145 --> 00:14:16,897
Mă dau peste cap s-o ajut,

208
00:14:16,981 --> 00:14:20,818
și ea îmi spune:
„Ce să mai vrei? Doar stai în bordei.”

209
00:14:21,318 --> 00:14:24,071
Jeffrey, e o expresie
din bătrâni a albilor.

210
00:14:24,154 --> 00:14:28,033
Cum ar fi ajurnarmat.
Adică: „N-ai ce să-i faci.”

211
00:14:29,285 --> 00:14:33,622
Credeam că râde de mine
pentru că locuiesc la groapa de gunoi.

212
00:14:35,165 --> 00:14:40,504
O fi Helen o tipă dură,
dar slujba asta e imposibilă.

213
00:14:41,255 --> 00:14:43,507
Doar tu o poți face zi de zi.

214
00:14:44,425 --> 00:14:46,969
Trebuie să comit o infracțiune pentru Bun.

215
00:14:47,052 --> 00:14:49,597
Sper că Ting a lăsat cheia
în locul secret.

216
00:14:49,680 --> 00:14:51,932
Încearcă fereastra din spate!

217
00:15:20,753 --> 00:15:23,464
E cineva? Ting!

218
00:15:24,089 --> 00:15:25,758
Ți-am gătit ce-ți place.

219
00:15:25,841 --> 00:15:27,801
Macaroane cu hotdogi.

220
00:15:28,344 --> 00:15:29,762
Asta e pentru tine, Bun.

221
00:15:31,263 --> 00:15:32,556
Ting!

222
00:15:34,725 --> 00:15:35,976
Mă auzi?

223
00:15:38,062 --> 00:15:38,938
Ting!

224
00:15:40,940 --> 00:15:43,567
- Nu! Unde e Charlie?
- Ting!

225
00:15:45,027 --> 00:15:47,655
Știu că te simți foarte singur acum.

226
00:15:48,238 --> 00:15:50,115
- Charlie!
- Nu te izola!

227
00:15:51,992 --> 00:15:55,579
Judy, nu-i spune lui Ting că am fost aici!
Secret de fete!

228
00:15:55,663 --> 00:15:56,497
Aoleu, scuze!

229
00:15:56,580 --> 00:15:58,123
Siaja…

230
00:15:58,207 --> 00:15:59,917
Îți datorez o caserolă.

231
00:16:04,380 --> 00:16:07,383
Nu-ți place. Bine. Mersi că ai sunat. Pa!

232
00:16:07,466 --> 00:16:11,011
Fir-ar să fie! De ce se plâng toți
de sarea de pe scări?

233
00:16:12,012 --> 00:16:12,846
Tu ai pus-o?

234
00:16:12,930 --> 00:16:15,349
Da. Sunt alunecoase. Pentru siguranță.

235
00:16:15,975 --> 00:16:17,643
Ne distruge cizmele kamik.

236
00:16:20,396 --> 00:16:23,607
- Sunt din piele de focă.
- Știu ce sunt cizmele kamik.

237
00:16:23,691 --> 00:16:29,905
Tălpile nu sunt tratate chimic
și se strică. Încearcă cu nisip!

238
00:16:32,032 --> 00:16:36,245
Am pus sare pe trepte de ani buni.
De ce nu mi-a spus nimeni nimic?

239
00:16:38,288 --> 00:16:41,417
Mulțumesc că mi-ai împărtășit
din înțelepciunea tradițională!

240
00:16:43,961 --> 00:16:44,837
Cu plăcere!

241
00:16:45,421 --> 00:16:46,505
Namaste!

242
00:16:50,300 --> 00:16:51,969
Am niște bani pentru tine.

243
00:16:52,052 --> 00:16:54,013
- Mulțumesc!
- Pentru azi.

244
00:16:56,682 --> 00:16:57,975
Mersi din nou!

245
00:16:58,976 --> 00:17:00,477
Helen la telefon.

246
00:17:00,561 --> 00:17:01,562
Da, sunt aici.

247
00:17:01,645 --> 00:17:03,897
Știu, ar trebui să fie nisip.

248
00:17:03,981 --> 00:17:07,526
Nu știu cine pune sare pe trepte.
E absurd.

249
00:17:42,853 --> 00:17:44,480
Pe bune?

250
00:17:46,273 --> 00:17:47,524
Ce cauți aici?

251
00:17:47,608 --> 00:17:50,569
Mi-a adus snowmobilul
și l-am invitat înăuntru.

252
00:17:51,361 --> 00:17:53,197
Bine. Mulțumesc!

253
00:17:53,739 --> 00:17:54,907
Acum poți pleca.

254
00:17:54,990 --> 00:17:57,534
Siaja, ne facem griji pentru tine.

255
00:17:59,369 --> 00:18:00,746
Vezi? Nu e în apele ei.

256
00:18:00,829 --> 00:18:02,956
Ce? Sunt bine.

257
00:18:03,040 --> 00:18:04,541
Îmi merge de minune.

258
00:18:05,042 --> 00:18:07,252
Azi am strâns deșeurile voluminoase.

259
00:18:08,670 --> 00:18:10,297
Vedeți și voi jucăria, nu?

260
00:18:10,380 --> 00:18:13,008
E de la prima noastră întâlnire, mai știi?

261
00:18:15,052 --> 00:18:16,220
Doamne!

262
00:18:16,720 --> 00:18:17,930
Ăsta era planul?

263
00:18:18,013 --> 00:18:21,266
Să-mi amintești de vremurile bune
cu un bou moscat?

264
00:18:21,350 --> 00:18:25,020
- Ai zis că e ca iubirea noastră. Liberă.
- Nu. Tu ai zis asta.

265
00:18:25,104 --> 00:18:26,855
Calmați-vă, oameni buni!

266
00:18:28,607 --> 00:18:32,069
Recunosc că ieri am făcut o greșeală.

267
00:18:32,152 --> 00:18:34,196
Tu ai făcut mai multe.

268
00:18:34,988 --> 00:18:38,283
Te-ai speriat și ai acționat irațional.

269
00:18:38,367 --> 00:18:41,620
- Nu-mi vorbi de parcă aș fi nebună!
- Ne-ai spart casa.

270
00:18:42,621 --> 00:18:45,415
Așa e. Chiar am făcut asta.

271
00:18:45,916 --> 00:18:46,750
Zău așa!

272
00:18:47,543 --> 00:18:50,129
Te-aș fi lăsat să intri.
Nu sunt un monstru.

273
00:18:50,212 --> 00:18:52,089
Știu asta, Ting.

274
00:18:52,172 --> 00:18:53,674
Ești fermecător

275
00:18:53,757 --> 00:18:55,843
și ești un tată grozav, dar…

276
00:18:57,886 --> 00:19:03,183
De mult timp mi-am pierdut pofta de viață
și tu n-ai observat deloc.

277
00:19:06,854 --> 00:19:09,231
Crezi că-ți poți găsi pe cineva mai bun?

278
00:19:14,153 --> 00:19:15,529
Tati!

279
00:19:16,613 --> 00:19:18,115
Mica meu Shamou!

280
00:19:18,907 --> 00:19:20,200
Mergem acasă?

281
00:19:20,284 --> 00:19:21,326
Bun, mai știi?

282
00:19:21,410 --> 00:19:23,162
Noi două vom sta la bunica.

283
00:19:23,662 --> 00:19:25,956
Dar tati te va lua mâine de la școală.

284
00:19:26,999 --> 00:19:28,083
Da.

285
00:19:29,459 --> 00:19:31,211
Va fi super-distractiv.

286
00:19:32,004 --> 00:19:35,090
Și uite pe cine ți-am adus!
Pe Pufosu' și Charlie.

287
00:19:35,174 --> 00:19:37,843
- Mulțumesc, tati! Cobaii mei!
- Auzi, Bun?

288
00:19:37,926 --> 00:19:39,970
Am locul perfect pentru asta.

289
00:19:40,053 --> 00:19:41,054
Hai cu mine!

290
00:19:48,061 --> 00:19:49,730
Faci o mare greșeală.

291
00:20:09,708 --> 00:20:11,043
- Bună, Helen!
- Bună!

292
00:20:11,126 --> 00:20:14,338
Toți m-au sunat
ca să-mi spună ce treabă bună ai făcut.

293
00:20:15,422 --> 00:20:16,423
Serios?

294
00:20:17,466 --> 00:20:19,092
Știu că e ciudat,

295
00:20:20,385 --> 00:20:24,223
dar mi-a plăcut să-i ajut
să scape de lucrurile care îi împovărau.

296
00:20:24,723 --> 00:20:27,392
S-ar putea să am nevoie
de vaccin antitetanos.

297
00:20:27,476 --> 00:20:30,437
Iar Jeffrey mi-a spus
că ai lămurit situația

298
00:20:30,520 --> 00:20:34,274
și că se va întoarce săptămâna viitoare,
așa că mulțumesc.

299
00:20:36,777 --> 00:20:37,611
Cu plăcere!

300
00:20:38,111 --> 00:20:41,657
Știi ceva?
Poate m-am înșelat în privința ta.

301
00:20:42,199 --> 00:20:45,869
Am nevoie de cineva în echipa mea
care se pricepe la oameni și…

302
00:20:47,704 --> 00:20:51,291
Aș vrea să te angajez
ca asistenta mea executivă.

303
00:20:51,375 --> 00:20:53,669
- Știu că nu e ce voiai.
- Accept!

304
00:20:53,752 --> 00:20:54,670
Grozav!

305
00:20:54,753 --> 00:20:56,004
Începi de luni.

306
00:20:56,088 --> 00:20:58,966
Abia aștept! Pa!

307
00:21:04,346 --> 00:21:06,807
Mai crezi că sunt ratată, javro?

308
00:21:10,227 --> 00:21:11,353
Mamă!

309
00:21:14,231 --> 00:21:15,357
Aici!

310
00:21:33,667 --> 00:21:34,835
Mulțumesc, mamă.

311
00:21:37,421 --> 00:21:38,714
Sper că știi ce faci.

312
00:21:39,756 --> 00:21:42,676
A fi mamă singură
e cea mai grea slujbă din lume.

313
00:21:47,222 --> 00:21:49,933
Apropo de slujbe, azi am primit o ofertă.

314
00:21:51,435 --> 00:21:53,020
Să lucrez pentru Helen.

315
00:22:00,152 --> 00:22:01,111
Ce?

316
00:22:02,279 --> 00:22:04,531
Ce-i așa de amuzant?

317
00:22:58,251 --> 00:23:00,170
Subtitrarea: Brândușa Popa

