1
00:00:13,263 --> 00:00:14,264
我靠…

2
00:00:17,058 --> 00:00:18,560
今天是大件物品收取日

3
00:00:18,643 --> 00:00:19,728
不能等等吗？

4
00:00:22,439 --> 00:00:24,441
（不要占便宜）

5
00:00:26,067 --> 00:00:27,235
我们走吧

6
00:00:29,779 --> 00:00:31,156
我抓得不稳

7
00:00:31,239 --> 00:00:33,575
真搞笑 你看起来很强壮 但其实不然

8
00:00:33,658 --> 00:00:36,578
是啊 我不像你 受过酒吧斗殴的训练

9
00:00:37,704 --> 00:00:39,706
还记得那次我被捕吗？

10
00:00:39,789 --> 00:00:41,833
你打电话告诉我

11
00:00:41,916 --> 00:00:44,044
你不回家吃晚饭了

12
00:00:44,127 --> 00:00:45,628
看吧 我这人有时也挺周到的

13
00:00:45,712 --> 00:00:47,505
-好了 停一下
-好的

14
00:00:49,924 --> 00:00:52,427
既然我们在回忆 你是否还记得

15
00:00:52,510 --> 00:00:56,598
你曾告诉我 我爸在美国宇航局
是做宇航员的 名叫基吉·星团？

16
00:00:58,266 --> 00:00:59,726
你太容易受骗了

17
00:00:59,809 --> 00:01:01,269
是啊

18
00:01:01,352 --> 00:01:03,354
我昨晚才认识他

19
00:01:03,438 --> 00:01:06,066
结果他叫阿利斯特 来自渥太华

20
00:01:07,442 --> 00:01:08,735
等等 不要 我还没准备好

21
00:01:08,818 --> 00:01:10,028
嘿 我还没准备好！

22
00:01:13,740 --> 00:01:15,492
我很高兴我们能聊聊

23
00:01:15,575 --> 00:01:19,704
《极北故事》

24
00:01:22,540 --> 00:01:24,751
哇 你怎么还穿着睡衣？

25
00:01:25,543 --> 00:01:27,629
我想念毛毛和查理

26
00:01:27,712 --> 00:01:29,631
哎哟 宝贝

27
00:01:29,714 --> 00:01:33,593
我知道现在情况很奇怪
但在外婆家住几晚

28
00:01:33,676 --> 00:01:34,594
也会很有趣的

29
00:01:37,806 --> 00:01:41,768
我顺便回家…
去接毛毛和查理 怎么样？

30
00:01:41,851 --> 00:01:42,977
耶！

31
00:01:44,604 --> 00:01:47,690
毛毛和查理！

32
00:01:48,316 --> 00:01:51,152
-你有什么计划 天才？
-计划？

33
00:01:51,236 --> 00:01:52,403
是啊

34
00:01:52,487 --> 00:01:55,406
我不知道 妈妈 我也没计划要这样

35
00:01:55,490 --> 00:01:57,909
我的东西还都在阿丁家

36
00:01:57,992 --> 00:02:01,037
我的钱包、钥匙、耳环

37
00:02:01,121 --> 00:02:03,706
好吧 也许你和阿丁
只是正在经历一小段低谷期

38
00:02:03,790 --> 00:02:05,750
不是一小段 这是我的人生！

39
00:02:06,584 --> 00:02:07,961
（阿丁）

40
00:02:09,879 --> 00:02:11,172
不要

41
00:02:11,256 --> 00:02:12,173
好吧 那怎么办？

42
00:02:12,257 --> 00:02:15,635
你打算等阿丁出门 然后闯进他家

43
00:02:15,718 --> 00:02:17,095
把你的东西都偷回来吗？

44
00:02:17,804 --> 00:02:19,639
哦 真是好主意

45
00:02:19,722 --> 00:02:21,474
你太擅长这些了

46
00:02:21,558 --> 00:02:23,935
天啊 不要 我开玩笑的

47
00:02:24,018 --> 00:02:26,813
拜托 你不能一直逃避啊

48
00:02:26,896 --> 00:02:28,022
我在逃避？

49
00:02:28,106 --> 00:02:30,024
你本打算什么时候
跟我说阿利斯特的事？

50
00:02:30,108 --> 00:02:31,985
没什么好说的

51
00:02:32,068 --> 00:02:34,279
我怀孕了 他走了 故事结束

52
00:02:35,655 --> 00:02:37,282
因纽特超人！

53
00:02:37,365 --> 00:02:40,285
嘿 因纽特超人 记得带书包

54
00:02:40,368 --> 00:02:41,703
过来让我亲亲

55
00:02:42,704 --> 00:02:44,164
拜拜 外婆 回头见

56
00:02:46,166 --> 00:02:47,750
你没怎么用我以前的卧室

57
00:02:47,834 --> 00:02:48,835
小宝和我可以…

58
00:02:48,918 --> 00:02:51,546
不 这个房间我有在用

59
00:02:52,672 --> 00:02:54,924
用来存放我的小摆设

60
00:02:56,551 --> 00:02:57,510
你的小摆设？

61
00:02:58,428 --> 00:03:00,263
对 我的小摆设

62
00:03:00,346 --> 00:03:01,389
什么样的？

63
00:03:01,472 --> 00:03:03,016
各种的小摆设

64
00:03:05,852 --> 00:03:09,939
好吧 但我今天要去拿我的东西
所以我要用雪地摩托车

65
00:03:17,322 --> 00:03:18,740
放学后 我来接你 好吗？

66
00:03:18,823 --> 00:03:21,743
好的 别忘了毛毛和查理

67
00:03:22,327 --> 00:03:23,494
我保证！

68
00:03:25,788 --> 00:03:27,665
她觉得自己很聪明呢

69
00:03:29,751 --> 00:03:31,377
不知道阿丁现在是不是单身了

70
00:03:38,051 --> 00:03:40,053
（探索酒店）

71
00:03:52,523 --> 00:03:53,483
电视坏了

72
00:03:55,693 --> 00:03:58,404
我肯定是走错房间了 我要找别人

73
00:03:58,905 --> 00:04:00,531
我知道那个声音

74
00:04:04,118 --> 00:04:04,953
他是谁？

75
00:04:05,995 --> 00:04:09,249
他是库克 我的同事
酒店住满了 所以我们一起住

76
00:04:09,874 --> 00:04:10,875
很高兴认识你

77
00:04:11,376 --> 00:04:14,212
你需要离开这里

78
00:04:14,754 --> 00:04:16,422
是啊 我也很高兴见到你 尼维

79
00:04:16,506 --> 00:04:17,882
我是认真的

80
00:04:17,966 --> 00:04:20,134
-不行 我来这里是签过合同的
-什么？

81
00:04:20,218 --> 00:04:21,761
这样是不行的

82
00:04:21,844 --> 00:04:24,264
-你为什么不跟我说我有女儿？
-嘿

83
00:04:25,598 --> 00:04:27,642
-库克？
-什么？

84
00:04:27,725 --> 00:04:29,185
-能让我们私下聊聊吗？
-好的

85
00:04:29,269 --> 00:04:31,187
买杯咖啡什么的

86
00:04:31,271 --> 00:04:32,397
好的 咖啡是个好主意

87
00:04:32,480 --> 00:04:34,774
咖啡 我买一杯还是两杯？

88
00:04:34,857 --> 00:04:36,025
-库克
-好的

89
00:04:37,318 --> 00:04:38,820
嗨 很高兴认识你

90
00:04:39,988 --> 00:04:41,197
你之前怎么不告诉我？

91
00:04:41,281 --> 00:04:43,116
有什么好说的？你走了

92
00:04:43,199 --> 00:04:45,451
是啊 是你叫我滚出小镇的

93
00:04:45,535 --> 00:04:47,912
是啊 你没必要把我的话那么当真

94
00:04:47,996 --> 00:04:49,289
你烧了我的车

95
00:04:49,372 --> 00:04:50,665
就会找借口

96
00:04:50,748 --> 00:04:52,709
是啊 你一点都没变

97
00:04:52,792 --> 00:04:55,545
-是啊 你变胖了
-是啊 你看起来美极了

98
00:05:00,341 --> 00:05:04,595
听着 西亚雅最近烦心事很多

99
00:05:04,679 --> 00:05:07,598
所以你离她远一点吧 知道了吗？

100
00:05:10,560 --> 00:05:13,563
以及穿上衣服 镇上还有孩子呢

101
00:05:14,522 --> 00:05:15,481
天啊

102
00:05:29,245 --> 00:05:30,246
不了

103
00:05:30,872 --> 00:05:31,956
这可是你的损失

104
00:05:44,260 --> 00:05:45,303
-你没事吧？
-谢谢

105
00:05:45,386 --> 00:05:46,596
你怎么还在家里？

106
00:05:46,679 --> 00:05:47,764
我们想起你了

107
00:05:50,600 --> 00:05:53,019
你好 我可以找航班管理人员吗？

108
00:05:53,811 --> 00:05:55,229
嘿 布莱恩

109
00:05:55,313 --> 00:05:57,148
阿丁去上班时
你能发短信告诉我吗？

110
00:05:57,648 --> 00:05:58,900
好的

111
00:05:59,567 --> 00:06:00,651
谢谢

112
00:06:03,071 --> 00:06:05,281
是的 他又单身了

113
00:06:06,157 --> 00:06:08,993
好的 毛毛和查理 我会回来的

114
00:06:13,331 --> 00:06:14,207
不要啊

115
00:06:18,711 --> 00:06:19,879
不！

116
00:06:22,423 --> 00:06:24,675
家庭破坏者！

117
00:06:26,260 --> 00:06:28,679
你用错词了 露西！

118
00:06:31,891 --> 00:06:33,267
听着 陆地电台

119
00:06:33,351 --> 00:06:36,729
我需要有人
给我送两份培根拉差酱三明治

120
00:06:36,813 --> 00:06:38,815
以及一瓶佳得乐 拜托尽快送来

121
00:06:38,898 --> 00:06:40,983
我就靠它们续命了 谢谢

122
00:06:44,987 --> 00:06:47,281
嘿 抱歉打扰了

123
00:06:47,365 --> 00:06:49,617
但我遇到紧急事件了

124
00:06:49,700 --> 00:06:50,868
你会修雪地摩托车吗？

125
00:06:50,952 --> 00:06:53,996
拜托 我是毛利人 而且我刚做完美甲

126
00:06:54,080 --> 00:06:55,123
问米莉吧

127
00:06:56,582 --> 00:07:00,002
嘿 室内…戴墨镜 真不错

128
00:07:00,086 --> 00:07:02,338
你怎么不宿醉呢？

129
00:07:02,422 --> 00:07:04,590
我现在好腻歪你

130
00:07:06,092 --> 00:07:09,262
先不要张扬 但我需要闯进阿丁家

131
00:07:09,345 --> 00:07:12,849
我知道这是重罪
但那是我的东西 我需要拿回来

132
00:07:12,932 --> 00:07:16,853
我现在急需一辆车
我能借用一下你们的吗？

133
00:07:16,936 --> 00:07:18,563
-杰森用着呢
-撞坏了

134
00:07:19,439 --> 00:07:20,314
利亚姆呢？

135
00:07:20,398 --> 00:07:21,732
我们几个月前就分手了

136
00:07:21,816 --> 00:07:25,445
糟糕 对不起 我早该知道的

137
00:07:25,945 --> 00:07:28,531
我发誓 等我解决完问题
我一定当一个更好的朋友

138
00:07:32,160 --> 00:07:34,912
嘿 我是废物吗？

139
00:07:34,996 --> 00:07:36,747
不是呀 为什么这样问？

140
00:07:36,831 --> 00:07:39,625
我突然之间就把自己的生活毁掉了

141
00:07:39,709 --> 00:07:42,712
没工作、没车、没家

142
00:07:42,795 --> 00:07:44,464
-没头脑
-米莉

143
00:07:45,465 --> 00:07:46,674
没事 她说得对

144
00:07:47,425 --> 00:07:49,886
我完全不知道接下来要怎么办

145
00:07:51,512 --> 00:07:55,933
虽然等待名单超级长
但你可以向伊丽莎佩申请住房

146
00:07:56,767 --> 00:07:58,561
谢谢 我会的

147
00:07:59,479 --> 00:08:00,521
西亚雅

148
00:08:03,357 --> 00:08:04,650
你做了你应该做的

149
00:08:05,943 --> 00:08:07,320
对吧 米莉？

150
00:08:07,945 --> 00:08:09,155
垃圾桶…

151
00:08:11,240 --> 00:08:12,116
好吧

152
00:08:13,201 --> 00:08:15,453
交给我吧 全部吐出来吧

153
00:08:15,536 --> 00:08:16,871
我并没有吃玉米呀

154
00:08:16,954 --> 00:08:19,123
我们玩得很开心

155
00:08:20,124 --> 00:08:21,959
看看魔鬼把谁带来了

156
00:08:22,043 --> 00:08:23,044
不要冲动

157
00:08:23,127 --> 00:08:26,589
嘿 伊丽莎佩
我可以拿张住房申请表吗？

158
00:08:27,590 --> 00:08:29,175
别抱太大希望

159
00:08:29,258 --> 00:08:30,593
请听我说

160
00:08:30,676 --> 00:08:33,095
杰弗里 我为什么要不尊重你？

161
00:08:33,179 --> 00:08:36,182
我跟你道歉了
你不能接受我的道歉吗？

162
00:08:36,265 --> 00:08:38,226
你没听明白我的意思 海伦

163
00:08:38,309 --> 00:08:40,561
你知道我有多在乎这个社区的

164
00:08:41,145 --> 00:08:45,149
我只想说 我一个人干三个人的活

165
00:08:46,234 --> 00:08:48,528
所以就这样吗？
就这么辞职了？不提前说一声？

166
00:08:48,611 --> 00:08:50,947
平板车停在后面呢

167
00:08:51,030 --> 00:08:52,615
我要回到我的鞋子里了

168
00:08:53,824 --> 00:08:54,867
我可以

169
00:08:54,951 --> 00:08:55,910
可以什么？

170
00:08:55,993 --> 00:08:56,911
大件物品收取

171
00:08:56,994 --> 00:08:59,914
你少了一个员工 那就雇我吧

172
00:08:59,997 --> 00:09:00,915
还是算了吧

173
00:09:00,998 --> 00:09:03,459
昨晚事情搞成那样 这是我欠你的

174
00:09:03,543 --> 00:09:05,461
“事情搞成那样”？西亚雅 你…

175
00:09:05,545 --> 00:09:06,462
拜托

176
00:09:06,546 --> 00:09:09,215
你对全镇的人竖中指

177
00:09:10,216 --> 00:09:12,009
伊丽莎佩说得对

178
00:09:12,093 --> 00:09:15,846
昨晚在场的长辈
有人可能一辈子都没被竖过中指

179
00:09:16,681 --> 00:09:19,684
西亚雅 社区中心是我的家

180
00:09:19,767 --> 00:09:22,019
你昨晚对待我的宾客的方式
令人无法接受

181
00:09:22,103 --> 00:09:24,105
我真的非常抱歉

182
00:09:24,188 --> 00:09:27,984
请给我一个补偿的机会
哪怕只是今天

183
00:09:31,862 --> 00:09:33,281
你会开平板车吗？

184
00:09:34,657 --> 00:09:35,491
会啊

185
00:09:52,883 --> 00:09:54,135
好吧 不对

186
00:09:56,846 --> 00:09:58,180
只是开玩笑

187
00:10:04,979 --> 00:10:06,147
天啊

188
00:10:09,734 --> 00:10:10,735
可以别这样吗？

189
00:10:11,611 --> 00:10:12,445
别哪样？

190
00:10:13,112 --> 00:10:14,196
别看着我

191
00:10:15,698 --> 00:10:16,949
好的 我只是…

192
00:10:41,223 --> 00:10:43,851
（你收到地址清单了吗？）

193
00:10:46,395 --> 00:10:47,855
去工作吧 伙计

194
00:10:48,689 --> 00:10:50,983
你只给长辈铲过一次台阶

195
00:10:59,825 --> 00:11:03,829
这首歌献给那些
正在尽全力解决问题的人

196
00:11:03,913 --> 00:11:06,916
艾拉妮丝·莫莉塞特
在1995年的歌曲《你学会了》

197
00:11:12,797 --> 00:11:16,509
（你在哪里？
大家都在给我打电话！）

198
00:11:16,592 --> 00:11:20,137
（正在路上 一切顺利！）

199
00:11:24,934 --> 00:11:30,022
它们在你的胃里翻涌 感觉真好

200
00:11:30,523 --> 00:11:36,112
等待尘埃落定

201
00:11:43,119 --> 00:11:45,996
学习、失败、学习

202
00:11:46,080 --> 00:11:48,124
（安妮老太太
有一辆坏掉的雪橇要收取）

203
00:12:14,483 --> 00:12:16,152
（送给：尼维 你震撼了我的世界）

204
00:12:16,235 --> 00:12:17,153
（爱你的 阿利斯特）

205
00:12:19,071 --> 00:12:22,366
（史迈利·鲍勃
刚打电话说要有炉子要去收）

206
00:12:22,450 --> 00:12:24,910
嘿 也许这东西会有所帮助

207
00:12:25,453 --> 00:12:26,495
非常感谢 西亚雅

208
00:12:34,879 --> 00:12:36,380
（阿丁一小时后会去上班）

209
00:12:36,464 --> 00:12:37,882
太好了！

210
00:12:38,799 --> 00:12:41,010
好了 我得赶紧干完

211
00:12:44,555 --> 00:12:47,016
（送给：尼维 你震撼了我的世界
爱你的 阿利斯特）

212
00:13:05,034 --> 00:13:06,619
你现在负责收垃圾了？

213
00:13:07,870 --> 00:13:09,747
不要占便宜 记得吗？

214
00:13:10,956 --> 00:13:13,125
你知道平板可以升降的 对吧？

215
00:13:15,503 --> 00:13:16,504
是吗？

216
00:13:16,587 --> 00:13:18,714
是的 把拉杆往上拉

217
00:13:41,737 --> 00:13:44,740
（垃圾场 请不要乱扔垃圾）

218
00:13:58,796 --> 00:14:00,214
你是接替我的 对吧？

219
00:14:00,297 --> 00:14:01,841
只有今天

220
00:14:01,924 --> 00:14:02,925
小心点

221
00:14:03,008 --> 00:14:06,220
海伦会给你派各种工作 把你逼疯

222
00:14:06,303 --> 00:14:07,888
而且没有薪水

223
00:14:08,472 --> 00:14:11,267
-这就是你辞职的原因吗？
-不是 因为她不会倾听

224
00:14:12,184 --> 00:14:13,394
是啊 我懂你

225
00:14:13,477 --> 00:14:15,062
而且她很刻薄

226
00:14:15,145 --> 00:14:18,440
我特意去帮她 结果她跟我说

227
00:14:18,524 --> 00:14:20,818
“你住在鞋子里 能做什么呢？”

228
00:14:21,318 --> 00:14:24,071
杰弗里 那是白人老太太的俏皮话

229
00:14:24,154 --> 00:14:26,699
意思类似于“阿由纳马特”

230
00:14:26,782 --> 00:14:28,033
“无能为力”

231
00:14:29,285 --> 00:14:33,622
我以为她在取笑我
因为我住在垃圾场

232
00:14:35,165 --> 00:14:40,504
海伦也许很顽固 但这工作太难做了

233
00:14:41,255 --> 00:14:43,674
除你之外 没人能日复一日坚持去做

234
00:14:44,425 --> 00:14:46,969
好了 我要去为小宝犯重罪了

235
00:14:47,052 --> 00:14:49,597
希望阿丁把备用钥匙
留在藏钥匙的地方了

236
00:14:49,680 --> 00:14:51,932
最好的办法是试试他的后窗

237
00:15:20,753 --> 00:15:23,464
在家吗？阿丁？

238
00:15:24,089 --> 00:15:25,758
我做了你最爱吃的菜

239
00:15:25,841 --> 00:15:28,302
通心粉和热狗

240
00:15:28,385 --> 00:15:29,762
我都是为了你 小宝

241
00:15:31,263 --> 00:15:32,556
阿丁？

242
00:15:34,725 --> 00:15:35,976
在家吗？

243
00:15:38,062 --> 00:15:38,938
阿丁？

244
00:15:40,940 --> 00:15:43,567
-不是吧 查理去哪里了？
-阿丁？

245
00:15:45,027 --> 00:15:48,155
我知道你现在的生活很孤独

246
00:15:48,238 --> 00:15:50,115
-查理！
-不要把世界拒之门外

247
00:15:51,992 --> 00:15:54,036
-嘿 朱迪 别告诉阿丁我来过
-什么…

248
00:15:54,119 --> 00:15:55,579
女生之间的规则哦

249
00:15:55,663 --> 00:15:56,497
我很抱歉

250
00:15:56,580 --> 00:15:58,123
西亚雅

251
00:15:58,207 --> 00:15:59,917
我欠你一份砂锅菜

252
00:16:04,380 --> 00:16:06,006
你不喜欢 懂了 好吧

253
00:16:06,090 --> 00:16:07,383
谢谢你打电话来 再见

254
00:16:07,466 --> 00:16:11,011
可恶 为什么大家
都在抱怨在台阶上撒盐的事？

255
00:16:11,095 --> 00:16:12,846
哦！是你做的？

256
00:16:12,930 --> 00:16:15,349
是啊 台阶很滑 这是安全措施

257
00:16:15,975 --> 00:16:17,643
我们的卡米克靴都被毁了

258
00:16:20,479 --> 00:16:21,981
就是我们的海豹皮靴

259
00:16:22,064 --> 00:16:23,607
我知道卡米克靴是什么

260
00:16:23,691 --> 00:16:25,484
盐会破坏鞋底

261
00:16:25,567 --> 00:16:29,905
因为它们没有经过化学处理
所以也许可以试试沙子

262
00:16:32,032 --> 00:16:36,245
这些年来 我一直在台阶上撒盐
为什么从来没人跟我说过？

263
00:16:38,288 --> 00:16:41,417
感谢跟我分享你们的传统知识

264
00:16:43,961 --> 00:16:44,837
不客气

265
00:16:45,421 --> 00:16:46,505
合十礼

266
00:16:50,300 --> 00:16:51,969
这是给你的薪水

267
00:16:52,052 --> 00:16:54,013
-谢谢
-今天的

268
00:16:56,682 --> 00:16:57,975
再次感谢

269
00:16:58,976 --> 00:17:00,477
我是海伦

270
00:17:00,561 --> 00:17:01,562
是的

271
00:17:01,645 --> 00:17:03,897
就是说呢 应该用沙子的

272
00:17:03,981 --> 00:17:06,483
不知道是谁在台阶上撒盐了

273
00:17:06,567 --> 00:17:07,526
太荒谬了

274
00:17:42,853 --> 00:17:44,480
真的吗？

275
00:17:46,273 --> 00:17:47,524
你在这里做什么？

276
00:17:47,608 --> 00:17:50,569
他把我的雪地摩托车开回来了
所以我请他进来了

277
00:17:51,361 --> 00:17:53,197
好的 谢谢

278
00:17:53,739 --> 00:17:54,907
你现在可以走了

279
00:17:54,990 --> 00:17:57,534
西亚雅 我们很担心你

280
00:17:59,369 --> 00:18:00,746
看到了吗？她不对劲

281
00:18:00,829 --> 00:18:02,956
什么？我挺好的

282
00:18:03,040 --> 00:18:04,541
我好极了

283
00:18:05,042 --> 00:18:06,668
我今天做大件物品收取的工作了

284
00:18:08,670 --> 00:18:10,297
大家都能看到麝牛哈？

285
00:18:10,380 --> 00:18:13,008
这是我们刚在一起时买的 记得吗？

286
00:18:15,052 --> 00:18:16,220
天啊

287
00:18:16,720 --> 00:18:17,930
这就是你的计划吗？

288
00:18:18,013 --> 00:18:21,266
用麝牛毛绒玩具
让我想起当年的美好生活？

289
00:18:21,350 --> 00:18:23,268
你曾说 它就像我们的爱 狂野而自由

290
00:18:23,352 --> 00:18:25,020
不 是你那么说的

291
00:18:25,104 --> 00:18:26,855
好了 二位 冷静

292
00:18:28,607 --> 00:18:32,069
听着 我承认 我昨天犯了一个错误

293
00:18:32,152 --> 00:18:34,196
但你…更严重

294
00:18:34,988 --> 00:18:38,325
你吓坏了 你的行为很不理智

295
00:18:38,408 --> 00:18:41,620
-别说得像是我在发疯
-你闯进我们家

296
00:18:42,621 --> 00:18:45,415
好吧 是啊 我确实这么做了

297
00:18:45,916 --> 00:18:46,750
拜托

298
00:18:47,543 --> 00:18:50,129
我会让你进的 西亚雅 我不是怪物

299
00:18:50,212 --> 00:18:52,089
我知道 阿丁

300
00:18:52,172 --> 00:18:53,674
你很有魅力

301
00:18:53,757 --> 00:18:55,843
你也是一个很棒的爸爸 但是…

302
00:18:57,886 --> 00:19:01,140
我的内心早就已经凉透了

303
00:19:01,223 --> 00:19:03,183
而你从没注意到

304
00:19:06,854 --> 00:19:09,106
你真的觉得你能找到比我更好的吗？

305
00:19:14,153 --> 00:19:15,529
爸爸！

306
00:19:16,613 --> 00:19:18,115
我的小超人

307
00:19:18,907 --> 00:19:20,200
我们要回家了吗？

308
00:19:20,284 --> 00:19:21,326
小宝 记得吗？

309
00:19:21,410 --> 00:19:23,162
你和我要住在外婆家

310
00:19:23,662 --> 00:19:25,956
不过明天放学后 你爸爸会去接你

311
00:19:26,999 --> 00:19:28,083
是啊

312
00:19:29,459 --> 00:19:31,211
一定会很有趣的

313
00:19:32,004 --> 00:19:35,090
看看我把谁带来了
让毛毛和查理陪着你吧

314
00:19:35,174 --> 00:19:37,843
-谢谢 爸爸 我的小豚鼠！
-你知道吗 小宝？

315
00:19:37,926 --> 00:19:39,970
我有一个完美的地方放它们

316
00:19:40,053 --> 00:19:41,054
跟我来吧

317
00:19:48,061 --> 00:19:49,730
你在犯一个大错

318
00:20:09,708 --> 00:20:11,043
-嗨 海伦
-你好

319
00:20:11,126 --> 00:20:14,338
每个人都给我打电话 说你做得很好

320
00:20:15,422 --> 00:20:17,382
-真的吗？
-是啊

321
00:20:17,466 --> 00:20:22,512
我知道这很奇怪 但我喜欢帮助人们

322
00:20:22,596 --> 00:20:23,972
摆脱那些阻碍他们的东西

323
00:20:24,723 --> 00:20:27,392
不过我可能需要去打破伤风针

324
00:20:27,476 --> 00:20:30,437
杰弗里也打来电话
说你帮忙把误会消除了

325
00:20:30,520 --> 00:20:34,274
他下周就会回来 所以谢谢了

326
00:20:36,777 --> 00:20:38,028
不客气

327
00:20:38,111 --> 00:20:41,657
要知道 也许我看错你了

328
00:20:42,199 --> 00:20:45,869
我的团队需要
一个善于与人相处的人 而且…

329
00:20:47,704 --> 00:20:51,291
我想给你一份工作 做我的行政助理

330
00:20:51,375 --> 00:20:53,669
-我知道这不是你想要的
-我要！

331
00:20:53,752 --> 00:20:54,670
太好了

332
00:20:54,753 --> 00:20:56,004
从周一开始工作

333
00:20:56,088 --> 00:20:58,966
我好开心 再见

334
00:21:04,346 --> 00:21:06,807
现在谁是废物呀？

335
00:21:10,227 --> 00:21:11,353
妈！

336
00:21:14,231 --> 00:21:15,357
在这里呢

337
00:21:33,667 --> 00:21:34,835
谢谢你 妈妈

338
00:21:37,421 --> 00:21:39,256
我希望你清楚自己在做什么

339
00:21:39,756 --> 00:21:42,676
因为单亲妈妈是世上最难的工作

340
00:21:47,222 --> 00:21:49,933
说到工作 我今天找到工作了

341
00:21:51,435 --> 00:21:53,020
给海伦工作

342
00:22:00,152 --> 00:22:01,111
怎么了？

343
00:22:02,279 --> 00:22:04,531
有什么好笑的？

344
00:22:58,251 --> 00:23:00,170
字幕翻译：Zeo Niu

