1
00:00:10,427 --> 00:00:12,470
Du vækker ikke glæde.

2
00:00:13,847 --> 00:00:15,557
Du vækker ikke glæde.

3
00:00:17,517 --> 00:00:19,644
Du vækker ikke glæde.

4
00:00:24,399 --> 00:00:27,152
Og dig afskyr jeg.

5
00:00:37,912 --> 00:00:40,415
LOSSEPLADS
1 KM

6
00:00:45,253 --> 00:00:46,546
Vækker…

7
00:00:50,592 --> 00:00:51,634
…glæde.

8
00:00:55,930 --> 00:00:57,515
Nej, nej, nej!

9
00:01:14,282 --> 00:01:15,658
Glæde!

10
00:01:37,305 --> 00:01:38,515
Hej. Siaja.

11
00:01:40,975 --> 00:01:42,143
Nej.

12
00:01:48,399 --> 00:01:49,275
Hej.

13
00:01:50,985 --> 00:01:51,820
Nej.

14
00:01:54,197 --> 00:01:56,324
Mor, hvad laver du? Vi skal gå.

15
00:01:56,407 --> 00:01:57,826
Slap dog af!

16
00:01:58,701 --> 00:01:59,869
Ja.

17
00:02:02,622 --> 00:02:06,626
Du er vel nok stadset op
til at være Helens stikirendpige.

18
00:02:06,709 --> 00:02:10,255
Jeg er ikke stikirendpige.
Jeg er personlig assistent.

19
00:02:10,338 --> 00:02:13,383
Og hvad laver en personlig assistent?

20
00:02:15,844 --> 00:02:17,345
Er her varmt?

21
00:02:17,846 --> 00:02:19,931
Det er minus 30, og jeg sveder.

22
00:02:21,182 --> 00:02:25,603
Da det er din første dag, og du panikker,
kører jeg Bun i skole.

23
00:02:25,687 --> 00:02:27,397
-Seriøst?
-For en gangs skyld.

24
00:02:27,480 --> 00:02:29,315
Tak, mor.

25
00:02:29,941 --> 00:02:31,985
-Jeg elsker jer.
-Hej!

26
00:02:32,068 --> 00:02:33,236
Elsker dig!

27
00:02:34,237 --> 00:02:36,865
Hvorfor sveder anaana sådan?

28
00:02:36,948 --> 00:02:39,826
Fordi hun ikke aner, hvad hun har gang i.

29
00:02:42,036 --> 00:02:43,621
KULTURCENTER

30
00:02:43,705 --> 00:02:44,998
For pokker da.

31
00:02:49,002 --> 00:02:53,173
Hej, kolleger! Jeg troede, vi mødte kl. 9.

32
00:02:53,256 --> 00:02:55,675
Tid er et koloniherre-begreb.

33
00:02:55,758 --> 00:03:00,722
Ja, vi retter os efter sol,
vind og sneformationer.

34
00:03:00,805 --> 00:03:03,683
-Colin, mit ansigt er helt frosset.
-Okay.

35
00:03:04,184 --> 00:03:08,021
Jeg havde kaffe med til jer,
men jeg drak den for at overleve.

36
00:03:11,691 --> 00:03:12,942
Mit eget skrivebord?

37
00:03:13,026 --> 00:03:16,487
Skal du juble hele dagen?
Jeg kan stadig nå at melde mig syg.

38
00:03:16,571 --> 00:03:20,241
Plejer det ikke at stå her?

39
00:03:22,243 --> 00:03:24,746
Tænk, at hun hyrede dig.

40
00:03:25,830 --> 00:03:28,416
Elisapee, du kender mig ikke engang.

41
00:03:28,499 --> 00:03:29,918
Jeg kender alle.

42
00:03:30,001 --> 00:03:32,587
Millie tror, hun ved alt.

43
00:03:33,087 --> 00:03:34,380
Colin…

44
00:03:35,006 --> 00:03:36,174
…han er okay.

45
00:03:36,966 --> 00:03:40,053
Og Mikey bliver fyret på fredag.

46
00:03:40,136 --> 00:03:42,096
Ikke hvis jeg siger op først.

47
00:03:43,473 --> 00:03:45,058
Du har det vist bedre.

48
00:03:45,141 --> 00:03:47,977
Jep. Jeg har mit eget skrivebord.

49
00:03:48,561 --> 00:03:50,688
Jeg har en hullemaskine.

50
00:03:50,772 --> 00:03:53,858
Det minder om den der serie
om folk på et kontor.

51
00:03:53,942 --> 00:03:55,318
Mener du The Office?

52
00:03:56,444 --> 00:03:59,656
Ved du, hvor mange PA'er,
Helen har haft i min tid?

53
00:03:59,739 --> 00:04:01,282
Du er nummer syv.

54
00:04:01,366 --> 00:04:04,911
Otte. Lucy deltog i ét møde
og gjorde så det der.

55
00:04:06,454 --> 00:04:09,249
Se travl ud, når Helen kommer.

56
00:04:09,332 --> 00:04:10,833
Hvornår kommer Helen?

57
00:04:11,918 --> 00:04:13,753
Når du mindst venter det.

58
00:04:25,890 --> 00:04:27,600
-Hej.
-Vi ses.

59
00:04:30,186 --> 00:04:33,982
-For sent igen. Har du en undskyldning?
-Ja, jeg tabte dem her.

60
00:04:37,819 --> 00:04:39,862
Shit.

61
00:04:41,948 --> 00:04:46,119
-Du virker nervøs.
-Jeg er ikke glad for skoler.

62
00:04:47,328 --> 00:04:49,789
Nå ja, det med kostskolen.

63
00:04:50,290 --> 00:04:55,837
Det var selvfølgelig forfærdeligt.
Undskyld, jeg sagde det. Du godeste.

64
00:04:56,879 --> 00:05:00,049
Tænk, at man stjal børn. Frygteligt.

65
00:05:00,133 --> 00:05:01,718
Er der problemer med Bun?

66
00:05:02,218 --> 00:05:05,221
Det er ikke kun mig.
Hun har givet børn fingeren.

67
00:05:06,472 --> 00:05:08,725
Sådan er børn.

68
00:05:08,808 --> 00:05:13,021
Hun har også givet fingeren
til forældre og det canadiske flag.

69
00:05:14,564 --> 00:05:16,441
Er alt i orden derhjemme?

70
00:05:16,524 --> 00:05:18,735
Jeg hører, Siaja har problemer.

71
00:05:19,319 --> 00:05:21,279
Skal jeg ikke tage Bun i dag?

72
00:05:22,572 --> 00:05:24,198
Sig, jeg venter udenfor.

73
00:05:36,836 --> 00:05:37,879
Mormor!

74
00:05:37,962 --> 00:05:41,257
Skal vi tage på tur? Bare os to?

75
00:05:41,341 --> 00:05:43,384
-Ja.
-Så kom.

76
00:05:45,011 --> 00:05:45,970
Så kører vi.

77
00:05:53,144 --> 00:05:56,064
Kan vi aftale aldrig at lave den lyd igen?

78
00:05:56,147 --> 00:05:57,273
Hvad er der sket?

79
00:05:57,357 --> 00:06:01,861
Jeg faldt bare
under min online kardio-trampolintræning.

80
00:06:01,944 --> 00:06:05,031
Måske har jeg også hjernerystelse.

81
00:06:05,114 --> 00:06:06,949
Hør efter, alle sammen.

82
00:06:07,033 --> 00:06:12,497
Vi får æren af en særlig gæst
fra miljøministeriet,

83
00:06:12,580 --> 00:06:15,041
som skal dele kontor med os.

84
00:06:15,124 --> 00:06:19,462
Nok engang kommer en sydbo
og fortæller os nordboer, hvordan man gør.

85
00:06:19,545 --> 00:06:25,301
Jeg skal læse den her kedelige rapport
skrevet af vores gæst.

86
00:06:25,385 --> 00:06:26,969
Mens du gør det…

87
00:06:28,096 --> 00:06:29,847
-Nu arbejder du her jo.
-Ja.

88
00:06:30,598 --> 00:06:34,894
Ny idé. Du læser rapporten
og giver mig et referat.

89
00:06:35,853 --> 00:06:36,979
Med fornøjelse.

90
00:06:39,440 --> 00:06:40,400
Okay.

91
00:06:45,530 --> 00:06:48,699
Jeg kan lugte et lille,

92
00:06:49,784 --> 00:06:52,537
stinkende inuk-barn.

93
00:06:55,540 --> 00:06:59,502
Det er dig, som stinker! Jeg er Super-Bun!

94
00:06:59,585 --> 00:07:02,797
Og mine hænder skyder med magi.

95
00:07:15,685 --> 00:07:19,480
-Er der noget, du vil snakke om?
-Er der noget, du vil snakke om?

96
00:07:20,940 --> 00:07:25,027
-Hey, aber du efter mig?
-Hey, aber du efter mig?

97
00:07:25,695 --> 00:07:30,825
-Skønt, når mormor spytter mig i øjet.
-Skønt, når mormor spytter mig i øjet.

98
00:07:30,908 --> 00:07:33,035
-Hvis du siger det.
-Nej!

99
00:07:33,119 --> 00:07:36,456
-Det var for sjov! Jeg er lille!
-Kom her!

100
00:07:45,089 --> 00:07:48,301
-Jeg havde glemt hendes iver.
-Rolig, det går over.

101
00:07:49,927 --> 00:07:51,345
Fald ned, folkens.

102
00:07:52,430 --> 00:07:54,765
VIP'en er kommet tidligt til byen.

103
00:07:55,766 --> 00:07:58,978
Tag jer sammen. Se travle…
Fandens, han er her.

104
00:07:59,061 --> 00:08:02,231
Hej, Alistair. Tunngasugit.

105
00:08:02,315 --> 00:08:03,191
Tak.

106
00:08:04,400 --> 00:08:08,821
Jeg sagde lige, hvor dejligt det er,
I besøger os nordboer.

107
00:08:08,905 --> 00:08:10,823
Elisapee, jakker.

108
00:08:10,907 --> 00:08:14,035
Det er min PA, Siaja.

109
00:08:14,869 --> 00:08:17,455
Hun har vist fået et slagtilfælde.

110
00:08:17,538 --> 00:08:18,998
Hej.

111
00:08:19,999 --> 00:08:21,167
Undskyld.

112
00:08:25,546 --> 00:08:27,882
Kuuk Nanuaq. Jeg arbejder også på filen.

113
00:08:27,965 --> 00:08:28,925
-Nanuaq?
-Ja.

114
00:08:29,008 --> 00:08:31,594
Dine forældre er Eto Nanuaq
og Penelope Lightning.

115
00:08:31,677 --> 00:08:33,179
-Ja.
-Du er Den Lille Prins.

116
00:08:33,262 --> 00:08:34,514
Kald mig ikke det.

117
00:08:34,597 --> 00:08:37,558
Den Lille Prins er her, folkens!
Den Lille Prins!

118
00:08:37,642 --> 00:08:42,772
Ikke så beskeden. Dine forældre har gjort
mere for Nunavut end nogen politiker.

119
00:08:42,855 --> 00:08:44,982
Ikke at det siger så meget.

120
00:08:46,234 --> 00:08:47,235
Skal vi?

121
00:08:59,080 --> 00:09:02,250
-Er du okay?
-Nå, det her? Ja, helt sikkert.

122
00:09:02,333 --> 00:09:05,002
Bare et lille hanggliding-uheld.

123
00:09:05,086 --> 00:09:09,632
Det er gas. Jeg har aldrig hangglidet.
Hvad kan vi gøre for jer?

124
00:09:10,841 --> 00:09:13,135
Jeg formoder, du har læst min rapport.

125
00:09:14,679 --> 00:09:18,641
Ja. Den var pragtfuld.
Jeg kunne ikke lægge den fra mig.

126
00:09:18,724 --> 00:09:22,728
Jeg har flere yndlingspassager.
Jeg nævnte det?

127
00:09:24,522 --> 00:09:27,233
Ja. Helen sagde, det ville være en ære,

128
00:09:27,316 --> 00:09:30,444
hvis I placerede
den nye forskningsstation i Ice Cove.

129
00:09:30,528 --> 00:09:33,072
Ja, det ville være en stor ære.

130
00:09:33,155 --> 00:09:36,951
Jeg må lige præcisere,
at Kuuk og jeg bare indsamler oplysninger.

131
00:09:37,034 --> 00:09:40,037
Lederne træffer beslutningen
om nogle måneder.

132
00:09:40,580 --> 00:09:43,708
Og Helen sagde,
at den bedre lufthavn ville hjælpe.

133
00:09:45,001 --> 00:09:48,546
Det har hun ret i.
Du har ret i, at det hjælper.

134
00:09:50,256 --> 00:09:54,552
Vil I lige have os undskyldt?
Vi er tilbage om lidt.

135
00:09:56,178 --> 00:09:57,263
Kom nu.

136
00:09:59,265 --> 00:10:00,891
Lossepladsen brænder igen.

137
00:10:01,392 --> 00:10:05,479
Jeg fortalte Ottawa, de var en saga blot
for syv lossepladsbrande siden.

138
00:10:06,147 --> 00:10:09,525
Forskningsstationen kan give jobs
og gavne mit eftermæle,

139
00:10:09,609 --> 00:10:12,236
men ikke hvis de tror,
affaldet står i lys lue.

140
00:10:12,320 --> 00:10:14,155
Det vil ikke se godt ud.

141
00:10:14,655 --> 00:10:18,117
Godt. Din opgave er at holde dem væk.

142
00:10:18,200 --> 00:10:19,243
Kan en anden…

143
00:10:19,327 --> 00:10:23,080
Jeg får styr på branden,
så jeg ikke bliver fyret.

144
00:10:23,164 --> 00:10:26,042
Blive jeg fyret,
behøver jeg ikke en assistent, vel?

145
00:10:26,125 --> 00:10:27,835
Elisapee, jakke!

146
00:10:34,800 --> 00:10:36,135
Hej, Siaja.

147
00:10:36,218 --> 00:10:39,263
Hej. Jeg har lige hørt,
lossepladsen brænder.

148
00:10:40,765 --> 00:10:42,683
Ja, det ser sådan ud.

149
00:10:44,268 --> 00:10:45,978
Ved de, hvordan den startede?

150
00:10:46,062 --> 00:10:47,772
Jeg har ingen anelse.

151
00:10:47,855 --> 00:10:52,026
Måske har du.
Du er den eneste, som var her til morgen.

152
00:10:55,488 --> 00:10:57,073
Din skærm er vist frosset.

153
00:10:57,948 --> 00:11:03,204
Vil du være sød ikke at nævne mit navn?
Til for eksempel Helen.

154
00:11:03,287 --> 00:11:04,705
Jeg finder på et navn.

155
00:11:04,789 --> 00:11:06,957
Nej. Nævn ikke, at der var nogen.

156
00:11:07,041 --> 00:11:08,709
Ja, det er nok smartest.

157
00:11:08,793 --> 00:11:13,714
Jeg har ikke tid
til at opdigte en helt ny person.

158
00:11:13,798 --> 00:11:17,093
-Deres hårfarve. Deres arbejde.
-Tak. Jeg må løbe.

159
00:11:17,176 --> 00:11:19,345
De håb og drømme, de har.

160
00:11:19,428 --> 00:11:21,055
Jeg har travlt.

161
00:11:22,723 --> 00:11:23,724
Siaja?

162
00:11:24,934 --> 00:11:25,893
EFFEKTIVE TILTAG

163
00:11:25,976 --> 00:11:27,978
180 DAGE UDEN LOSSEPLADSBRAND

164
00:11:29,939 --> 00:11:34,026
Du skulle absolut brænde moskusoksen.
For du er ikke rigtig klog.

165
00:11:34,110 --> 00:11:37,488
Siaja er interessant.
Hun er også lidt sexet.

166
00:11:38,948 --> 00:11:40,408
Hun er min datter.

167
00:11:42,868 --> 00:11:43,828
Hvad?

168
00:11:43,911 --> 00:11:46,205
Jeg fandt ud af det i forgårs.

169
00:11:48,207 --> 00:11:50,584
Lige et øjeblik. Nøj.

170
00:11:50,668 --> 00:11:51,836
Ja, fandeme nøj.

171
00:11:51,919 --> 00:11:54,130
-Det er vildt.
-Det er akavet nok, tak.

172
00:11:54,213 --> 00:11:55,589
Hun kommer.

173
00:11:55,673 --> 00:11:57,007
-Slap af.
-I to…

174
00:11:57,091 --> 00:12:00,594
Helen skulle noget vigtigt.

175
00:12:00,678 --> 00:12:02,555
-Jeg viser jer rundt.
-Okay.

176
00:12:04,181 --> 00:12:09,270
Det er kontoret, og vi har… skriveborde.

177
00:12:10,104 --> 00:12:13,065
Der står et lige her. Det er mit.

178
00:12:13,733 --> 00:12:14,984
Hvor er folk henne?

179
00:12:20,448 --> 00:12:24,160
Skønt med en god lossepladsbrand.
Endelig sker her noget.

180
00:12:24,243 --> 00:12:27,371
I de uniformer kan jeg forestille mig,
de er hvem som helst.

181
00:12:28,038 --> 00:12:31,125
Men hvorfor forestiller du dig
altid Blake Shelton?

182
00:12:32,376 --> 00:12:34,420
Hjertet vælger sin udkårne.

183
00:12:35,129 --> 00:12:37,423
Lige nu er det den høje.

184
00:12:37,506 --> 00:12:38,591
Åh ja.

185
00:12:40,384 --> 00:12:41,844
Ikke et ord til Jason.

186
00:12:42,928 --> 00:12:47,516
Ja, træk i den.
Sørg for at have et fast greb om den.

187
00:12:48,476 --> 00:12:49,518
Flot arbejde.

188
00:12:50,561 --> 00:12:57,109
Det er kantinen. Der er friske sodavand.
Og… det er jeres.

189
00:12:57,193 --> 00:12:58,652
Flot, ikke?

190
00:12:59,445 --> 00:13:03,532
Jeg finder nogle stole. Og en pære.

191
00:13:04,158 --> 00:13:05,993
Siaja, vent lidt.

192
00:13:10,956 --> 00:13:13,375
Ved I hvad? Jeg finder pæren.

193
00:13:13,459 --> 00:13:14,376
Ja.

194
00:13:23,636 --> 00:13:26,722
Altså, forleden aften…

195
00:13:26,806 --> 00:13:29,266
-Det taler vi ikke om.
-Kan vi glemme…

196
00:13:29,350 --> 00:13:31,602
Du taler stadig.

197
00:13:32,937 --> 00:13:34,188
Øjeblik.

198
00:13:34,271 --> 00:13:35,189
Men…

199
00:13:37,149 --> 00:13:40,110
Den dur da ikke, vel? Den er for stor.

200
00:13:40,194 --> 00:13:42,238
Måske til hyggebelysning?

201
00:13:42,947 --> 00:13:44,824
Det skulle jo ikke være akavet.

202
00:13:44,907 --> 00:13:49,912
Altså, der findes ikke en bog om,
hvordan man håndterer den slags.

203
00:13:49,995 --> 00:13:51,997
Der findes tusindvis af bøger.

204
00:13:55,793 --> 00:13:58,128
Lugter her brændt? Hvad brænder?

205
00:13:58,754 --> 00:14:00,047
Lossepladsen brænder.

206
00:14:03,259 --> 00:14:05,219
Jeg er Neevee,

207
00:14:05,302 --> 00:14:09,431
og du kan lige vove på at kigge
i skuffen ved min seng.

208
00:14:10,015 --> 00:14:14,603
Jeg er Bun, og jeg kigger bestemt ikke
i skuffen ved mormors seng.

209
00:14:15,312 --> 00:14:18,691
For jeg lytter til hende,
og hun lytter til mig.

210
00:14:21,527 --> 00:14:24,113
Skat, hvad er der galt?

211
00:14:24,196 --> 00:14:29,285
En i skolen kaldte anaana en ho,
så jeg gjorde det med fingeren.

212
00:14:30,369 --> 00:14:32,705
Lille skat.

213
00:14:32,788 --> 00:14:35,791
Din anaana er ikke en ho. Okay? Hør her.

214
00:14:35,875 --> 00:14:39,920
Det var rigtigt at gøre det med fingeren.
Men du gør det forkert.

215
00:14:45,634 --> 00:14:47,136
Hej, Jeffrey. Hvad er der?

216
00:14:47,219 --> 00:14:50,890
Kan du huske den overvågningsvideo,
jeg fortalte dig om?

217
00:14:50,973 --> 00:14:52,808
Det har du ikke sagt noget om.

218
00:14:54,226 --> 00:14:56,061
Hvem sagde jeg det så til?

219
00:14:56,145 --> 00:15:00,024
-Vel ikke til Helen?
-Nej, det ville jeg aldrig gøre.

220
00:15:00,107 --> 00:15:01,692
Hun opdagede det selv.

221
00:15:05,487 --> 00:15:07,531
Startede jeg branden, Jeffrey?

222
00:15:08,032 --> 00:15:09,074
Beklager, Siaja.

223
00:15:09,158 --> 00:15:12,119
Jeg ved ikke,
hvad du vil have, jeg skal svare.

224
00:15:13,996 --> 00:15:15,372
Jeg er på vej.

225
00:15:17,833 --> 00:15:21,045
Lad mig få styr på det.
Brændte du dine ting?

226
00:15:21,921 --> 00:15:23,505
Ikke mine ting.

227
00:15:24,006 --> 00:15:25,132
Min eks'.

228
00:15:26,508 --> 00:15:28,052
Det minder mig om en anden.

229
00:15:30,262 --> 00:15:34,767
Har du aldrig villet begynde på en frisk?
Mit liv har været lidt af en…

230
00:15:34,850 --> 00:15:35,893
Lossepladsbrand?

231
00:15:36,393 --> 00:15:37,227
En prøvelse.

232
00:15:37,311 --> 00:15:40,481
Det var min første arbejdsdag,
men da jeg bliver fyret,

233
00:15:40,564 --> 00:15:44,735
så lad mig sige, at rapporten virker,
som om forfatteren var her én gang

234
00:15:44,818 --> 00:15:47,655
for 25 år siden og så glemte alt om det.

235
00:15:48,864 --> 00:15:53,035
Ja, vi har fly til Ottawa og Winnipeg,
Edmonton kommer til i september.

236
00:15:53,118 --> 00:15:55,663
Og ikke "tilpas mange" outfittere.

237
00:15:55,746 --> 00:15:58,207
Vi har dobbelt så mange som de andre byer.

238
00:15:58,290 --> 00:16:00,960
Og permafrosten,
som du omtaler flere gange,

239
00:16:01,043 --> 00:16:03,420
har ikke været permanent siden i 2020.

240
00:16:05,214 --> 00:16:06,173
Ellers andet?

241
00:16:08,258 --> 00:16:09,593
Pas på!

242
00:16:22,523 --> 00:16:24,191
Hvor er her pragtfuldt.

243
00:16:28,445 --> 00:16:29,488
Ja.

244
00:16:30,948 --> 00:16:32,157
Det synes jeg også.

245
00:16:40,457 --> 00:16:41,875
Jeg har ondt af hende.

246
00:16:41,959 --> 00:16:44,837
På første dag
starter hun en katastrofal brand.

247
00:16:44,920 --> 00:16:48,716
Bare hun havde en kærlig far,
som kunne hjælpe hende. Ikke?

248
00:16:51,218 --> 00:16:53,762
Hold nu op, Jeffrey. Det er Siaja.

249
00:16:53,846 --> 00:16:57,891
Det kan være en mand i en kvindejakke.
Som en forklædning.

250
00:16:57,975 --> 00:16:59,935
Man kan se hendes ansigt.

251
00:17:00,519 --> 00:17:02,771
Måske har han en Siaja-maske på.

252
00:17:02,855 --> 00:17:04,356
Hold nu op.

253
00:17:05,524 --> 00:17:06,859
Det er mig.

254
00:17:08,318 --> 00:17:09,361
Er du sikker?

255
00:17:09,862 --> 00:17:11,655
Og hvad har vi så lært?

256
00:17:11,739 --> 00:17:14,867
Børn er dumme. Anaana er ikke en ho.

257
00:17:16,035 --> 00:17:17,703
Tommelfingeren ud til siden.

258
00:17:17,786 --> 00:17:20,247
Sådan, min pige.

259
00:17:21,457 --> 00:17:24,460
Hvornår skal mig og anaana hjem?

260
00:17:25,753 --> 00:17:28,380
I skal nok bo hos mig et stykke tid.

261
00:17:29,840 --> 00:17:32,342
-Vil du høre en hemmelighed?
-Ja.

262
00:17:33,719 --> 00:17:35,345
Voksne er dumme.

263
00:17:36,138 --> 00:17:40,934
Vi taler grimt til hinanden,
og vi er aldrig så kloge som vores børn.

264
00:17:41,477 --> 00:17:44,271
Men du, jeg og anaana

265
00:17:45,105 --> 00:17:47,399
vil altid have hinanden.

266
00:18:11,131 --> 00:18:13,550
Jeg skal bruge en større riffel.

267
00:18:15,677 --> 00:18:18,222
Jeffrey, må vi være alene lidt?

268
00:18:18,305 --> 00:18:19,640
Javel.

269
00:18:21,850 --> 00:18:22,768
Jeg prøvede.

270
00:18:26,939 --> 00:18:30,275
Det er noget pokkers rod.
Hvorfor skal jeg ikke fyre dig?

271
00:18:30,359 --> 00:18:32,486
Jeg brændte noget, Ting gav mig.

272
00:18:32,569 --> 00:18:35,239
Det var tankeløst og dumt,
og det var et uheld.

273
00:18:35,322 --> 00:18:38,867
Men jeg arbejder hårdt og er klog, og jeg…

274
00:18:40,494 --> 00:18:43,330
Jeg har brug for det.
Og du har brug for mig.

275
00:18:43,413 --> 00:18:45,916
Og byen har brug for forskningsstationen.

276
00:18:45,999 --> 00:18:49,962
Men de vælger et andet sted,
hvis du ikke gør alt, hvad du kan.

277
00:18:50,712 --> 00:18:54,049
Jeg voksede op i min mors butik.
Jeg så, lyttede og lærte.

278
00:18:54,133 --> 00:18:55,425
Jeg kender byen.

279
00:18:55,509 --> 00:18:58,512
Og alle spørgsmålene i rapporten
har jeg svarene på.

280
00:19:03,058 --> 00:19:05,144
Hej. Undskyld, jeg forstyrrer.

281
00:19:05,227 --> 00:19:06,728
Goddag.

282
00:19:07,521 --> 00:19:10,190
Velkommen til Jeffreys skur. Alt er vel.

283
00:19:10,274 --> 00:19:13,819
Jeg ville bare sige,
at jeg har sendt dig en opdateret rapport.

284
00:19:14,528 --> 00:19:19,074
Og jeg ville takke min datter for

285
00:19:19,867 --> 00:19:24,037
at rette et par fejl, jeg havde lavet.

286
00:19:24,663 --> 00:19:27,583
Vi tænker alle på Siaja som vores datter.

287
00:19:28,834 --> 00:19:30,794
Nej, hun er min datter.

288
00:19:32,212 --> 00:19:33,380
Din datter?

289
00:19:34,298 --> 00:19:37,509
Hvad snakker du om?
Siger han det for at hjælpe dig?

290
00:19:38,427 --> 00:19:40,304
Han leger den hvide redningsmand.

291
00:19:42,055 --> 00:19:45,475
Nej, jeg tror ikke,
jeg er den hvide redningsmand.

292
00:19:45,559 --> 00:19:50,898
Men jeg vil foreslå jer at lave
nogle brandbælter omkring lossepladsen.

293
00:19:51,565 --> 00:19:52,524
Tak.

294
00:19:53,734 --> 00:19:54,735
Fint.

295
00:20:00,199 --> 00:20:03,619
-Du er vel nok interessant.
-Tak?

296
00:20:03,702 --> 00:20:05,287
Jeg sagde ikke, det er godt.

297
00:20:06,788 --> 00:20:10,500
Godt. Branden forbliver et "mysterium".

298
00:20:10,584 --> 00:20:12,836
Men du får otte ugers prøvetid.

299
00:20:12,920 --> 00:20:16,590
I den tid skal du hjælpe mig
med at få kontrakten i hus.

300
00:20:16,673 --> 00:20:18,926
-Forstået?
-Ja. Tak.

301
00:20:24,681 --> 00:20:26,099
Hey, Alistair.

302
00:20:26,183 --> 00:20:29,686
Du skal ikke trække farkortet
26 år for sent.

303
00:20:29,770 --> 00:20:31,688
-Undskyld.
-Sig ikke undskyld.

304
00:20:31,772 --> 00:20:34,358
-Men undskyld, at vi…
-Drop dit "undskyld"!

305
00:20:34,441 --> 00:20:36,068
Det betyder ingenting!

306
00:20:36,151 --> 00:20:38,612
Du kunne undskylde
for at gå glip af mit liv?

307
00:20:38,695 --> 00:20:42,366
Jeg anede ikke,
du eksisterede før i forgårs.

308
00:20:45,535 --> 00:20:46,495
Gjorde du ikke?

309
00:20:47,663 --> 00:20:48,622
Nej.

310
00:20:56,129 --> 00:20:58,215
Hold da op!

311
00:20:58,298 --> 00:21:01,551
Min datter har skudt et tuktu!
Hun har skudt et rensdyr!

312
00:21:01,635 --> 00:21:04,846
-Har du en datter?
-Selvfølgelig. Jeg er 26.

313
00:21:04,930 --> 00:21:07,182
Min datter har skudt et tuktu!

314
00:21:08,433 --> 00:21:09,601
Min dygtige pige!

315
00:21:13,188 --> 00:21:14,856
Er jeg morfar?

316
00:21:16,650 --> 00:21:18,610
Gem de bedste stykker til din søster.

317
00:21:18,694 --> 00:21:21,822
Jeg har masser af kød. Giv din mor besked.

318
00:21:21,905 --> 00:21:23,657
Jeg giver hende noget.

319
00:21:27,619 --> 00:21:29,621
-Og det der. Og det derovre.
-Det der.

320
00:21:32,040 --> 00:21:34,084
Hun er en kompliceret kvinde.

321
00:21:35,210 --> 00:21:36,795
Du skulle bare vide.

322
00:21:41,508 --> 00:21:43,510
Jeg skød et tuktu, anaana.

323
00:21:44,386 --> 00:21:47,222
Jeg er stolt af min lille jæger.

324
00:21:51,351 --> 00:21:52,978
Hvad talte I to om?

325
00:21:55,605 --> 00:21:57,107
Nye begyndelser.

326
00:21:57,190 --> 00:21:58,817
Det lyder dumt.

327
00:21:59,318 --> 00:22:02,779
Når Bun ikke er her,
har vi en del at tale om.

328
00:22:03,363 --> 00:22:06,867
Men først skal jeg gøre det her!

329
00:22:14,166 --> 00:22:15,959
-Hvad skal vi stege?
-Hovedet.

330
00:22:16,043 --> 00:22:17,044
-Hovedet?
-Ja.

331
00:22:17,127 --> 00:22:18,045
Så kom.

332
00:23:26,405 --> 00:23:28,323
Tekster af: Henriette Saffron

