1
00:00:10,427 --> 00:00:12,095
Δεν δίνεις χαρά.

2
00:00:13,847 --> 00:00:15,557
Δεν δίνεις χαρά.

3
00:00:17,517 --> 00:00:19,352
Δεν δίνεις χαρά.

4
00:00:24,399 --> 00:00:27,152
Κι εσένα σε σιχαίνομαι.

5
00:00:37,912 --> 00:00:40,415
ΧΩΜΑΤΕΡΗ
1 ΧΛΜ.

6
00:00:45,253 --> 00:00:46,546
Δίνω…

7
00:00:50,592 --> 00:00:51,634
χαρά.

8
00:00:55,930 --> 00:00:57,515
Όχι!

9
00:01:14,282 --> 00:01:15,658
Χαρά!

10
00:01:31,591 --> 00:01:35,720
ΠΙΟ ΒΟΡΡΑΣ ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ

11
00:01:37,305 --> 00:01:38,515
Γεια. Σιάια.

12
00:01:40,975 --> 00:01:42,143
Όχι.

13
00:01:48,399 --> 00:01:49,275
Γεια.

14
00:01:50,985 --> 00:01:51,820
Όχι.

15
00:01:54,197 --> 00:01:56,324
Μαμά, τελείωσες; Φεύγουμε.

16
00:01:56,407 --> 00:01:57,826
Καλά, χαλάρωσε.

17
00:01:58,701 --> 00:01:59,869
Ναι.

18
00:02:03,456 --> 00:02:06,626
Κοίτα χαρά
που θα γίνεις το τσιράκι της Χέλεν.

19
00:02:06,709 --> 00:02:08,211
Δεν είμαι τσιράκι της.

20
00:02:08,711 --> 00:02:10,255
Βοηθός είμαι.

21
00:02:10,839 --> 00:02:13,133
Και τι ακριβώς κάνει μια βοηθός;

22
00:02:15,844 --> 00:02:17,345
Κάνει ζέστη εδώ;

23
00:02:17,846 --> 00:02:19,931
Μείον 30, και στάζω απ' τον ιδρώτα.

24
00:02:21,182 --> 00:02:25,603
Μιας κι είναι η πρώτη σου μέρα
κι έχεις φρικάρει, θα την πάω εγώ σχολείο.

25
00:02:25,687 --> 00:02:27,397
-Ναι;
-Μη σου γίνει συνήθεια.

26
00:02:27,480 --> 00:02:29,315
Ευχαριστώ, μαμά.

27
00:02:29,941 --> 00:02:31,985
-Σας αγαπώ.
-Γεια!

28
00:02:32,068 --> 00:02:33,236
Σ' αγαπώ!

29
00:02:34,237 --> 00:02:36,865
Γιατί ίδρωσε τόσο η μαμά;

30
00:02:36,948 --> 00:02:39,450
Γιατί δεν ξέρει τι της γίνεται.

31
00:02:42,036 --> 00:02:43,621
ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ

32
00:02:43,705 --> 00:02:44,998
Έλεος.

33
00:02:49,002 --> 00:02:50,753
Γεια σας, συνάδελφοι!

34
00:02:51,629 --> 00:02:53,089
Στις εννιά δεν ξεκινάμε;

35
00:02:53,173 --> 00:02:55,675
Ο χρόνος
είναι αποικιοκρατικό κατασκεύασμα.

36
00:02:55,758 --> 00:03:00,722
Ναι. Εμείς ακολουθούμε τον ήλιο,
τον αέρα, τους σχηματισμούς του χιονιού.

37
00:03:00,805 --> 00:03:02,140
Κόλιν, έχω ξεπαγιάσει.

38
00:03:02,223 --> 00:03:03,433
Εντάξει.

39
00:03:04,684 --> 00:03:06,144
Σας έφερα καφεδάκια.

40
00:03:06,227 --> 00:03:07,937
Αλλά τα ήπια για να επιβιώσω.

41
00:03:11,691 --> 00:03:12,942
Έχω και γραφείο;

42
00:03:13,026 --> 00:03:16,487
Χαρωπή θα 'σαι όλη μέρα;
Αν είναι, να πω ότι είμαι άρρωστη.

43
00:03:16,571 --> 00:03:19,991
Κάτσε, εδώ πέρα δεν ήταν αυτό το γραφείο;

44
00:03:22,243 --> 00:03:24,746
Δεν το πιστεύω ότι σε προσέλαβε.

45
00:03:25,830 --> 00:03:28,416
Ελίσαπι, ούτε καν με ξέρεις.

46
00:03:28,499 --> 00:03:29,918
Ξέρω τους πάντες.

47
00:03:30,001 --> 00:03:32,378
Η Μίλι νομίζει ότι τα ξέρει όλα.

48
00:03:33,087 --> 00:03:34,380
Ο Κόλιν

49
00:03:35,006 --> 00:03:36,174
είναι καλός.

50
00:03:36,966 --> 00:03:37,884
Κι ο Μάικι

51
00:03:37,967 --> 00:03:40,053
παίρνει πόδι την Παρασκευή.

52
00:03:40,136 --> 00:03:41,679
Όχι αν παραιτηθώ πριν.

53
00:03:43,473 --> 00:03:45,058
Καλύτερα φαίνεσαι.

54
00:03:45,141 --> 00:03:46,059
Είμαι.

55
00:03:46,559 --> 00:03:48,061
Έχω δικό μου γραφείο.

56
00:03:48,561 --> 00:03:50,688
Έχω περφορατέρ.

57
00:03:50,772 --> 00:03:53,858
Σαν εκείνη τη σειρά
που 'ναι όλοι στο γραφείο.

58
00:03:53,942 --> 00:03:55,318
Το The Office;

59
00:03:56,361 --> 00:03:59,739
Ξέρεις πόσους βοηθούς έχει αλλάξει
η Χέλεν όσο είμαι εδώ;

60
00:04:00,240 --> 00:04:01,282
Είσαι η έβδομη.

61
00:04:01,366 --> 00:04:04,911
Όγδοη. Η Λούσι πήγε σε μία σύσκεψη,
και μετά έκανε αυτό.

62
00:04:06,454 --> 00:04:09,249
Κάνε την απασχολημένη όταν έρθει η Χέλεν.

63
00:04:09,332 --> 00:04:10,667
Πότε έρχεται;

64
00:04:11,918 --> 00:04:13,753
Εκεί που δεν το περιμένεις.

65
00:04:25,890 --> 00:04:27,600
-Γεια.
-Τα λέμε.

66
00:04:30,186 --> 00:04:31,854
Πάλι άργησες. Γιατί;

67
00:04:31,938 --> 00:04:33,773
Μου έπεσαν αυτά.

68
00:04:37,819 --> 00:04:39,862
Γαμώτο.

69
00:04:41,948 --> 00:04:43,491
Αγχωμένη φαίνεσαι.

70
00:04:43,574 --> 00:04:46,119
Δεν τρελαίνομαι για τα σχολεία.

71
00:04:47,328 --> 00:04:49,706
Σωστά, λόγω των οικοτροφείων.

72
00:04:50,790 --> 00:04:53,042
Που ήταν φρικτά, προφανώς.

73
00:04:53,668 --> 00:04:55,837
Χίλια συγγνώμη που το είπα.

74
00:04:56,879 --> 00:05:00,049
Μα να κλέβουν παιδιά; Φρίκη!

75
00:05:00,133 --> 00:05:01,592
Έμπλεξε η Μπαν;

76
00:05:02,218 --> 00:05:05,221
Κάνει και στα παιδιά κωλοδάχτυλο,
όχι μόνο σ' εμένα.

77
00:05:06,472 --> 00:05:08,725
Παιδιά είναι, έτσι κάνουν.

78
00:05:08,808 --> 00:05:12,937
Το έχει κάνει και σε γονείς
και στην καναδική σημαία…

79
00:05:14,564 --> 00:05:16,024
Όλα καλά στο σπίτι;

80
00:05:16,524 --> 00:05:18,735
Μαθαίνω ότι η Σιάια περνάει δύσκολα.

81
00:05:19,319 --> 00:05:21,279
Να πάρω την Μπαν σπίτι σήμερα;

82
00:05:22,572 --> 00:05:23,948
Θα την περιμένω έξω.

83
00:05:36,836 --> 00:05:37,879
Γιαγιά!

84
00:05:37,962 --> 00:05:41,257
Έλα! Θες να πάμε βολτίτσα τα δυο μας;

85
00:05:41,341 --> 00:05:42,342
Ναι!

86
00:05:42,425 --> 00:05:43,384
Πάμε.

87
00:05:45,011 --> 00:05:45,970
Φύγαμε.

88
00:05:53,144 --> 00:05:56,064
Να συμφωνήσουμε
να μην ξανακάνεις αυτόν τον ήχο;

89
00:05:56,147 --> 00:05:57,273
Τι έπαθες;

90
00:05:57,357 --> 00:06:01,861
Έφαγα τα μούτρα μου
σ' ένα διαδικτυακό μάθημα τραμπολίνου.

91
00:06:01,944 --> 00:06:05,031
Μπορεί να έχω πάθει και διάσειση.

92
00:06:05,114 --> 00:06:06,949
Ακούστε, παιδιά.

93
00:06:07,033 --> 00:06:12,497
Θα έχουμε έναν ξεχωριστό επισκέπτη
απ' το Υπουργείο Περιβάλλοντος

94
00:06:12,580 --> 00:06:14,582
που θα μοιραστεί το γραφείο μας.

95
00:06:15,124 --> 00:06:19,462
Άλλη μια φορά που ένας Νότιος
έρχεται να μας κάνει υποδείξεις.

96
00:06:19,545 --> 00:06:20,922
Μέχρι να έρθει,

97
00:06:21,005 --> 00:06:25,301
θα διαβάσω τη βαρετή αναφορά
που έγραψε ο επισκέπτης.

98
00:06:25,385 --> 00:06:26,969
Όσο τη διαβάζεις…

99
00:06:28,096 --> 00:06:29,847
-Δουλεύεις εδώ τώρα.
-Ναι.

100
00:06:30,598 --> 00:06:31,766
Καινούρια ιδέα.

101
00:06:32,266 --> 00:06:34,894
Διάβασέ την εσύ και πες μου το ζουμί.

102
00:06:35,853 --> 00:06:36,979
Ευχαρίστως.

103
00:06:39,440 --> 00:06:40,400
Λοιπόν…

104
00:06:45,530 --> 00:06:48,699
Μυρίζω ένα μικρό,

105
00:06:49,784 --> 00:06:52,537
βρομερούλι Ίνουκ.

106
00:06:56,040 --> 00:06:57,834
Εσύ είσαι βρομερούλα!

107
00:06:57,917 --> 00:06:59,502
Εγώ είμαι η Σούπερ Μπαν!

108
00:06:59,585 --> 00:07:02,797
Και τα χέρια μου πετάνε μαγεία.

109
00:07:15,685 --> 00:07:17,228
Θες να συζητήσουμε κάτι;

110
00:07:17,311 --> 00:07:19,397
Θες να συζητήσουμε κάτι;

111
00:07:20,940 --> 00:07:22,775
Να σου πω, με αντιγράφεις;

112
00:07:22,859 --> 00:07:25,027
Να σου πω, με αντιγράφεις;

113
00:07:25,695 --> 00:07:27,864
Μ' αρέσει να με φτύνει η γιαγιά.

114
00:07:27,947 --> 00:07:30,825
Μ' αρέσει να με φτύνει η γιαγιά.

115
00:07:30,908 --> 00:07:31,993
Αφού το θες.

116
00:07:32,076 --> 00:07:33,035
Όχι!

117
00:07:33,119 --> 00:07:36,456
-Πλάκα έκανα! Μικρό παιδάκι είμαι.
-Έλα εδώ, βρε!

118
00:07:45,089 --> 00:07:46,716
Ξέχασα, είναι πρόθυμη.

119
00:07:46,799 --> 00:07:48,176
Καλά, θα της περάσει.

120
00:07:49,927 --> 00:07:51,345
Ηρεμήστε, παιδιά.

121
00:07:52,430 --> 00:07:54,765
Ο VIP ήρθε νωρίτερα.

122
00:07:55,766 --> 00:07:57,101
Για μαζευτείτε…

123
00:07:57,185 --> 00:07:58,978
Να πάρει, ήρθε.

124
00:07:59,061 --> 00:08:02,231
Γεια σου, Άλιστερ! Καλώς ήρθες.

125
00:08:02,315 --> 00:08:03,191
Ευχαριστώ.

126
00:08:04,400 --> 00:08:08,821
Τώρα έλεγα τι ωραίο που είναι
όταν έρχεστε να μας επισκεφτείτε.

127
00:08:08,905 --> 00:08:10,823
Ελίσαπι, τα πανωφόρια.

128
00:08:10,907 --> 00:08:13,743
Από εδώ η βοηθός μου, η Σιάια.

129
00:08:14,869 --> 00:08:17,455
Η οποία μάλλον έπαθε εγκεφαλικό.

130
00:08:17,538 --> 00:08:19,415
Γεια.

131
00:08:19,499 --> 00:08:20,625
Συγγνώμη.

132
00:08:25,421 --> 00:08:27,924
Κουκ Νάνουακ. Είμαι συνεργάτης του.

133
00:08:28,007 --> 00:08:28,925
-Νάνουακ;
-Ναι.

134
00:08:29,008 --> 00:08:31,594
Του Ίτο Νάνουακ και της Πενέλοπι Κεραυνού.

135
00:08:31,677 --> 00:08:33,179
-Ναι.
-Ο Μικρός Πρίγκιπας.

136
00:08:33,262 --> 00:08:34,514
Μη με λέτε έτσι.

137
00:08:34,597 --> 00:08:38,518
Ήρθε ο Μικρός Πρίγκιπας, παιδιά!
Άσε τις μετριοφροσύνες, βρε!

138
00:08:38,601 --> 00:08:42,772
Οι γονείς σου έχουν κάνει πιο πολλά
απ' οποιονδήποτε για τον τόπο μας.

139
00:08:42,855 --> 00:08:44,982
Όχι ότι λέει και πολλά αυτό.

140
00:08:46,234 --> 00:08:47,235
Πάμε;

141
00:08:59,080 --> 00:09:00,206
Είσαι καλά;

142
00:09:00,289 --> 00:09:02,250
Αυτό; Ναι, μια χαρά.

143
00:09:02,333 --> 00:09:05,002
Ένα ατυχηματάκι με το ανεμόπτερο.

144
00:09:05,086 --> 00:09:06,504
Αστειεύομαι.

145
00:09:07,004 --> 00:09:09,632
Δεν έχω κάνει ποτέ. Πώς να σας βοηθήσουμε;

146
00:09:10,841 --> 00:09:13,135
Υποθέτω ότι διάβασες την αναφορά.

147
00:09:14,679 --> 00:09:16,264
Ναι. Τη λάτρεψα.

148
00:09:17,348 --> 00:09:18,641
Μονορούφι τη διάβασα.

149
00:09:18,724 --> 00:09:21,602
Ξεχώρισα πολλά σημεία.

150
00:09:21,686 --> 00:09:23,187
Θυμάσαι που σου έλεγα;

151
00:09:24,522 --> 00:09:27,233
Ναι. Η Χέλεν έλεγε ότι θα ήταν τιμή μας

152
00:09:27,316 --> 00:09:30,444
να γίνει το Άις Κόουβ
πολικός ερευνητικός σταθμός.

153
00:09:30,528 --> 00:09:33,072
Ναι. Θα ήταν μεγάλη τιμή.

154
00:09:33,155 --> 00:09:36,951
Να ξεκαθαρίσουμε
ότι εγώ κι ο Κουκ κάνουμε την έρευνα.

155
00:09:37,034 --> 00:09:39,870
Οι ανώτεροι
θα αποφασίσουν σε λίγους μήνες.

156
00:09:40,496 --> 00:09:43,708
Έλεγε ότι θα βοηθήσει
κι η αναβάθμιση του αεροδρομίου.

157
00:09:45,001 --> 00:09:46,168
Ναι, σωστά.

158
00:09:46,252 --> 00:09:48,546
Έχεις δίκιο. Θα βοηθήσει.

159
00:09:50,256 --> 00:09:52,550
Μας συγχωρείτε λίγο;

160
00:09:52,633 --> 00:09:54,176
Δεν θα αργήσουμε.

161
00:09:56,178 --> 00:09:57,263
Έλα.

162
00:09:59,265 --> 00:10:00,891
Η χωματερή πήρε πάλι φωτιά.

163
00:10:01,392 --> 00:10:03,853
Είχα πει στην Οτάβα ότι δεν έχουμε φωτιές

164
00:10:03,936 --> 00:10:05,479
πριν από επτά φωτιές!

165
00:10:06,147 --> 00:10:09,483
Θα αφήσω εποχή
με τις νέες θέσεις εργασίας,

166
00:10:09,567 --> 00:10:12,236
μα όχι αν μας δουν
ως καιόμενη σκουπιδοκόλαση.

167
00:10:12,320 --> 00:10:14,155
Ναι, θα κάνει κακή εντύπωση.

168
00:10:14,655 --> 00:10:18,117
Λοιπόν, η δική σου δουλειά
είναι να τους κρατήσεις μακριά.

169
00:10:18,200 --> 00:10:19,243
Μήπως κάποιος…

170
00:10:19,327 --> 00:10:23,080
Στο μεταξύ, εγώ θα δω τι θα κάνω
με τη φωτιά πριν με απολύσουν.

171
00:10:23,164 --> 00:10:26,042
Γιατί αν με απολύσουν,
τι να την κάνω τη βοηθό;

172
00:10:26,125 --> 00:10:27,543
Ελίσαπι, παλτό!

173
00:10:34,800 --> 00:10:36,135
Γεια, Σιάια. Τι νέα;

174
00:10:36,218 --> 00:10:39,263
Γεια! Μόλις έμαθα ότι καίγεται η χωματερή.

175
00:10:40,765 --> 00:10:42,683
Ναι, μάλλον έτσι φαίνεται.

176
00:10:44,268 --> 00:10:45,978
Ξέρουν πώς άρχισε;

177
00:10:46,062 --> 00:10:47,772
Ό,τι ξέρεις ξέρω.

178
00:10:47,855 --> 00:10:49,523
Ίσως ξέρεις και πιο πολλά.

179
00:10:49,607 --> 00:10:51,817
Μόνο εσύ ήρθες εδώ το πρωί.

180
00:10:55,488 --> 00:10:56,864
Νομίζω ότι κόλλησε.

181
00:10:57,948 --> 00:11:00,910
Να σου πω,
γίνεται να μην αναφέρεις το όνομά μου;

182
00:11:00,993 --> 00:11:03,204
Ξέρεις τώρα, στη Χέλεν, ας πούμε.

183
00:11:03,287 --> 00:11:04,705
Αμέ. Θα σκαρφιστώ ένα.

184
00:11:04,789 --> 00:11:06,957
Όχι, μην πεις ότι ήταν κάποιος εκεί.

185
00:11:07,041 --> 00:11:08,709
Ναι, μάλλον καλύτερα έτσι.

186
00:11:08,793 --> 00:11:13,714
Δεν έχω και τόσο χρόνο
για να επινοήσω ολόκληρο άνθρωπο.

187
00:11:13,798 --> 00:11:17,093
-Να σκεφτώ μαλλιά, δουλειά.
-Ευχαριστώ. Πρέπει να κλείσω.

188
00:11:17,176 --> 00:11:19,345
Τι ελπίδες κι όνειρα θα είχαν…

189
00:11:19,428 --> 00:11:20,846
Έχω δουλειά.

190
00:11:22,723 --> 00:11:23,724
Σιάια;

191
00:11:24,934 --> 00:11:27,978
Η ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΑ ΚΑΝΕΙ ΤΗ ΔΙΑΦΟΡΑ
180 ΜΕΡΕΣ ΧΩΡΙΣ ΦΩΤΙΑ

192
00:11:29,939 --> 00:11:31,691
Πήγες κι έβαλες φωτιά.

193
00:11:31,774 --> 00:11:34,026
Αλλά τέτοιο μουρλοκομείο είσαι.

194
00:11:34,110 --> 00:11:35,653
Ενδιαφέρουσα κοπέλα, ε;

195
00:11:35,736 --> 00:11:37,488
Και κάπως σέξι.

196
00:11:38,948 --> 00:11:40,199
Είναι κόρη μου.

197
00:11:42,868 --> 00:11:43,828
Τι;

198
00:11:43,911 --> 00:11:45,746
Ναι, προχθές το έμαθα.

199
00:11:48,207 --> 00:11:49,458
Για στάσου.

200
00:11:50,668 --> 00:11:51,836
Άσ' τα.

201
00:11:51,919 --> 00:11:54,130
-Απίστευτο.
-Είναι πολύ άβολο.

202
00:11:54,213 --> 00:11:55,589
Έρχεται.

203
00:11:55,673 --> 00:11:57,007
-Παίξ' το άνετος.
-Δεν…

204
00:11:57,091 --> 00:12:00,594
Η Χέλεν είχε κάτι να κάνει.

205
00:12:00,678 --> 00:12:02,221
-Να σας ξεναγήσω.
-Εντάξει.

206
00:12:04,181 --> 00:12:07,059
Αυτό είναι το γραφείο μας. Έχουμε

207
00:12:08,102 --> 00:12:09,103
γραφεία.

208
00:12:10,104 --> 00:12:12,523
Αυτό εδώ είναι το δικό μου.

209
00:12:13,733 --> 00:12:14,984
Πού πήγαν όλοι;

210
00:12:20,448 --> 00:12:24,160
Τρελαίνομαι για τις φωτιές.
Επιτέλους, κάτι συναρπαστικό.

211
00:12:24,243 --> 00:12:27,371
Φαντάζεσαι όποιον θες
κάτω απ' αυτήν τη στολή.

212
00:12:28,038 --> 00:12:31,125
Ναι, αλλά γιατί φαντάζεσαι πάντα
τον Μπλέικ Σέλντον;

213
00:12:32,376 --> 00:12:34,211
Δεν ορίζεις τι θέλει η καρδιά.

214
00:12:35,129 --> 00:12:37,423
Και τώρα θέλει τον ψηλό.

215
00:12:37,506 --> 00:12:38,591
Ναι.

216
00:12:40,426 --> 00:12:41,844
Λέξη στον Τζέισον.

217
00:12:44,221 --> 00:12:45,431
Έτσι, ναι. Τράβα το.

218
00:12:45,514 --> 00:12:47,516
Άρπαξέ το γερά.

219
00:12:48,476 --> 00:12:49,518
Μπράβο, παιδιά.

220
00:12:50,561 --> 00:12:54,190
Αν διψάτε, εκεί έχουμε κι αναψυκτικά.
Είναι φρεσκότατα.

221
00:12:54,273 --> 00:12:57,109
Κι εδώ είναι το γραφείο σας.

222
00:12:57,193 --> 00:12:58,360
Τέλειο;

223
00:12:59,445 --> 00:13:01,405
Πάω να βρω καμιά καρέκλα.

224
00:13:01,947 --> 00:13:03,532
Και μια λάμπα.

225
00:13:04,450 --> 00:13:05,993
Σιάια, κάτσε λίγο.

226
00:13:10,956 --> 00:13:13,375
Ναι. Πάω εγώ να βρω τη λάμπα.

227
00:13:13,459 --> 00:13:14,376
Ναι.

228
00:13:23,636 --> 00:13:26,722
Λοιπόν… Γι' αυτό που έγινε τις προάλλες…

229
00:13:26,806 --> 00:13:29,266
-Ας μην το συζητήσουμε.
-Να ξεχάσουμε…

230
00:13:29,350 --> 00:13:31,310
Κι ακόμα μιλάς.

231
00:13:32,937 --> 00:13:34,188
Μισό λεπτό.

232
00:13:34,271 --> 00:13:35,189
Μα…

233
00:13:37,149 --> 00:13:38,943
Μπα, δεν μας κάνει αυτή, έτσι;

234
00:13:39,026 --> 00:13:40,110
Είναι πολύ μεγάλη.

235
00:13:40,194 --> 00:13:42,238
Ίσως για ατμοσφαιρικό φωτισμό;

236
00:13:42,947 --> 00:13:44,824
Είπαμε να μην το κάνεις άβολο.

237
00:13:44,907 --> 00:13:46,116
Δεν ξέρω.

238
00:13:46,200 --> 00:13:49,912
Δεν υπάρχουν βιβλία
για το πώς να χειρίζεσαι τέτοια πράγματα.

239
00:13:49,995 --> 00:13:51,997
Υπάρχουν χιλιάδες βιβλία.

240
00:13:55,793 --> 00:13:58,128
Τι μυρίζει έτσι; Καίγεται κάτι;

241
00:13:58,754 --> 00:14:00,047
Η χωματερή.

242
00:14:03,759 --> 00:14:05,219
Είμαι η Νίβι.

243
00:14:05,302 --> 00:14:09,431
Το καλό που σου θέλω, μην ψαχουλέψεις
το συρτάρι δίπλα στο κρεβάτι.

244
00:14:10,015 --> 00:14:11,267
Είμαι η Μπαν

245
00:14:11,350 --> 00:14:14,812
και δεν ψαχουλεύω
το συρτάρι δίπλα στο κρεβάτι της γιαγιάς.

246
00:14:15,312 --> 00:14:16,772
Γιατί την ακούω.

247
00:14:17,398 --> 00:14:18,691
Κι εκείνη με ακούει.

248
00:14:21,527 --> 00:14:24,113
Αγάπη μου, τι σε απασχολεί;

249
00:14:24,196 --> 00:14:27,366
Ένα παιδί στο σχολείο είπε τη μαμά βρόμα,

250
00:14:27,449 --> 00:14:29,243
κι εγώ έδειξα το δάχτυλο.

251
00:14:30,369 --> 00:14:32,621
Αγαπούλα μου.

252
00:14:32,705 --> 00:14:34,373
Η μαμά σου δεν είναι βρόμα.

253
00:14:34,456 --> 00:14:35,791
Εντάξει; Κοίτα με.

254
00:14:35,875 --> 00:14:37,626
Καλά έκανες.

255
00:14:38,502 --> 00:14:39,920
Αλλά το κάνεις λάθος.

256
00:14:45,634 --> 00:14:47,136
Έλα, Τζέφρι. Τι έγινε;

257
00:14:47,219 --> 00:14:50,890
Έλα, θυμάσαι την κασέτα
απ' το βίντεο ασφαλείας που σου έλεγα;

258
00:14:50,973 --> 00:14:52,808
Δεν μου είπες για κασέτα.

259
00:14:54,226 --> 00:14:56,061
Σε ποιον το είπα;

260
00:14:56,145 --> 00:14:57,938
Όχι στη Χέλεν, ελπίζω.

261
00:14:58,022 --> 00:15:00,024
Όχι βέβαια. Δεν θα το έκανα ποτέ.

262
00:15:00,107 --> 00:15:01,692
Μόνη της το έμαθε.

263
00:15:05,487 --> 00:15:07,156
Εγώ έβαλα τη φωτιά, Τζέφρι;

264
00:15:08,032 --> 00:15:09,074
Λυπάμαι, Σιάια.

265
00:15:09,158 --> 00:15:11,827
Δεν ξέρω τι περιμένεις να σου πω.

266
00:15:13,996 --> 00:15:15,164
Έρχομαι.

267
00:15:17,833 --> 00:15:19,501
Κάτσε, για να καταλάβω.

268
00:15:19,585 --> 00:15:21,045
Έκαψες τα πράγματά σου;

269
00:15:21,921 --> 00:15:23,255
Όχι τα δικά μου.

270
00:15:24,006 --> 00:15:25,132
Του πρώην μου.

271
00:15:26,508 --> 00:15:28,052
Κάποια μου θυμίζεις.

272
00:15:30,262 --> 00:15:32,431
Δεν ήθελες ποτέ μια νέα αρχή;

273
00:15:32,514 --> 00:15:34,767
Όχι ότι σε νοιάζει, μα η ζωή μου ήταν…

274
00:15:34,850 --> 00:15:36,310
Σαν φωτιά σε χωματερή;

275
00:15:36,393 --> 00:15:37,227
Δύσκολη.

276
00:15:37,311 --> 00:15:41,690
Σήμερα ήταν η πρώτη μου μέρα σε δουλειά,
αλλά αφού θα απολυθώ, θα σας πω.

277
00:15:41,774 --> 00:15:44,735
Η αναφορά ήταν
λες κι είχες έρθει εδώ μία φορά,

278
00:15:44,818 --> 00:15:47,655
πριν από 25 χρόνια,
κι έκτοτε δεν ξαναπάτησες.

279
00:15:48,781 --> 00:15:51,283
Έχουμε απευθείας πτήσεις
για Οτάβα και Γουίνιπεγκ.

280
00:15:51,367 --> 00:15:52,993
Σύντομα και για Έντμοντον!

281
00:15:53,077 --> 00:15:55,621
Δεν έχουμε
"αρκετές" υπαίθριες δραστηριότητες.

282
00:15:55,704 --> 00:15:58,248
Έχουμε τις διπλάσιες
από τις τριγύρω πόλεις.

283
00:15:58,332 --> 00:16:00,960
Και το μόνιμα παγωμένο υπέδαφος
που λες συχνά

284
00:16:01,043 --> 00:16:03,420
έπαψε το 2020 να είναι μονίμως παγωμένο.

285
00:16:05,214 --> 00:16:06,173
Τελείωσες;

286
00:16:08,258 --> 00:16:09,593
Πρόσεχε!

287
00:16:22,523 --> 00:16:24,108
Πόσο μ' αρέσει εδώ.

288
00:16:28,445 --> 00:16:29,446
Ναι.

289
00:16:30,948 --> 00:16:31,949
Κι εμένα.

290
00:16:40,457 --> 00:16:41,875
Τη λυπάμαι.

291
00:16:41,959 --> 00:16:44,837
Πρώτη μέρα στη δουλειά, και βάζει φωτιά.

292
00:16:44,920 --> 00:16:48,424
Μακάρι να είχε έναν στοργικό πατέρα
να τη βοηθήσει. Έτσι;

293
00:16:51,218 --> 00:16:52,386
Έλα, Τζέφρι!

294
00:16:52,469 --> 00:16:53,762
Η Σιάια είναι.

295
00:16:53,846 --> 00:16:56,932
Δεν ξέρω. Μπορεί να 'ναι άντρας
με γυναικείο παρκά.

296
00:16:57,016 --> 00:16:57,933
Μεταμφιεσμένος.

297
00:16:58,017 --> 00:16:59,935
Φαίνεται το πρόσωπό της, Τζέφρι.

298
00:17:00,519 --> 00:17:02,771
Μπορεί να φοράει μάσκα Σιάια.

299
00:17:02,855 --> 00:17:04,314
Σταμάτα, σε παρακαλώ.

300
00:17:05,524 --> 00:17:06,859
Εγώ είμαι.

301
00:17:08,318 --> 00:17:09,361
Σίγουρα;

302
00:17:09,862 --> 00:17:11,655
Τι μάθαμε, λοιπόν;

303
00:17:11,739 --> 00:17:13,198
Τα παιδιά είναι χαζά.

304
00:17:13,282 --> 00:17:14,867
Η μαμά δεν είναι βρόμα.

305
00:17:16,035 --> 00:17:17,578
Να προεξέχει ο αντίχειρας.

306
00:17:17,661 --> 00:17:20,247
Ναι. Έτσι μπράβο!

307
00:17:21,457 --> 00:17:24,460
Πότε θα πάμε σπίτι με τη μαμά;

308
00:17:25,753 --> 00:17:28,380
Νομίζω ότι θα μείνετε μαζί μου για καιρό.

309
00:17:29,840 --> 00:17:31,341
Να σου πω ένα μυστικό;

310
00:17:31,425 --> 00:17:32,342
Ναι.

311
00:17:33,719 --> 00:17:36,472
Οι μεγάλοι είναι ηλίθιοι. Εντάξει;

312
00:17:36,555 --> 00:17:38,348
Βριζόμαστε,

313
00:17:38,432 --> 00:17:40,809
δεν έχουμε την εξυπνάδα των παιδιών μας.

314
00:17:42,019 --> 00:17:44,021
Αλλά εσύ, εγώ κι η μαμά

315
00:17:45,105 --> 00:17:47,066
θα είμαστε για πάντα μαζί.

316
00:18:11,131 --> 00:18:13,550
Θα χρειαστώ μεγαλύτερο όπλο.

317
00:18:15,677 --> 00:18:18,222
Τζέφρι, μας αφήνεις λίγο μόνες;

318
00:18:18,305 --> 00:18:19,640
Μάλιστα.

319
00:18:21,850 --> 00:18:22,768
Προσπάθησα.

320
00:18:26,939 --> 00:18:30,275
Τεράστιο το λαθάκι σου.
Πες μου γιατί να μη σε απολύσω.

321
00:18:30,359 --> 00:18:32,486
Έκαιγα κάτι που μου έδωσε ο Τινγκ.

322
00:18:32,569 --> 00:18:35,239
Ήταν απερίσκεπτο, ηλίθιο, ένα ατύχημα.

323
00:18:35,322 --> 00:18:38,659
Αλλά είμαι εργατική, έξυπνη και…

324
00:18:40,494 --> 00:18:41,912
Χρειάζομαι τη δουλειά.

325
00:18:41,995 --> 00:18:43,330
Κι εσύ με χρειάζεσαι.

326
00:18:43,413 --> 00:18:45,916
Κι η πόλη χρειάζεται
τον ερευνητικό σταθμό.

327
00:18:45,999 --> 00:18:49,962
Αλλά θα διαλέξουν άλλο μέρος
αν δεν εκμεταλλευτείς ό,τι έχεις.

328
00:18:50,712 --> 00:18:54,049
Μεγάλωσα στο μαγαζί της μαμάς.
Έβλεπα, άκουγα, μάθαινα.

329
00:18:54,133 --> 00:18:55,425
Ξέρω την πόλη.

330
00:18:55,509 --> 00:18:58,512
Κι έχω απάντηση
για κάθε ερώτηση της αναφοράς.

331
00:19:03,058 --> 00:19:05,144
Γεια. Συγγνώμη που διακόπτω.

332
00:19:05,227 --> 00:19:06,728
Γεια σου.

333
00:19:07,521 --> 00:19:10,190
Καλώς ήρθες
στο καλυβάκι του Τζέφρι. Όλα καλά.

334
00:19:10,274 --> 00:19:13,819
Ήθελα να σου πω
ότι σου έστειλα μια νέα αναφορά.

335
00:19:14,528 --> 00:19:19,032
Κι ήθελα να ευχαριστήσω την κόρη μου

336
00:19:19,867 --> 00:19:23,787
που με διόρθωσε
σε μερικά λάθη που ίσως έκανα.

337
00:19:24,663 --> 00:19:27,583
Όλοι βλέπουμε τη Σιάια σαν κόρη μας.

338
00:19:28,834 --> 00:19:30,794
Όχι, εμένα είναι κόρη μου.

339
00:19:32,212 --> 00:19:33,213
Κόρη σου;

340
00:19:34,298 --> 00:19:37,509
Τι εννοείς; Το λέει για να φανείς ψαγμένη;

341
00:19:38,385 --> 00:19:40,304
Μάλλον το παίζει λευκός σωτήρας.

342
00:19:42,055 --> 00:19:45,475
Όχι, καμία σχέση με λευκό σωτήρα.

343
00:19:45,559 --> 00:19:50,439
Αν και θα πρότεινα μια ζώνη πυροπροστασίας
γύρω απ' τη χωματερή.

344
00:19:51,565 --> 00:19:52,524
Ευχαριστώ.

345
00:19:53,734 --> 00:19:54,735
Εντάξει.

346
00:20:00,199 --> 00:20:01,867
Μάλιστα. Έχεις ενδιαφέρον.

347
00:20:03,076 --> 00:20:05,287
-Ευχαριστώ.
-Δεν είπα ότι μ' αρέσει.

348
00:20:06,788 --> 00:20:10,500
Λοιπόν. Η φωτιά θα παραμείνει "μυστήριο".

349
00:20:10,584 --> 00:20:12,836
Σε βάζω οκτώ βδομάδες υπό επιτήρηση.

350
00:20:12,920 --> 00:20:16,590
Σ' αυτό το διάστημα
θα με βοηθήσεις να κλείσω τη συμφωνία.

351
00:20:16,673 --> 00:20:18,926
-Το κατάλαβες;
-Ναι, ευχαριστώ.

352
00:20:24,681 --> 00:20:26,099
Άλιστερ.

353
00:20:26,183 --> 00:20:29,686
Δεν μπορείς να παριστάνεις τον μπαμπά
μετά από 26 χρόνια.

354
00:20:29,770 --> 00:20:31,688
-Συγγνώμη.
-Μη ζητάς συγγνώμη.

355
00:20:31,772 --> 00:20:32,940
Μα λυπάμαι που…

356
00:20:33,023 --> 00:20:35,651
Σταμάτα! Δεν σημαίνει κάτι η συγγνώμη.

357
00:20:36,151 --> 00:20:38,612
Δεν λυπάσαι που έχασες όλη μου τη ζωή;

358
00:20:38,695 --> 00:20:42,157
Σιάια, δεν ήξερα καν ότι υπάρχεις
μέχρι προχθές.

359
00:20:45,494 --> 00:20:46,495
Δεν το ήξερες;

360
00:20:47,663 --> 00:20:48,664
Όχι.

361
00:20:56,129 --> 00:20:58,215
Θεέ μου.

362
00:20:58,298 --> 00:20:59,841
Η κόρη μου πέτυχε τούκτου!

363
00:20:59,925 --> 00:21:01,551
Η κόρη μου πέτυχε καριμπού!

364
00:21:01,635 --> 00:21:02,719
Έχεις παιδί;

365
00:21:02,803 --> 00:21:04,846
Φυσικά. 26 χρόνων είμαι.

366
00:21:04,930 --> 00:21:07,182
Η κόρη μου πέτυχε ένα τούκτου!

367
00:21:08,433 --> 00:21:09,601
Το μωράκι μου!

368
00:21:13,188 --> 00:21:14,606
Είμαι παππούς;

369
00:21:16,650 --> 00:21:18,610
Κράτα τα καλά για την αδερφή σου.

370
00:21:18,694 --> 00:21:21,822
Έχω πολύ κρέας.
Πες και στη μαμά σου να 'ρθει.

371
00:21:21,905 --> 00:21:23,365
Θα φροντίσω να πάρει.

372
00:21:26,201 --> 00:21:27,536
Κι αυτό.

373
00:21:27,619 --> 00:21:29,621
-Κι αυτό. Κι εκείνο.
-Αυτό.

374
00:21:32,040 --> 00:21:33,959
Είναι περίπλοκη γυναίκα.

375
00:21:35,210 --> 00:21:36,628
Δεν έχεις ιδέα.

376
00:21:41,508 --> 00:21:43,510
Πέτυχα ένα τούκτου, μαμά!

377
00:21:44,386 --> 00:21:46,888
Είμαι περήφανη για τη μικρή κυνηγό μου!

378
00:21:51,351 --> 00:21:52,978
Τι λέγατε;

379
00:21:55,605 --> 00:21:56,690
Για νέες αρχές.

380
00:21:57,190 --> 00:21:58,650
Βλακείες.

381
00:21:59,318 --> 00:22:02,446
Όταν θα λείπει η Μπαν,
έχουμε να πούμε πολλά.

382
00:22:03,363 --> 00:22:06,867
Αλλά πρώτα πρέπει να κάνω αυτό.

383
00:22:14,166 --> 00:22:16,001
-Τι θα μαγειρέψουμε;
-Το κεφάλι.

384
00:22:16,084 --> 00:22:17,044
-Το κεφάλι;
-Ναι.

385
00:22:17,127 --> 00:22:18,045
Πάμε.

386
00:23:26,405 --> 00:23:28,323
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη

