1
00:00:10,427 --> 00:00:12,470
No me haces feliz.

2
00:00:13,847 --> 00:00:15,557
No me haces feliz.

3
00:00:17,517 --> 00:00:19,644
No me haces feliz.

4
00:00:24,399 --> 00:00:27,152
Y a ti no te soporto.

5
00:00:37,912 --> 00:00:40,415
VERTEDERO A 1 KM

6
00:00:45,253 --> 00:00:46,546
Esto sí me hace…

7
00:00:50,592 --> 00:00:51,634
feliz.

8
00:00:55,930 --> 00:00:57,515
No.

9
00:01:14,282 --> 00:01:15,658
¡Feliz!

10
00:01:37,305 --> 00:01:38,515
Hola. Siaja.

11
00:01:40,975 --> 00:01:42,143
No.

12
00:01:48,399 --> 00:01:49,275
Hola.

13
00:01:50,985 --> 00:01:51,820
No.

14
00:01:54,197 --> 00:01:56,241
Mamá, ¿has terminado? Nos vamos.

15
00:01:56,324 --> 00:01:57,158
Relájate.

16
00:01:58,701 --> 00:01:59,869
Sí.

17
00:02:03,540 --> 00:02:06,626
Qué emperifollada
para hacer de chica de los recados.

18
00:02:06,709 --> 00:02:08,628
No soy su chica de los recados.

19
00:02:08,711 --> 00:02:10,255
Soy asistente ejecutiva.

20
00:02:10,338 --> 00:02:13,383
¿Y qué hace
una asistente ejecutiva, exactamente?

21
00:02:15,844 --> 00:02:17,345
¿No tenéis calor?

22
00:02:17,846 --> 00:02:19,931
Hay -30 °C y no paro de sudar.

23
00:02:21,182 --> 00:02:24,394
Vale. Como es tu primer día
y te está dando un ataque,

24
00:02:24,477 --> 00:02:25,603
la llevaré al cole.

25
00:02:25,687 --> 00:02:27,397
- ¿Sí?
- No te acostumbres.

26
00:02:27,480 --> 00:02:29,315
Gracias, mamá.

27
00:02:30,441 --> 00:02:31,985
- Os quiero.
- ¡Adiós!

28
00:02:32,068 --> 00:02:33,236
Te quiero.

29
00:02:34,237 --> 00:02:36,865
¿Por qué suda tanto anaana?

30
00:02:36,948 --> 00:02:39,826
Porque no sabe lo que hace.

31
00:02:42,036 --> 00:02:43,621
CENTRO CÍVICO

32
00:02:43,705 --> 00:02:44,998
Ay, madre.

33
00:02:49,002 --> 00:02:50,837
¡Hola, compis!

34
00:02:51,629 --> 00:02:53,256
¿No entrábamos a las nueve?

35
00:02:53,339 --> 00:02:55,675
El tiempo es un constructo colonial.

36
00:02:55,758 --> 00:03:00,722
Sí. Nosotros nos guiamos por el sol,
el viento y las formaciones de nieve.

37
00:03:00,805 --> 00:03:02,140
No siento la cara.

38
00:03:02,223 --> 00:03:03,683
Vale.

39
00:03:04,684 --> 00:03:08,021
Os traje café,
pero me lo he bebido para sobrevivir.

40
00:03:11,691 --> 00:03:12,942
¿Mi propia mesa?

41
00:03:13,026 --> 00:03:16,487
¿Vas a estar así de alegre todo el día?
Me haré la enferma.

42
00:03:16,571 --> 00:03:20,241
Oye, ¿este escritorio
no estaba aquí antes?

43
00:03:22,243 --> 00:03:24,746
No me puedo creer que te haya contratado.

44
00:03:25,830 --> 00:03:28,416
Elisapee, ni siquiera me conoces.

45
00:03:28,499 --> 00:03:29,918
Conozco a todo el mundo.

46
00:03:30,001 --> 00:03:32,587
Millie cree que lo sabe todo.

47
00:03:33,087 --> 00:03:34,380
Colin…

48
00:03:35,006 --> 00:03:36,174
es majo.

49
00:03:36,966 --> 00:03:37,884
Y a Mikey

50
00:03:37,967 --> 00:03:40,053
lo despedirán el viernes.

51
00:03:40,136 --> 00:03:41,679
No si lo dejo yo primero.

52
00:03:43,473 --> 00:03:45,058
Parece que estás mejor.

53
00:03:45,141 --> 00:03:45,975
Pues sí.

54
00:03:46,476 --> 00:03:47,977
Tengo mi propia mesa.

55
00:03:48,561 --> 00:03:50,688
Una perforadora de papel…

56
00:03:50,772 --> 00:03:53,858
Es como la serie esa de la oficina.

57
00:03:53,942 --> 00:03:55,318
¿Dices The Office?

58
00:03:56,444 --> 00:04:00,156
¿Sabes cuántos asistentes ejecutivos
van desde que empecé?

59
00:04:00,240 --> 00:04:01,282
Eres la séptima.

60
00:04:01,366 --> 00:04:02,325
La octava.

61
00:04:02,408 --> 00:04:04,911
Lucy tuvo una reunión y luego hizo eso.

62
00:04:06,454 --> 00:04:09,249
Tú finge estar ocupada
cuando llegue Helen.

63
00:04:09,332 --> 00:04:10,833
¿Y cuándo llega Helen?

64
00:04:11,918 --> 00:04:13,753
Cuando menos te lo esperas.

65
00:04:25,890 --> 00:04:27,600
- Adiós.
- Hasta luego.

66
00:04:30,186 --> 00:04:33,982
- Otra vez tarde. ¿Tienes excusa?
- Sí. Se me había caído esto.

67
00:04:38,319 --> 00:04:39,862
Mierda.

68
00:04:41,948 --> 00:04:43,491
Te noto nerviosa.

69
00:04:43,574 --> 00:04:46,119
No me gustan mucho los colegios.

70
00:04:47,328 --> 00:04:49,789
Ah, por lo de los internados aquellos.

71
00:04:50,790 --> 00:04:53,167
Que fue horrible, claro.

72
00:04:53,668 --> 00:04:55,837
Siento haber dicho eso. Ay, madre.

73
00:04:56,879 --> 00:05:00,049
¿Cómo pudieron robar niños? Horrible.

74
00:05:00,133 --> 00:05:01,592
¿Bun está castigada?

75
00:05:02,218 --> 00:05:05,638
No es solo a mí.
También les saca el dedo a otros niños.

76
00:05:06,472 --> 00:05:08,725
Eso son cosas de niños.

77
00:05:08,808 --> 00:05:13,021
También se lo ha hecho a los padres
y a la bandera canadiense.

78
00:05:14,564 --> 00:05:16,024
¿Va todo bien en casa?

79
00:05:16,524 --> 00:05:18,776
He oído que Siaja lo está pasando mal.

80
00:05:19,319 --> 00:05:21,279
Mejor me quedo hoy con Bun.

81
00:05:22,572 --> 00:05:24,198
Dígale que estoy fuera.

82
00:05:36,836 --> 00:05:37,962
¡Abuelita!

83
00:05:38,504 --> 00:05:41,257
Oye, ¿nos vamos por ahí las dos solas?

84
00:05:41,341 --> 00:05:42,342
¡Sí!

85
00:05:42,425 --> 00:05:43,384
Venga.

86
00:05:45,011 --> 00:05:45,970
Vamos.

87
00:05:53,144 --> 00:05:56,064
Vale. ¿Podemos no volver
a hacer ese ruido?

88
00:05:56,147 --> 00:05:57,273
¿Qué te ha pasado?

89
00:05:57,857 --> 00:06:01,861
Me he caído
durante una clase online de cama elástica.

90
00:06:01,944 --> 00:06:05,031
Y puede que tenga una conmoción cerebral.

91
00:06:05,114 --> 00:06:06,949
Escuchadme todos.

92
00:06:07,033 --> 00:06:10,370
Vamos a tener el honor
de recibir a un visitante especial

93
00:06:10,453 --> 00:06:15,041
del Departamento de Medio Ambiente
con quien compartiremos oficina.

94
00:06:15,124 --> 00:06:19,462
Otro sureño que viene
a decirnos cómo hacer las cosas.

95
00:06:19,545 --> 00:06:23,966
Para prepararnos,
leeré este informe aburridísimo

96
00:06:24,050 --> 00:06:25,301
escrito por él.

97
00:06:25,385 --> 00:06:26,969
Mientras lo lees…

98
00:06:28,096 --> 00:06:29,847
- Ah, que trabajas aquí.
- Sí.

99
00:06:30,598 --> 00:06:31,766
Tengo otra idea.

100
00:06:32,266 --> 00:06:34,894
Léete tú el informe y resúmemelo.

101
00:06:35,853 --> 00:06:36,979
Encantada.

102
00:06:39,440 --> 00:06:40,400
Vale.

103
00:06:45,530 --> 00:06:48,699
Huelo una pequeña

104
00:06:49,784 --> 00:06:52,537
y apestosa inuk.

105
00:06:56,040 --> 00:06:57,834
¡Tú sí que apestas!

106
00:06:57,917 --> 00:06:59,502
¡Soy Super-Bun!

107
00:07:00,086 --> 00:07:02,797
Y lanzo magia por las manos.

108
00:07:15,685 --> 00:07:17,228
¿Quieres que hablemos?

109
00:07:17,311 --> 00:07:19,480
¿Quieres que hablemos?

110
00:07:20,940 --> 00:07:22,775
Oye, ¿me estás imitando?

111
00:07:22,859 --> 00:07:25,027
Oye, ¿me estás imitando?

112
00:07:25,695 --> 00:07:27,864
Me gusta que la abuela me escupa.

113
00:07:27,947 --> 00:07:30,825
Me gusta que la abuela me escupa.

114
00:07:30,908 --> 00:07:31,993
Si tú lo dices…

115
00:07:32,076 --> 00:07:33,035
¡No!

116
00:07:33,119 --> 00:07:36,456
- ¡Era broma! Soy una niña.
- ¡Ven aquí!

117
00:07:45,089 --> 00:07:46,883
Olvidaba lo entusiasta que es.

118
00:07:46,966 --> 00:07:48,301
Tranqui. Se le pasará.

119
00:07:49,927 --> 00:07:51,345
Tranquilo todo el mundo.

120
00:07:52,430 --> 00:07:54,765
El vip ha llegado antes de tiempo.

121
00:07:55,766 --> 00:07:57,101
Espabilad y…

122
00:07:57,185 --> 00:07:58,978
Mierda, ya está aquí.

123
00:07:59,061 --> 00:08:02,231
¡Hola, Alistair! Tunngasugit.

124
00:08:02,315 --> 00:08:03,191
Gracias.

125
00:08:04,400 --> 00:08:08,821
Justo estaba diciendo
cuánto nos gusta que vengáis al norte.

126
00:08:08,905 --> 00:08:10,823
Elisapee, los abrigos.

127
00:08:10,907 --> 00:08:14,035
Esta es mi asistente ejecutiva, Siaja.

128
00:08:14,869 --> 00:08:17,455
Por lo visto, le ha dado un ictus.

129
00:08:17,538 --> 00:08:19,415
Hola.

130
00:08:19,999 --> 00:08:21,167
Lo siento.

131
00:08:25,546 --> 00:08:27,924
Soy Kuuk Nanuaq. Trabajo en el proyecto.

132
00:08:28,007 --> 00:08:28,925
- ¿Nanuaq?
- Sí.

133
00:08:29,008 --> 00:08:31,594
Hijo de Eto Nanuaq y Penelope Lightning.

134
00:08:31,677 --> 00:08:33,221
- Sí.
- Eres el Principito.

135
00:08:33,304 --> 00:08:34,514
No me llames así.

136
00:08:34,597 --> 00:08:37,558
¡Ha venido el Principito!

137
00:08:37,642 --> 00:08:38,601
No seas modesto.

138
00:08:38,684 --> 00:08:42,772
Tus padres han hecho
más por Nunavut que ningún político.

139
00:08:42,855 --> 00:08:44,982
Aunque eso no es decir mucho.

140
00:08:46,234 --> 00:08:47,235
¿Entramos?

141
00:08:59,080 --> 00:09:00,206
¿Estás bien?

142
00:09:00,289 --> 00:09:02,250
¿Esto? Sí, claro.

143
00:09:02,333 --> 00:09:05,002
Un pequeño accidente de ala delta.

144
00:09:05,086 --> 00:09:06,504
Es broma.

145
00:09:07,004 --> 00:09:08,589
Nunca he hecho ala delta.

146
00:09:08,673 --> 00:09:10,216
¿En qué podemos ayudaros?

147
00:09:10,841 --> 00:09:13,135
Imagino que ha leído mi informe.

148
00:09:14,679 --> 00:09:16,597
Sí. Me encantó.

149
00:09:17,348 --> 00:09:18,724
No podía parar de leer.

150
00:09:18,808 --> 00:09:21,561
Me gustaron muchas partes.

151
00:09:21,644 --> 00:09:22,728
¿A que te lo dije?

152
00:09:24,522 --> 00:09:27,233
Sí. Helen dijo qué sería un honor

153
00:09:27,316 --> 00:09:30,444
que abrierais
el centro de investigación en Ice Cove.

154
00:09:30,528 --> 00:09:31,362
Sí.

155
00:09:31,862 --> 00:09:33,072
Sería un honor.

156
00:09:33,155 --> 00:09:36,951
Bueno, para que quede claro,
Kuuk y yo solo investigamos.

157
00:09:37,034 --> 00:09:40,037
Son los de arriba
quienes decidirán en unos meses.

158
00:09:40,580 --> 00:09:43,708
Helen dice que la reforma del aeropuerto
es un punto a favor.

159
00:09:45,001 --> 00:09:46,168
Sí. Tiene razón.

160
00:09:46,252 --> 00:09:48,546
Tienes razón. Es un punto a favor.

161
00:09:50,256 --> 00:09:52,550
¿Nos disculpáis un momento?

162
00:09:52,633 --> 00:09:54,552
Volveremos enseguida.

163
00:09:56,178 --> 00:09:57,263
Ven.

164
00:09:59,265 --> 00:10:00,891
Incendio en el vertedero.

165
00:10:01,475 --> 00:10:03,853
Dije que no habría más incendios

166
00:10:03,936 --> 00:10:05,479
hace siete incendios.

167
00:10:06,147 --> 00:10:09,525
El centro sería bueno
para el empleo y mi reputación,

168
00:10:09,609 --> 00:10:12,236
y no vendrán si somos
un basurero chamuscado.

169
00:10:12,320 --> 00:10:14,155
Ya, no da buena impresión.

170
00:10:14,655 --> 00:10:15,489
Vale.

171
00:10:16,157 --> 00:10:18,117
Mantenlos alejados.

172
00:10:18,200 --> 00:10:19,243
¿No puede otro…?

173
00:10:19,327 --> 00:10:23,080
Mientras, yo solucionaré lo del fuego
para que no me despidan.

174
00:10:23,164 --> 00:10:26,042
Si me despiden,
ya no necesitaré asistente, ¿no?

175
00:10:26,125 --> 00:10:27,835
¡Elisapee, mi abrigo!

176
00:10:34,800 --> 00:10:36,135
Hola, Siaja. ¿Qué tal?

177
00:10:36,218 --> 00:10:39,263
¡Hola! He oído que hay
un incendio en el vertedero.

178
00:10:40,765 --> 00:10:42,683
Sí, eso parece.

179
00:10:44,268 --> 00:10:45,978
¿Se sabe cómo ha empezado?

180
00:10:46,062 --> 00:10:47,772
Sé lo mismo que tú.

181
00:10:47,855 --> 00:10:49,523
Seguro que tú sabes más.

182
00:10:49,607 --> 00:10:52,026
Eres la única que vino esta mañana.

183
00:10:55,488 --> 00:10:57,073
Se ha congelado la imagen.

184
00:10:57,948 --> 00:11:00,910
Oye, ¿te importa no mencionarme?

185
00:11:00,993 --> 00:11:03,204
A Helen, por ejemplo.

186
00:11:03,287 --> 00:11:04,705
Me inventaré a alguien.

187
00:11:04,789 --> 00:11:06,957
No digas que fue nadie.

188
00:11:07,041 --> 00:11:08,709
Sí, será lo mejor.

189
00:11:08,793 --> 00:11:13,714
Porque no tengo tiempo
de inventarme a otra persona.

190
00:11:13,798 --> 00:11:15,383
Cómo tenía el pelo.

191
00:11:15,466 --> 00:11:17,093
- Su empleo…
- Sí. Gracias.

192
00:11:17,176 --> 00:11:19,345
Sus sueños e ilusiones…

193
00:11:19,929 --> 00:11:21,055
Estoy ocupado.

194
00:11:22,723 --> 00:11:23,724
¿Siaja?

195
00:11:24,934 --> 00:11:27,978
No. ¿Por qué lo hiciste?

196
00:11:29,939 --> 00:11:34,026
Le prendiste fuego al buey
porque estás loca.

197
00:11:34,110 --> 00:11:35,653
Siaja es peculiar, ¿no?

198
00:11:35,736 --> 00:11:37,488
Y está buena.

199
00:11:38,948 --> 00:11:40,408
Es mi hija.

200
00:11:42,868 --> 00:11:43,828
¿Qué?

201
00:11:43,911 --> 00:11:46,080
Sí, me enteré hace dos días.

202
00:11:48,207 --> 00:11:49,625
Espera.

203
00:11:50,668 --> 00:11:51,836
Ya te digo.

204
00:11:51,919 --> 00:11:54,130
- Qué fuerte.
- Es muy incómodo.

205
00:11:54,213 --> 00:11:55,589
Ya viene.

206
00:11:55,673 --> 00:11:57,007
Relaja.

207
00:11:57,091 --> 00:11:58,217
Hola.

208
00:11:58,300 --> 00:12:00,594
A Helen le ha surgido algo importante.

209
00:12:00,678 --> 00:12:02,096
- Os enseño esto.
- Vale.

210
00:12:04,181 --> 00:12:07,017
Esta es la oficina y tenemos…

211
00:12:08,144 --> 00:12:09,186
mesas.

212
00:12:10,104 --> 00:12:12,606
Esta de aquí es la mía.

213
00:12:13,733 --> 00:12:14,984
¿Dónde está la gente?

214
00:12:20,448 --> 00:12:24,160
Me encanta que arda el vertedero.
Le da vidilla a mi rutina.

215
00:12:24,243 --> 00:12:27,371
Con esos nuevos uniformes,
podrían ser cualquiera.

216
00:12:28,038 --> 00:12:31,167
Ya, pero ¿por qué siempre
te imaginas a Blake Shelton?

217
00:12:32,376 --> 00:12:34,420
Porque la cabra tira al monte.

218
00:12:35,129 --> 00:12:37,423
Y el monte es ese tío tan alto.

219
00:12:37,506 --> 00:12:38,591
Sí.

220
00:12:40,426 --> 00:12:41,844
No se lo digas a Jason.

221
00:12:44,388 --> 00:12:45,431
Eso, tira.

222
00:12:45,514 --> 00:12:47,516
Agárrala bien.

223
00:12:48,476 --> 00:12:49,518
Buen trabajo.

224
00:12:50,561 --> 00:12:52,229
Aquí está la cafetería.

225
00:12:52,313 --> 00:12:54,273
Si tenéis sed, coged un refresco.

226
00:12:54,356 --> 00:12:55,274
Y…

227
00:12:56,192 --> 00:12:57,109
Vuestro sitio.

228
00:12:57,193 --> 00:12:58,652
¿A que está bien?

229
00:12:59,445 --> 00:13:01,864
Voy a por unas sillas.

230
00:13:01,947 --> 00:13:03,532
Y una bombilla.

231
00:13:04,450 --> 00:13:05,993
Siaja, espera.

232
00:13:10,956 --> 00:13:13,375
¿Sabéis qué? Ya voy yo a por la bombilla.

233
00:13:13,459 --> 00:13:14,376
Sí.

234
00:13:23,636 --> 00:13:26,722
Oye, lo de la otra noche…

235
00:13:26,806 --> 00:13:29,308
- No hablemos del tema.
- ¿Y si olvidamos…?

236
00:13:29,391 --> 00:13:31,602
Sigues hablando.

237
00:13:32,937 --> 00:13:34,188
Un segundo.

238
00:13:34,271 --> 00:13:35,189
Pero…

239
00:13:37,149 --> 00:13:38,943
Qué bobada. No va a servir.

240
00:13:39,026 --> 00:13:40,110
Es muy grande.

241
00:13:40,194 --> 00:13:42,238
Bueno, un poco de luz ambiental.

242
00:13:42,947 --> 00:13:46,116
- ¿No querías que no fuera incómodo?
- Yo qué sé.

243
00:13:46,200 --> 00:13:49,912
No hay un libro
que enseñe a lidiar con algo así.

244
00:13:49,995 --> 00:13:51,997
Hay literalmente miles de libros.

245
00:13:55,793 --> 00:13:58,128
¿A qué huele? ¿Se está quemando algo?

246
00:13:58,754 --> 00:14:00,047
El vertedero.

247
00:14:03,759 --> 00:14:05,219
Soy Neevee.

248
00:14:05,302 --> 00:14:09,431
No abráis el cajón de mi mesilla de noche.

249
00:14:10,015 --> 00:14:11,350
Yo soy Bun

250
00:14:11,433 --> 00:14:14,812
y nunca abro el cajón
de la mesilla de la abuela.

251
00:14:15,312 --> 00:14:16,897
Porque le hago caso

252
00:14:17,398 --> 00:14:18,691
y ella a mí.

253
00:14:21,527 --> 00:14:24,113
Oye, cariño. ¿Qué te pasa?

254
00:14:24,196 --> 00:14:29,285
Un niño del cole llamó putón a anaana
y por eso hice lo del dedo.

255
00:14:30,452 --> 00:14:32,705
Ay, cielo.

256
00:14:32,788 --> 00:14:34,373
Tu anaana no es un putón.

257
00:14:34,456 --> 00:14:35,791
¿Vale? Oye, mira.

258
00:14:35,875 --> 00:14:38,002
Se merecía que le sacaras el dedo.

259
00:14:38,502 --> 00:14:39,920
Pero lo haces mal.

260
00:14:45,634 --> 00:14:47,136
Hola, Jeffrey. ¿Qué tal?

261
00:14:47,219 --> 00:14:50,890
Hola, Siaja. ¿Recuerdas lo que dije
de la cámara de vigilancia?

262
00:14:50,973 --> 00:14:52,808
No me dijiste nada de eso.

263
00:14:54,226 --> 00:14:56,061
¿Y a quién se lo conté?

264
00:14:56,145 --> 00:14:57,938
No se lo dirías a Helen, ¿no?

265
00:14:58,022 --> 00:15:00,024
No, nunca haría eso.

266
00:15:00,107 --> 00:15:01,692
Lo descubrió ella sola.

267
00:15:05,487 --> 00:15:07,531
¿Provoqué yo el incendio, Jeffrey?

268
00:15:08,032 --> 00:15:09,074
Lo siento, Siaja.

269
00:15:09,158 --> 00:15:11,827
No sé qué quieres que te responda.

270
00:15:13,996 --> 00:15:15,372
Voy para allá.

271
00:15:17,833 --> 00:15:19,501
A ver si lo he entendido.

272
00:15:19,585 --> 00:15:21,045
¿Quemaste tus cosas?

273
00:15:21,921 --> 00:15:23,505
No eran mis cosas.

274
00:15:24,006 --> 00:15:25,132
Eran de mi ex.

275
00:15:26,508 --> 00:15:28,052
¿A quién me recuerdas?

276
00:15:30,262 --> 00:15:32,431
¿Nunca has querido empezar de cero?

277
00:15:32,514 --> 00:15:36,310
- Te da igual, pero mi vida es…
- ¿Como un vertedero en llamas?

278
00:15:36,393 --> 00:15:37,227
Dura.

279
00:15:37,311 --> 00:15:40,481
Hoy ha sido mi primer día,
pero, como me van a echar,

280
00:15:40,564 --> 00:15:44,735
que sepas que tu informe sonaba
como si hubieras estado aquí una vez

281
00:15:44,818 --> 00:15:48,238
hace 25 años
y no te hubieras molestado en volver.

282
00:15:48,864 --> 00:15:52,993
Hay vuelos directos a Otawa y Winnipeg,
y a Edmonton desde septiembre.

283
00:15:53,077 --> 00:15:58,207
No, no tenemos suficientes almacenes,
pero sí el doble que los demás pueblos.

284
00:15:58,290 --> 00:16:00,960
Y el permafrost que mencionas varias veces

285
00:16:01,043 --> 00:16:03,420
lleva sin ser "perma" desde 2020.

286
00:16:05,214 --> 00:16:06,173
¿Eso es todo?

287
00:16:08,258 --> 00:16:09,593
¡Cuidado!

288
00:16:22,523 --> 00:16:24,191
Dios, me encanta esto.

289
00:16:28,445 --> 00:16:29,488
Ya.

290
00:16:30,948 --> 00:16:31,991
A mí también.

291
00:16:40,457 --> 00:16:41,875
Me da un poco de pena.

292
00:16:41,959 --> 00:16:44,837
El primer día de trabajo
provoca un incendio.

293
00:16:44,920 --> 00:16:47,506
Ojalá tuviera
un buen padre que la ayudara.

294
00:16:47,589 --> 00:16:48,716
¿Sabes?

295
00:16:51,719 --> 00:16:53,762
Venga ya, Jeffrey. Es Siaja.

296
00:16:53,846 --> 00:16:56,932
No sé. Podría ser un hombre
con parka de mujer.

297
00:16:57,016 --> 00:16:57,891
Disfrazado.

298
00:16:57,975 --> 00:16:59,935
Se le ve la cara, Jeffrey.

299
00:17:00,519 --> 00:17:02,771
Igual llevaba una máscara de Siaja.

300
00:17:02,855 --> 00:17:04,356
Por favor, ya vale.

301
00:17:05,524 --> 00:17:06,859
Sí, era yo.

302
00:17:08,318 --> 00:17:09,361
¿Estás segura?

303
00:17:09,862 --> 00:17:11,655
¿Qué hemos aprendido?

304
00:17:11,739 --> 00:17:13,240
Que los niños son tontos.

305
00:17:13,323 --> 00:17:14,867
Que anaana no es un putón.

306
00:17:16,035 --> 00:17:17,369
Y a estirar el pulgar.

307
00:17:17,870 --> 00:17:20,247
Sí, esa es mi niña.

308
00:17:21,457 --> 00:17:24,460
¿Cuándo iré a casa con anaana?

309
00:17:25,753 --> 00:17:28,380
Creo que vas a estar conmigo un tiempo.

310
00:17:29,840 --> 00:17:31,341
¿Te cuento un secreto?

311
00:17:31,425 --> 00:17:32,342
Sí.

312
00:17:33,719 --> 00:17:36,472
Los adultos somos tontos, ¿vale?

313
00:17:36,555 --> 00:17:40,934
Nos insultamos y nunca somos
tan listos como nuestros hijos.

314
00:17:42,019 --> 00:17:44,271
Pero tú, anaana y yo

315
00:17:45,105 --> 00:17:47,399
estaremos siempre juntas, ¿vale?

316
00:18:11,131 --> 00:18:13,550
Necesito un arma más grande.

317
00:18:15,677 --> 00:18:18,222
Jeffrey, ¿nos dejas un momento?

318
00:18:18,305 --> 00:18:19,640
Sí, señora.

319
00:18:21,850 --> 00:18:22,768
Lo intenté.

320
00:18:26,939 --> 00:18:30,275
Vaya metedura de pata.
Dime por qué no debería echarte.

321
00:18:30,359 --> 00:18:32,486
Estaba quemando algo de Ting.

322
00:18:32,569 --> 00:18:35,239
Fui imprudente y una tonta.
Fue un accidente.

323
00:18:35,322 --> 00:18:38,867
Pero soy muy trabajadora, lista y…

324
00:18:40,494 --> 00:18:41,912
lo necesito.

325
00:18:41,995 --> 00:18:43,330
Y tú me necesitas.

326
00:18:43,413 --> 00:18:45,916
Y el pueblo necesita el proyecto.

327
00:18:45,999 --> 00:18:49,962
Pero elegirán otro sitio
si no usas todo lo que tienes.

328
00:18:50,712 --> 00:18:54,049
Me crie en la tienda de mi madre.
Observé, oí y aprendí.

329
00:18:54,133 --> 00:18:55,425
Conozco este pueblo.

330
00:18:55,509 --> 00:18:58,512
Y sé la respuesta
a cada pregunta del informe.

331
00:19:03,058 --> 00:19:05,144
Hola. Siento interrumpir.

332
00:19:05,894 --> 00:19:06,728
Hola.

333
00:19:07,521 --> 00:19:10,190
Bienvenido a la cabaña de Jeffrey.
Todo bien.

334
00:19:10,274 --> 00:19:13,819
Venía a decir que te he mandado
un nuevo informe actualizado.

335
00:19:14,528 --> 00:19:19,366
Y quería darle las gracias a mi hija por…

336
00:19:19,867 --> 00:19:24,037
Bueno, por corregirme varios errores.

337
00:19:24,663 --> 00:19:27,583
Todos vemos a Siaja como una hija.

338
00:19:28,834 --> 00:19:30,794
No. Es mi hija.

339
00:19:32,212 --> 00:19:33,380
¿Tu hija?

340
00:19:34,298 --> 00:19:37,509
¿Qué? ¿Lo dice para hacerte quedar bien?

341
00:19:38,427 --> 00:19:40,304
Va de salvador blanco.

342
00:19:42,055 --> 00:19:45,475
No. No voy de salvador de nada.

343
00:19:45,559 --> 00:19:50,898
Aunque sugeriría
poner cortafuegos en el vertedero.

344
00:19:51,565 --> 00:19:52,524
Gracias.

345
00:19:53,734 --> 00:19:54,735
Vale.

346
00:20:00,199 --> 00:20:02,284
Vaya, qué interesante eres.

347
00:20:03,035 --> 00:20:05,287
- ¿Gracias?
- No he dicho que me guste.

348
00:20:06,788 --> 00:20:07,623
Vale.

349
00:20:07,706 --> 00:20:10,500
El incendio seguirá siendo un misterio.

350
00:20:10,584 --> 00:20:12,836
Pero tendrás ocho semanas de prueba

351
00:20:12,920 --> 00:20:16,590
y, en ese tiempo,
me ayudarás a conseguir el contrato.

352
00:20:16,673 --> 00:20:18,926
- ¿Entendido?
- Sí. Gracias.

353
00:20:24,681 --> 00:20:26,099
Oye. Oye, Alistair.

354
00:20:26,183 --> 00:20:29,686
No puedes usar el comodín del padre
con 26 años de retraso.

355
00:20:29,770 --> 00:20:31,688
- Perdón por meterme.
- No.

356
00:20:31,772 --> 00:20:32,940
Es que siento…

357
00:20:33,023 --> 00:20:34,358
¡Deja de disculparte!

358
00:20:34,441 --> 00:20:36,068
¡No significa nada!

359
00:20:36,151 --> 00:20:38,612
¿Y si te disculpas por perderte mi vida?

360
00:20:38,695 --> 00:20:42,366
Siaja, no sabía que existías
hasta hace dos días.

361
00:20:45,535 --> 00:20:46,495
¿No?

362
00:20:47,663 --> 00:20:48,622
No.

363
00:20:56,129 --> 00:20:58,131
Ay, madre.

364
00:20:58,215 --> 00:20:59,841
Mi hija ha cazado un tuktu.

365
00:20:59,925 --> 00:21:01,551
Ha cazado un caribú.

366
00:21:01,635 --> 00:21:02,719
¿Tienes una hija?

367
00:21:02,803 --> 00:21:04,846
Pues claro. Tengo 26 años.

368
00:21:04,930 --> 00:21:07,182
¡Mi hija ha cazado un tuktu!

369
00:21:08,433 --> 00:21:09,601
¡Esa es mi niña!

370
00:21:13,188 --> 00:21:14,856
¿Soy abuelo?

371
00:21:16,650 --> 00:21:18,610
Guárdalas para tu hermana.

372
00:21:18,694 --> 00:21:21,822
Tengo mucha carne.
Dile a tu madre que venga también.

373
00:21:21,905 --> 00:21:23,657
Le llevaré un poco.

374
00:21:27,619 --> 00:21:29,621
- Y eso. Luego eso de aquí.
- Ese.

375
00:21:32,040 --> 00:21:34,084
Es una mujer complicada.

376
00:21:35,210 --> 00:21:36,795
No sabes ni la mitad.

377
00:21:41,508 --> 00:21:43,510
¡He cazado un tuktu, anaana!

378
00:21:44,386 --> 00:21:47,222
¡Qué orgullosa estoy
de mi pequeña cazadora!

379
00:21:51,351 --> 00:21:52,978
¿De qué habéis hablado?

380
00:21:55,605 --> 00:21:57,107
De empezar de cero.

381
00:21:57,691 --> 00:21:59,234
Pues qué chorrada.

382
00:21:59,318 --> 00:22:02,779
Cuando Bun no esté, hablamos.

383
00:22:03,363 --> 00:22:06,867
¡Pero primero tengo que hacer esto!

384
00:22:14,166 --> 00:22:15,959
- ¿Qué cocinamos?
- La cabeza.

385
00:22:16,043 --> 00:22:17,127
- ¿La cabeza?
- Sí.

386
00:22:17,210 --> 00:22:18,128
Vamos.

387
00:23:26,405 --> 00:23:31,326
Subtítulos: Alba Vidal

