1
00:00:10,427 --> 00:00:12,470
Walang spark ng joy.

2
00:00:13,847 --> 00:00:15,557
Walang spark ng joy sa 'yo.

3
00:00:17,517 --> 00:00:19,644
Walang spark ng joy.

4
00:00:24,399 --> 00:00:27,152
At ikaw naman, kinasusuklaman ko.

5
00:00:45,253 --> 00:00:46,588
Magpapa-spark tayo ng…

6
00:00:50,592 --> 00:00:51,634
joy.

7
00:00:55,930 --> 00:00:57,515
Naku, hala!

8
00:01:14,282 --> 00:01:15,241
Joy!

9
00:01:37,305 --> 00:01:38,515
Hi. Siaja.

10
00:01:40,975 --> 00:01:42,143
Hindi.

11
00:01:48,399 --> 00:01:49,275
Hi.

12
00:01:50,985 --> 00:01:51,820
Hindi.

13
00:01:54,197 --> 00:01:56,324
Ma, okay ka na ba? Aalis na kami.

14
00:01:56,407 --> 00:01:57,742
Teka lang naman.

15
00:01:58,701 --> 00:01:59,869
Ayos.

16
00:02:02,622 --> 00:02:06,626
Wow, ha. Nagbihis ka pa talaga
para lang maging alalay ni Helen.

17
00:02:06,709 --> 00:02:10,255
Di niya ako alalay.
Executive assistant niya ako.

18
00:02:10,839 --> 00:02:13,383
Ano nga ulit ang ginagawa
ng executive assistant?

19
00:02:15,844 --> 00:02:17,345
Mainit ba?

20
00:02:17,846 --> 00:02:19,931
Minus 30 pero grabe lang ang pawis ko.

21
00:02:21,182 --> 00:02:24,394
Dahil unang araw mo
at parang nagpa-panic attack ka,

22
00:02:24,477 --> 00:02:25,603
ihahatid ko na si Bun.

23
00:02:25,687 --> 00:02:27,397
-Talaga?
-Pero wag kang masanay.

24
00:02:27,480 --> 00:02:29,315
Salamat, Ma.

25
00:02:29,941 --> 00:02:31,985
-Love ko kayo pareho.
-Bye!

26
00:02:32,068 --> 00:02:33,236
Love you!

27
00:02:34,237 --> 00:02:36,865
Bakit po pawis na pawis si Anaana?

28
00:02:36,948 --> 00:02:39,826
E kasi, di niya alam ang ginagawa niya.

29
00:02:42,036 --> 00:02:43,621
COMMUNITY CENTER

30
00:02:43,705 --> 00:02:44,998
Naku naman.

31
00:02:49,002 --> 00:02:51,129
Uy, officemates!

32
00:02:51,629 --> 00:02:53,173
Di ba 9 a.m. ang pasok?

33
00:02:53,256 --> 00:02:55,675
Ay, sus. Colonial construct ang oras.

34
00:02:55,758 --> 00:03:00,722
Tama. Sumusunod tayo
sa araw, hangin at snow.

35
00:03:00,805 --> 00:03:02,140
Namamanhid na ang mukha ko.

36
00:03:02,223 --> 00:03:03,683
Okay.

37
00:03:04,184 --> 00:03:08,021
Dinalhan ko kayo ng kape
pero ininom ko na para mag-survive.

38
00:03:11,691 --> 00:03:12,942
May sarili akong mesa?

39
00:03:13,026 --> 00:03:16,487
Ganyan ka ba kasaya buong araw?
Magsi-sick leave na lang ako.

40
00:03:16,571 --> 00:03:20,241
Teka! Di ba nandito 'yang mesa dati?

41
00:03:22,243 --> 00:03:24,746
Hindi ako makapaniwala na kinuha ka niya.

42
00:03:25,830 --> 00:03:28,416
Elisapee, hindi mo pa nga ako nakikilala.

43
00:03:28,499 --> 00:03:29,918
Kilala ko ang lahat.

44
00:03:30,001 --> 00:03:32,587
Si Millie, akala niya alam niya ang lahat.

45
00:03:33,087 --> 00:03:34,380
Si Colin,

46
00:03:35,006 --> 00:03:36,174
okay naman siya.

47
00:03:36,966 --> 00:03:37,884
At si Mikey,

48
00:03:37,967 --> 00:03:40,053
matatanggal na sa Biyernes.

49
00:03:40,136 --> 00:03:41,679
Di kung magre-resign na ako.

50
00:03:43,473 --> 00:03:45,058
Parang mas okay ka ngayon.

51
00:03:45,141 --> 00:03:47,977
Oo naman. May sarili akong mesa.

52
00:03:48,561 --> 00:03:50,688
May puncher din ako.

53
00:03:50,772 --> 00:03:53,858
Parang 'yong show ng mga nasa office.

54
00:03:53,942 --> 00:03:55,318
The Office ba?

55
00:03:56,444 --> 00:03:59,656
Alam mo kung nakailang EA na si Helen
simula nang pumasok ako dito?

56
00:03:59,739 --> 00:04:01,282
Ikaw ang lucky number seven.

57
00:04:01,366 --> 00:04:04,911
Eight. Nakaisang meeting si Lucy.
Siya nga 'yon, o.

58
00:04:06,454 --> 00:04:09,249
Basta magmukha kang busy
pag dumating si Helen.

59
00:04:09,332 --> 00:04:10,875
Anong oras siya pumapasok?

60
00:04:11,918 --> 00:04:13,169
Kapag di mo ini-expect.

61
00:04:25,890 --> 00:04:27,600
-Bye po.
-Mamaya na lang.

62
00:04:30,019 --> 00:04:31,854
Late ka ulit. Ano'ng excuse mo?

63
00:04:31,938 --> 00:04:33,982
Oo, nahulog ko ito.

64
00:04:37,819 --> 00:04:39,862
Anak ng…

65
00:04:41,948 --> 00:04:43,491
Parang kabado kayo.

66
00:04:43,574 --> 00:04:46,119
Hindi ako fan ng schools.

67
00:04:47,328 --> 00:04:49,789
Oo nga pala. Dahil sa residential school.

68
00:04:50,790 --> 00:04:53,167
Napakagrabe talaga noon.

69
00:04:53,668 --> 00:04:55,837
Pasensiya na sa sinabi ko, naku.

70
00:04:56,879 --> 00:05:00,049
Sapilitang pagkuha sa mga bata?
Napakasama lang.

71
00:05:00,133 --> 00:05:01,592
May ginawa ba si Bun?

72
00:05:02,218 --> 00:05:05,221
Hindi lang sa akin.
Nagmi-middle finger siya sa ibang bata.

73
00:05:06,472 --> 00:05:08,725
Ganyan talaga ang mga bata.

74
00:05:08,808 --> 00:05:13,021
Pati sa mga magulang at sa Canadian flag…

75
00:05:14,564 --> 00:05:16,024
Okay ba kayo sa bahay?

76
00:05:16,524 --> 00:05:18,735
Parang hirap daw si Siaja ngayon?

77
00:05:19,319 --> 00:05:21,279
Iuuwi ko na muna si Bun.

78
00:05:22,572 --> 00:05:24,240
Hihintayin ko siya sa labas.

79
00:05:36,836 --> 00:05:37,879
Lola!

80
00:05:37,962 --> 00:05:41,257
Uy, gusto mong mamasyal tayo?
Tayong dalawa lang?

81
00:05:41,341 --> 00:05:42,342
Opo.

82
00:05:42,425 --> 00:05:43,384
Tara na!

83
00:05:45,011 --> 00:05:45,970
Umalis na tayo.

84
00:05:53,144 --> 00:05:56,064
Pwede bang di na natin marinig 'yan ulit?

85
00:05:56,147 --> 00:05:57,273
Ano'ng nangyari?

86
00:05:57,357 --> 00:06:01,861
Nahulog lang ako habang
nasa online cardio trampoline class.

87
00:06:01,944 --> 00:06:05,031
Posible rin na may concussion ako.

88
00:06:05,114 --> 00:06:06,949
Makinig pala kayo.

89
00:06:07,033 --> 00:06:10,370
Magkakaroon tayo ng special visitor

90
00:06:10,453 --> 00:06:15,041
mula sa Department of the Environment
na makikigamit ng office natin.

91
00:06:15,124 --> 00:06:19,462
Taga-South na naman na makikialam kung
paano dapat magtrabaho ang mga taga-North.

92
00:06:19,545 --> 00:06:23,966
Bilang preparation,
babasahin ko ang mahabang report na 'to

93
00:06:24,050 --> 00:06:25,301
na sinulat ng bisita.

94
00:06:25,385 --> 00:06:26,969
Habang ginagawa mo 'yan…

95
00:06:28,096 --> 00:06:29,764
-A, dito ka na nga pala.
-Oo.

96
00:06:30,598 --> 00:06:31,766
May idea ako.

97
00:06:32,266 --> 00:06:34,894
Ikaw ang magbasa nito
at i-summarize mo sa akin.

98
00:06:35,853 --> 00:06:36,979
Sige ba.

99
00:06:39,440 --> 00:06:40,400
Okay.

100
00:06:45,530 --> 00:06:48,699
Parang may naaamoy akong maliit…

101
00:06:49,784 --> 00:06:52,537
at mabahong batang Inuk.

102
00:06:55,540 --> 00:06:57,834
Ikaw ang mabaho!

103
00:06:57,917 --> 00:06:59,502
Ako si Super Bun!

104
00:06:59,585 --> 00:07:02,797
May lumalabas na magic sa kamay ko.

105
00:07:15,685 --> 00:07:17,228
May ikukuwento ka ba?

106
00:07:17,311 --> 00:07:19,480
May ikukuwento ka ba?

107
00:07:20,940 --> 00:07:22,775
Hoy, ginagaya mo ba ako?

108
00:07:22,859 --> 00:07:25,027
Hoy, ginagaya mo ba ako?

109
00:07:25,695 --> 00:07:27,864
Gusto kong dinuduraan ako ni Lola sa mata.

110
00:07:27,947 --> 00:07:30,825
Gusto kong dinuduraan ako ni Lola sa mata.

111
00:07:30,908 --> 00:07:31,993
Sabi mo 'yan, ha.

112
00:07:32,076 --> 00:07:33,035
Hindi po!

113
00:07:33,119 --> 00:07:36,456
-Joke lang po! Bata lang po ako.
-Halika nga rito!

114
00:07:45,047 --> 00:07:46,716
Sobrang sipag nga pala niya.

115
00:07:46,799 --> 00:07:48,301
Lilipas din 'yan.

116
00:07:49,927 --> 00:07:51,345
Kalma lang kayo!

117
00:07:52,430 --> 00:07:54,765
Napaaga ang dating ng VIP.

118
00:07:55,766 --> 00:07:57,101
Umayos nga kayo d'yan…

119
00:07:57,185 --> 00:07:58,978
Naku, nandito na siya.

120
00:07:59,061 --> 00:08:02,231
Hi, Alistair! Tunngasugit.

121
00:08:02,315 --> 00:08:03,191
Salamat.

122
00:08:04,400 --> 00:08:08,821
Kakasabi ko lang na special talaga
kapag bumibisita kayo dito sa North.

123
00:08:08,905 --> 00:08:10,823
Elisapee, 'yong coat nila.

124
00:08:10,907 --> 00:08:14,035
Ito ang EA ko, si Siaja,

125
00:08:14,869 --> 00:08:17,455
na na-stroke na yata.

126
00:08:17,538 --> 00:08:19,415
Hi.

127
00:08:19,499 --> 00:08:20,750
Pasensiya na.

128
00:08:25,546 --> 00:08:27,882
Ako si Kuuk Nanuaq.
Inaayos ko rin ang file.

129
00:08:27,965 --> 00:08:28,925
-Nanuaq?
-Oo.

130
00:08:29,008 --> 00:08:31,594
Anak ka nina Eto Nanuaq
at Penelope Lightning.

131
00:08:31,677 --> 00:08:33,179
-Oo.
-Ikaw si Little Prince.

132
00:08:33,262 --> 00:08:34,514
Naku, wag na.

133
00:08:34,597 --> 00:08:37,558
Nandito si Little Prince! Little Prince!

134
00:08:37,642 --> 00:08:38,518
Wag kang mahiya.

135
00:08:38,601 --> 00:08:40,353
Ang daming nagawa ng mga magulang mo

136
00:08:40,436 --> 00:08:42,772
para sa Nunavut
kaysa sa sinumang politiko.

137
00:08:42,855 --> 00:08:44,982
Ang totoo, di naman ganoon karami.

138
00:08:46,234 --> 00:08:47,235
Tara na?

139
00:08:59,080 --> 00:09:00,206
Okay lang kayo?

140
00:09:00,289 --> 00:09:02,250
Ito ba? Wala ito.

141
00:09:02,333 --> 00:09:05,002
Hang-gliding accident lang naman.

142
00:09:05,086 --> 00:09:06,504
Biro lang.

143
00:09:07,004 --> 00:09:09,632
Di pa ako nag-hang gliding.
Ano'ng maitutulong namin?

144
00:09:10,841 --> 00:09:13,135
Siguro nabasa n'yo na ang report ko.

145
00:09:14,679 --> 00:09:16,597
Oo, ang ganda nga, e.

146
00:09:17,348 --> 00:09:18,641
Hindi ko mabitawan.

147
00:09:18,724 --> 00:09:21,602
Ang dami kong nagustuhan sa sinulat mo.

148
00:09:21,686 --> 00:09:22,728
Naaalala mo ba?

149
00:09:24,522 --> 00:09:27,233
Oo, gustong sabihin ni Helen na karangalan

150
00:09:27,316 --> 00:09:30,444
na mapili ang Ice Cove
bilang polar research station.

151
00:09:30,528 --> 00:09:33,072
Oo, malaking karangalan talaga.

152
00:09:33,155 --> 00:09:36,951
Para klaro lang,
kami ni Kuuk ang gagawa ng research.

153
00:09:37,034 --> 00:09:40,037
Ang mga nasa taas ang magdedesisyon
sa loob ng ilang buwan.

154
00:09:40,580 --> 00:09:43,708
Sabi ni Helen na makakatulong daw
'yong upgrades sa airport.

155
00:09:45,001 --> 00:09:46,168
Oo. Tama siya.

156
00:09:46,252 --> 00:09:48,546
Tama ka. Makakatulong nga.

157
00:09:50,256 --> 00:09:52,550
Excuse lang muna sandali.

158
00:09:52,633 --> 00:09:54,552
Babalik din kami agad.

159
00:09:56,178 --> 00:09:57,263
Tara dito.

160
00:09:59,223 --> 00:10:00,891
Nasusunog na naman ang dump.

161
00:10:01,392 --> 00:10:03,853
Sinabi ko sa Ottawa
na wala nang magiging dump fire,

162
00:10:03,936 --> 00:10:05,479
pero pampito na 'to simula noon.

163
00:10:06,147 --> 00:10:09,525
Maganda ang ipapasok na trabaho
ng station na pandagdag sa legacy ko

164
00:10:09,609 --> 00:10:12,236
pero hindi kung iniisip nilang
impiyerno tayo ng basura.

165
00:10:12,320 --> 00:10:14,155
Hindi nga maganda 'yan.

166
00:10:14,655 --> 00:10:18,117
Okay, siguraduhin mong
di sila makakalapit doon.

167
00:10:18,200 --> 00:10:19,243
Baka pwede si…

168
00:10:19,327 --> 00:10:22,121
Habang ginagawa mo 'yan,
pupuntahan ko ang sunog,

169
00:10:22,204 --> 00:10:23,080
bago ako masisante.

170
00:10:23,164 --> 00:10:26,042
At kung mangyari 'yon,
di ko na kailangan ng assistant, tama?

171
00:10:26,125 --> 00:10:27,543
Elisapee, 'yong coat ko!

172
00:10:34,800 --> 00:10:36,135
Uy, Siaja, kumusta?

173
00:10:36,218 --> 00:10:39,263
Hi! Nasusunog daw ang dump?

174
00:10:40,765 --> 00:10:42,683
Oo, mukhang ganoon nga.

175
00:10:44,268 --> 00:10:45,978
Alam ba nila ang dahilan?

176
00:10:46,062 --> 00:10:47,772
Wala rin akong alam.

177
00:10:47,855 --> 00:10:49,523
Baka nga mas alam mo pa.

178
00:10:49,607 --> 00:10:52,109
Kasi ikaw lang ang nandito kaninang umaga.

179
00:10:55,488 --> 00:10:57,073
Nag-freeze ba ang screen mo?

180
00:10:57,948 --> 00:11:00,910
Uy, pwede bang
wag mong banggitin ang pangalan ko,

181
00:11:00,993 --> 00:11:03,204
kay Helen o kanino man?

182
00:11:03,287 --> 00:11:04,705
Sige, mag-iimbento ako ng name.

183
00:11:04,789 --> 00:11:06,957
Hindi! Wag mong sabihin
na may dumaan d'yan.

184
00:11:07,041 --> 00:11:08,709
Sige, mas okay siguro 'yan.

185
00:11:08,793 --> 00:11:13,714
Wala akong oras para mag-imbento
ng bagong tao.

186
00:11:13,798 --> 00:11:15,383
Anong buhok ang meron siya…

187
00:11:15,466 --> 00:11:17,093
-Trabaho…
-Sige, salamat.

188
00:11:17,176 --> 00:11:19,345
Pangarap na meron siya…

189
00:11:19,428 --> 00:11:21,055
Busy ako, e.

190
00:11:22,723 --> 00:11:23,724
Siaja?

191
00:11:24,934 --> 00:11:27,978
Sobra ka. Bakit mo ginawa 'yon sa kanya?

192
00:11:29,939 --> 00:11:31,691
Sinunog mo pa talaga 'yong musk ox.

193
00:11:31,774 --> 00:11:34,026
Baliw ka talaga.

194
00:11:34,110 --> 00:11:35,653
Nakakatuwa si Siaja, ano?

195
00:11:35,736 --> 00:11:37,488
Medyo hot din siya.

196
00:11:38,948 --> 00:11:40,408
Anak ko siya.

197
00:11:42,868 --> 00:11:43,828
Ano?

198
00:11:43,911 --> 00:11:46,080
Nalaman ko lang noong isang araw.

199
00:11:48,207 --> 00:11:50,584
Sandali lang. Grabe 'yan.

200
00:11:50,668 --> 00:11:51,836
Grabe talaga.

201
00:11:51,919 --> 00:11:54,130
-Ang tindi n'yan.
-Nakakailang na nga.

202
00:11:54,213 --> 00:11:55,589
Parating na siya.

203
00:11:55,673 --> 00:11:57,007
-Cool ka lang.
-Kayo…

204
00:11:57,091 --> 00:12:00,594
May kinailangan lang asikasuhin si Helen.

205
00:12:00,678 --> 00:12:02,430
-Ililibot ko muna kayo.
-Sige.

206
00:12:04,181 --> 00:12:07,101
Ito ang office namin at may mga…

207
00:12:08,144 --> 00:12:08,978
mesa.

208
00:12:10,104 --> 00:12:13,065
Ito pala ang mesa ko.

209
00:12:13,733 --> 00:12:14,984
Nasaan na 'yong iba?

210
00:12:20,448 --> 00:12:24,160
Ang saya ng dump fire.
May ganap na sa calendar ko.

211
00:12:24,243 --> 00:12:27,371
Kahit sino pwedeng nasa ilalim
ng bagong uniform na 'yan.

212
00:12:28,038 --> 00:12:31,125
Oo, pero bakit laging
si Blake Shelton ang ini-imagine mo?

213
00:12:32,376 --> 00:12:34,420
Di mo mapipigilan ang gusto ng puso.

214
00:12:35,129 --> 00:12:37,423
Ngayon, gusto ng puso 'yong matangkad.

215
00:12:37,506 --> 00:12:38,591
Pwede.

216
00:12:40,426 --> 00:12:41,427
Wag sabihin kay Jason.

217
00:12:42,928 --> 00:12:45,431
Wow. Sige pa, hilahin mo.

218
00:12:45,514 --> 00:12:47,516
Higpitan mo lang ang hawak.

219
00:12:48,476 --> 00:12:49,518
Good job, guys.

220
00:12:50,561 --> 00:12:52,229
Dito naman ang concession.

221
00:12:52,313 --> 00:12:54,190
Kung nauuhaw kayo, may soda d'yan.

222
00:12:54,273 --> 00:12:57,109
At… dito na kayo.

223
00:12:57,193 --> 00:12:58,652
Ayos, di ba?

224
00:12:59,445 --> 00:13:01,864
Maghahanap lang ako ng mga upuan.

225
00:13:01,947 --> 00:13:03,532
At ilaw.

226
00:13:04,450 --> 00:13:05,993
Siaja, sandali lang.

227
00:13:10,956 --> 00:13:13,375
A, tama. Ako na muna sa bombilya.

228
00:13:13,459 --> 00:13:14,376
Okay.

229
00:13:23,636 --> 00:13:26,722
Ano… Noong isang gabi pala.

230
00:13:26,806 --> 00:13:29,266
-Wag na nating pag-usapan 'yan.
-Kalimutan na natin…

231
00:13:29,350 --> 00:13:31,602
Wag na sabi, e.

232
00:13:32,937 --> 00:13:33,771
Sandali lang.

233
00:13:34,271 --> 00:13:35,189
Teka…

234
00:13:37,149 --> 00:13:38,943
Ganito talaga? Di 'to gagana.

235
00:13:39,026 --> 00:13:40,110
Masyadong malaki.

236
00:13:40,194 --> 00:13:42,238
Baka pang-mood lighting siguro?

237
00:13:42,947 --> 00:13:44,824
Akala ko ba hindi dapat nakakailang?

238
00:13:44,907 --> 00:13:46,116
Hindi ko alam.

239
00:13:46,200 --> 00:13:49,912
Wala namang libro kung paano haharapin
ang ganitong sitwasyon.

240
00:13:49,995 --> 00:13:51,997
Actually, maraming libro.

241
00:13:55,835 --> 00:13:58,128
Anong amoy 'yon? May nasusunog ba?

242
00:13:58,754 --> 00:14:00,047
Nasusunog ang dump.

243
00:14:03,259 --> 00:14:05,219
Ako si Neevee,

244
00:14:05,302 --> 00:14:09,431
at wag na wag mong bubuksan
'yong drawer sa tabi ng kama ko.

245
00:14:10,015 --> 00:14:11,350
Ako naman si Bun,

246
00:14:11,433 --> 00:14:14,812
at di ko talaga binubuksan
'yong drawer sa tabi ng kama ng lola ko.

247
00:14:15,312 --> 00:14:16,897
Dahil nakikinig ako sa kanya,

248
00:14:17,398 --> 00:14:18,691
at nakikinig siya sa akin.

249
00:14:22,027 --> 00:14:24,113
Uy, mahal. May nangyari ba?

250
00:14:24,196 --> 00:14:29,285
Tinawag ng schoolmate ko na pokpok
si Anaana kaya pinakita ko 'yong finger.

251
00:14:30,369 --> 00:14:32,705
Naku, mahal.

252
00:14:32,788 --> 00:14:34,373
Hindi pokpok si Anaana mo.

253
00:14:34,456 --> 00:14:35,791
Okay? Tumingin ka.

254
00:14:35,875 --> 00:14:38,002
Tama na pinakitaan mo siya ng finger.

255
00:14:38,502 --> 00:14:39,920
Pero kulang 'yong finger mo.

256
00:14:45,634 --> 00:14:47,136
Uy, Jeffrey. Kumusta?

257
00:14:47,219 --> 00:14:50,890
Uy, Siaja, di ba may nabanggit ako
na security tape sa 'yo?

258
00:14:50,973 --> 00:14:52,808
Wala kang nabanggit na tape.

259
00:14:54,226 --> 00:14:56,061
E, kanino ko kaya nasabi?

260
00:14:56,145 --> 00:14:57,938
Di mo naman sinabi kay Helen?

261
00:14:58,022 --> 00:15:00,024
Naku, hindi!

262
00:15:00,107 --> 00:15:01,692
Siya ang nakadiskubre noon.

263
00:15:05,487 --> 00:15:07,531
Kasalanan ko ba ang sunog, Jeffrey?

264
00:15:08,032 --> 00:15:09,074
Sorry, Siaja.

265
00:15:09,158 --> 00:15:11,785
Di ko alam kung ano
ang gusto mong isagot ko.

266
00:15:13,996 --> 00:15:15,372
Papunta na ako.

267
00:15:17,833 --> 00:15:19,501
Sige, lilinawin ko lang.

268
00:15:19,585 --> 00:15:21,045
Sinunog mo 'yong mga gamit mo?

269
00:15:21,921 --> 00:15:23,505
Hindi mga gamit ko.

270
00:15:24,006 --> 00:15:25,132
Sa ex ko.

271
00:15:26,508 --> 00:15:28,052
May kilala akong ganyan.

272
00:15:30,262 --> 00:15:32,431
Ayaw mo bang magsimula ulit?

273
00:15:32,514 --> 00:15:34,767
Wala ka namang paki,
pero ang buhay ko ngayon ay…

274
00:15:34,850 --> 00:15:35,893
Dumpster fire?

275
00:15:36,393 --> 00:15:37,227
Mahirap.

276
00:15:37,311 --> 00:15:40,481
First day ko sa totoong trabaho
pero dahil masisisante na ako,

277
00:15:40,564 --> 00:15:41,690
sasabihin ko na,

278
00:15:41,774 --> 00:15:44,735
parang sinulat ng isang beses lang
nakapunta dito 'yong report mo.

279
00:15:44,818 --> 00:15:47,655
Mga 25 years ago,
at di na nag-abalang mag-check ulit.

280
00:15:48,864 --> 00:15:51,283
Oo, may direct flights kami
sa Ottawa at Winnipeg,

281
00:15:51,367 --> 00:15:53,035
idadagdag ang Edmonton sa September.

282
00:15:53,118 --> 00:15:55,663
At oo, wala kaming "sapat" na outfitters.

283
00:15:55,746 --> 00:15:58,207
Doble nga ang nandito
kaysa sa ibang town sa region.

284
00:15:58,290 --> 00:16:00,960
At 'yong permafrost
na lagi mong binabanggit,

285
00:16:01,043 --> 00:16:03,420
hindi na 'yon perma mula pa noong 2020.

286
00:16:05,214 --> 00:16:06,173
Tapos ka na ba?

287
00:16:08,258 --> 00:16:09,593
Uy, ingat!

288
00:16:22,523 --> 00:16:24,191
Grabe, gusto ko talaga dito.

289
00:16:28,445 --> 00:16:29,488
Oo.

290
00:16:30,948 --> 00:16:31,991
Ako rin.

291
00:16:40,457 --> 00:16:41,875
Naaawa na nga ako sa kanya.

292
00:16:41,959 --> 00:16:44,837
First day sa work,
nagsimula ng malaking sunog.

293
00:16:44,920 --> 00:16:47,506
Kung meron lang sana siyang
mapagmahal na tatay.

294
00:16:47,589 --> 00:16:48,716
Gets mo ba?

295
00:16:51,719 --> 00:16:53,762
Obvious naman, Jeffrey. Si Siaja 'yan.

296
00:16:53,846 --> 00:16:56,932
Di ko alam. Pwedeng lalaki
na nakapambabaeng parka.

297
00:16:57,016 --> 00:16:57,891
Parang disguise.

298
00:16:57,975 --> 00:16:59,935
Kita ang mukha niya, Jeffrey.

299
00:17:00,519 --> 00:17:02,771
Baka nakasuot siya ng Siaja mask?

300
00:17:02,855 --> 00:17:04,356
Tama na nga.

301
00:17:05,524 --> 00:17:06,859
Ako nga.

302
00:17:08,318 --> 00:17:09,361
Sigurado ka?

303
00:17:09,862 --> 00:17:11,655
Ano'ng natutunan natin ngayon?

304
00:17:11,739 --> 00:17:13,198
Engot ang mga bata.

305
00:17:13,282 --> 00:17:14,867
Hindi pokpok si Anaana.

306
00:17:16,035 --> 00:17:17,286
Thumb out sa gilid.

307
00:17:17,786 --> 00:17:20,247
Tama nga.

308
00:17:21,457 --> 00:17:24,460
Kailan po kami uuwi ni Anaana
sa bahay namin?

309
00:17:25,753 --> 00:17:28,380
Mukhang matagal n'yo pang
makakasama si Lola.

310
00:17:30,340 --> 00:17:31,341
Gusto mo ng secret?

311
00:17:31,425 --> 00:17:32,342
Opo.

312
00:17:33,719 --> 00:17:36,472
Engot din ang matatanda, okay?

313
00:17:36,555 --> 00:17:38,432
Kung ano-ano ang tawag namin sa isa't isa

314
00:17:38,515 --> 00:17:40,934
at di namin kasingtalino
ang mga anak namin.

315
00:17:41,977 --> 00:17:44,271
Pero ikaw, ako, at si Anaana,

316
00:17:45,105 --> 00:17:47,399
forever tayo, okay?

317
00:18:11,131 --> 00:18:13,550
Kailangan ko po ng mas malaking gun.

318
00:18:15,677 --> 00:18:18,222
Jeffrey, mag-uusap lang muna kami.

319
00:18:18,305 --> 00:18:19,640
Sige, ma'am.

320
00:18:21,642 --> 00:18:22,768
Sinubukan ko, ha.

321
00:18:26,939 --> 00:18:30,275
Ano ba naman 'to, Siaja?
Sabihin mo kung bakit di kita ifa-fire?

322
00:18:30,359 --> 00:18:32,486
Sinusunog ko 'yong binigay ni Ting.

323
00:18:32,569 --> 00:18:35,239
Ang tanga ko at di ako nag-ingat,
aksidente 'yon.

324
00:18:35,322 --> 00:18:38,867
Pero masipag ako, matalino, at…

325
00:18:40,494 --> 00:18:41,912
Kailangan ko ito.

326
00:18:41,995 --> 00:18:43,330
At kailangan mo ako.

327
00:18:43,413 --> 00:18:45,916
Kailangan ng bayan natin
itong research station.

328
00:18:45,999 --> 00:18:49,962
Pero baka di tayo mapili
kung di mo gagamitin lahat ng meron ka.

329
00:18:50,712 --> 00:18:54,049
Lumaki ako sa store ng nanay ko.
Nagmasid, nakinig, at natuto ako.

330
00:18:54,133 --> 00:18:55,425
Kilala ko ang bayang 'to.

331
00:18:55,509 --> 00:18:58,512
Lahat ng tanong sa report,
alam ko ang sagot.

332
00:19:03,058 --> 00:19:05,144
Hi. Pasensiya na.

333
00:19:05,227 --> 00:19:06,728
Uy, hello.

334
00:19:07,521 --> 00:19:09,273
Welcome sa kubo ni Jeffrey.

335
00:19:09,356 --> 00:19:10,190
Okay lang kami.

336
00:19:10,274 --> 00:19:13,819
Sasabihin ko lang
na nag-email pala ako ng updated report.

337
00:19:14,528 --> 00:19:19,366
Gusto ko ring pasalamatan ang anak ko…

338
00:19:19,867 --> 00:19:24,037
Sa pagtama ng ilang mali ko doon.

339
00:19:24,663 --> 00:19:27,583
Parang anak na nga
ang turing namin kay Siaja.

340
00:19:28,834 --> 00:19:30,794
Hindi, anak ko talaga siya.

341
00:19:32,212 --> 00:19:33,380
Anak mo?

342
00:19:34,298 --> 00:19:37,509
Ano'ng sinasabi mo?
Sinasabi ba niya 'yan para maging cool ka?

343
00:19:38,427 --> 00:19:40,304
Feeling ko nagpapaka-white savior siya.

344
00:19:42,055 --> 00:19:45,475
Hindi, walang white savior dito, a.

345
00:19:45,559 --> 00:19:50,898
Pero baka maganda
kung may fire breaks kayo sa dump.

346
00:19:51,565 --> 00:19:52,524
Salamat.

347
00:19:53,734 --> 00:19:54,735
Okay.

348
00:20:00,199 --> 00:20:03,619
-Kakaiba ka nga, ano?
-Salamat?

349
00:20:03,702 --> 00:20:05,287
Di ko sinabing gusto ko 'yon.

350
00:20:06,788 --> 00:20:10,500
Okay. Mananatiling "mystery" ang sunog.

351
00:20:10,584 --> 00:20:12,836
Pero naka-eight-week probation ka.

352
00:20:12,920 --> 00:20:16,590
Sa panahong 'yon,
tutulungan mo akong makuha ang kontrata.

353
00:20:16,673 --> 00:20:18,926
-Naiintindihan mo?
-Oo. Salamat.

354
00:20:24,681 --> 00:20:26,099
Hoy, Alistair.

355
00:20:26,183 --> 00:20:29,686
Di ka basta-basta pwedeng gumamit
ng dad card na late na nang 26 years.

356
00:20:29,770 --> 00:20:31,688
-Sorry kung nakialam ako.
-Wag na.

357
00:20:31,772 --> 00:20:32,940
Pero sorry talaga…

358
00:20:33,023 --> 00:20:34,358
Wag ka ngang mag-sorry!

359
00:20:34,441 --> 00:20:36,068
Walang ibig sabihin 'yan.

360
00:20:36,151 --> 00:20:38,612
E, kung mag-sorry ka
sa di mo pagpapakita sa buhay ko?

361
00:20:38,695 --> 00:20:42,366
Siaja, noong isang araw ko lang nalaman
na may anak ako.

362
00:20:45,535 --> 00:20:46,495
Di mo alam?

363
00:20:47,663 --> 00:20:48,622
Hindi.

364
00:20:56,129 --> 00:20:57,214
Seryoso ba?

365
00:20:57,798 --> 00:20:59,841
Wow, nakahuli ng tuktu ang anak ko!

366
00:20:59,925 --> 00:21:01,551
Nakahuli ng caribou ang anak ko!

367
00:21:01,635 --> 00:21:02,719
Teka, may anak ka na?

368
00:21:02,803 --> 00:21:04,846
Siyempre may anak ako, 26 na ako.

369
00:21:04,930 --> 00:21:07,182
Nakahuli ng tuktu ang anak ko!

370
00:21:08,433 --> 00:21:09,601
Anak ko 'yan!

371
00:21:13,188 --> 00:21:14,856
Lolo na ako?

372
00:21:16,650 --> 00:21:18,610
Itabi mo 'yong pinakamaganda
para sa ate mo.

373
00:21:18,694 --> 00:21:21,822
Maraming karne dito.
Sabihin mo sa nanay mo na dumaan.

374
00:21:21,905 --> 00:21:23,407
Sasabihan ko siya.

375
00:21:27,619 --> 00:21:29,621
-'Yon din po. At 'yon pa po.
-Heto.

376
00:21:32,040 --> 00:21:34,084
Complicated siyang babae.

377
00:21:35,210 --> 00:21:36,795
Marami kang di alam.

378
00:21:41,508 --> 00:21:43,510
Nakahuli ako ng tuktu, Anaana.

379
00:21:44,386 --> 00:21:47,222
Proud na proud ako sa little hunter ko!

380
00:21:51,351 --> 00:21:52,978
Ano'ng pinag-uusapan n'yo?

381
00:21:55,605 --> 00:21:56,690
Bagong simula.

382
00:21:57,190 --> 00:21:58,817
Sus, kalokohan.

383
00:21:59,318 --> 00:22:02,779
Kapag wala si Bun,
marami tayong kailangang pag-usapan.

384
00:22:03,363 --> 00:22:06,867
Pero ito muna ang gagawin ko ngayon!

385
00:22:14,166 --> 00:22:15,959
-Ano'ng iluluto natin?
-'Yong ulo po.

386
00:22:16,043 --> 00:22:17,044
-Ulo?
-Opo.

387
00:22:17,127 --> 00:22:18,045
Tara na.

388
00:23:26,405 --> 00:23:28,365
Nagsalin ng Subtitle:
Michael Manahan

