1
00:00:10,427 --> 00:00:15,557
Nem szerzel örömet.
Te… sem szerzel örömet.

2
00:00:17,434 --> 00:00:19,519
Nem szerzel örömet.

3
00:00:24,315 --> 00:00:27,152
Téged meg egyenesen gyűlöllek.

4
00:00:38,413 --> 00:00:40,415
SZEMÉTTELEP – 1 KM

5
00:00:45,253 --> 00:00:46,421
Az öröm…

6
00:00:50,592 --> 00:00:51,676
szikrája.

7
00:00:55,930 --> 00:00:57,557
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne!

8
00:01:14,199 --> 00:01:15,033
Öröm!

9
00:01:31,591 --> 00:01:33,343
NAGYON ÉSZAK

10
00:01:37,263 --> 00:01:38,515
Szia! Siaja!

11
00:01:40,892 --> 00:01:41,726
Nem.

12
00:01:48,691 --> 00:01:49,275
Szia!

13
00:01:51,277 --> 00:01:51,820
Nem.

14
00:01:54,197 --> 00:01:57,158
-Anya, végeztél már? Indulnunk kell.
-Nyugi már!

15
00:01:58,743 --> 00:01:59,452
Igen.

16
00:02:02,622 --> 00:02:07,127
Húú! Azta, de kicsípted magad,
hogy Helen kis güzüje lehess!

17
00:02:07,210 --> 00:02:10,255
Nem güzü vagyok! Hanem
ügyvezető asszisztens.

18
00:02:10,338 --> 00:02:13,383
És pontosan mit csinál egy
ügyvezető asszisztens?

19
00:02:15,844 --> 00:02:19,931
Meleg van idebent?
Mínusz 30 fok és izzadok.

20
00:02:21,141 --> 00:02:25,520
Oké, ez az első napod és
pánikrohamod van, majd én elviszem Bunt.

21
00:02:25,603 --> 00:02:26,729
-Á!
-Tényleg?

22
00:02:27,230 --> 00:02:28,898
-De ne szokj hozzá!
-Köszi, anyuuu! Szeretlek titeket!

23
00:02:28,982 --> 00:02:29,816
Szia!

24
00:02:31,943 --> 00:02:32,777
Aakuluk!

25
00:02:34,195 --> 00:02:36,322
Anaana miért ilyen izzadt?

26
00:02:36,823 --> 00:02:39,826
Azért, mert gőze sincs, hogy mit csinál.

27
00:02:43,913 --> 00:02:45,081
Jesszus…

28
00:02:48,918 --> 00:02:52,755
Helló, kollégák! Azt
hittem, kilenckor kezdünk!

29
00:02:52,839 --> 00:02:55,967
Á, ugyan már! Az idő gyarmati eszme.

30
00:02:56,467 --> 00:03:00,263
Igen, igen, a nap és a szél
meg a hó alapján tájékozódunk.

31
00:03:00,346 --> 00:03:03,600
Colin, nem érzem az arcomat! Oké. Oké.

32
00:03:04,684 --> 00:03:08,229
Hoztam nektek kávét!
Öhm… de megittam, hogy túléljek.

33
00:03:11,691 --> 00:03:14,277
-Saját asztal?
-Egész nap ilyen lelkes

34
00:03:14,360 --> 00:03:16,446
leszel? Még beteget jelenthetek.

35
00:03:16,529 --> 00:03:19,574
Te… ez az asztal régen nem itt állt?

36
00:03:20,074 --> 00:03:20,992
Hm?

37
00:03:22,118 --> 00:03:24,746
Nem tudom elhinni, hogy felvett.

38
00:03:25,747 --> 00:03:32,587
-Elisapee! Még nem is ismersz.
-Mindenkit ismerek. Millie azt hiszi,

39
00:03:33,087 --> 00:03:39,677
mindent tud. Colin… Ő okés. És Mikeyt…
pénteken ki fogják rúgni.

40
00:03:39,761 --> 00:03:41,679
-Hm…
-Ha addig fel nem mondok!

41
00:03:43,389 --> 00:03:44,891
Úgy látom, jobban vagy.

42
00:03:44,974 --> 00:03:51,940
Hát persze. Van saját asztalom… meg egy
lyukasztóm! Olyan… mint az a sorozat abban

43
00:03:52,690 --> 00:03:55,652
-az irodában.
-Mármint az Office?

44
00:03:56,152 --> 00:03:59,739
Tudod, hány asszisztenst vett
fel Helen, mióta itt vagyok?

45
00:04:00,240 --> 00:04:01,199
Szerencsés hetes.

46
00:04:01,282 --> 00:04:05,495
Nyolcas! Lucy csak egy meetingen volt,
és azt csinálta.

47
00:04:06,454 --> 00:04:09,249
-Csak tűnj szorgosnak, ha Helen bejön.
-Óh.

48
00:04:09,332 --> 00:04:10,792
És mikor szokott bejönni?

49
00:04:11,918 --> 00:04:15,630
Amikor nem számítasz rá. Ühüm…

50
00:04:19,759 --> 00:04:22,053
-Szia, kicsim!
-Órák után jövünk!

51
00:04:25,890 --> 00:04:26,599
Szia!

52
00:04:27,100 --> 00:04:29,018
-Szió!
-Szia, kicsim!

53
00:04:30,103 --> 00:04:33,982
-Elkéstél! Van rá indokod?
-Igen! Elejtettem ezt!

54
00:04:34,565 --> 00:04:35,149
Hm.

55
00:04:35,650 --> 00:04:36,567
Ö…

56
00:04:37,819 --> 00:04:39,279
Ó, baszki.

57
00:04:41,948 --> 00:04:43,491
Feszültnek tűnik.

58
00:04:43,574 --> 00:04:46,119
Nem rajongok a sulikért.

59
00:04:47,161 --> 00:04:53,376
Ó, igen. A bentlakásos iskola dolog.
Ami nyilván rémes volt. Elnézést,

60
00:04:53,459 --> 00:04:55,795
hogy ezt mondtam. Ó, Istenem…

61
00:04:55,878 --> 00:04:58,798
Képzelje csak a gyermekrablást…

62
00:04:58,881 --> 00:04:59,966
Iszonyatos.

63
00:05:00,049 --> 00:05:01,676
Bun bajban van?

64
00:05:02,176 --> 00:05:05,638
Nem csak nekem, a gyerekeknek is beintett.

65
00:05:06,431 --> 00:05:08,725
A gyerekek már csak ilyenek.

66
00:05:08,808 --> 00:05:13,438
Igen. Beintett szülőknek is…
és a kanadai zászlónak.

67
00:05:13,521 --> 00:05:18,318
Otthon minden rendben van?
Hallom, Siaja gondban van.

68
00:05:19,277 --> 00:05:24,240
Inkább kivenném mára Bunt.
A kapuban fogom várni.

69
00:05:25,199 --> 00:05:26,034
Öh…

70
00:05:36,836 --> 00:05:38,004
Nagyiii!

71
00:05:38,087 --> 00:05:41,632
Hé! Szeretnél
kirándulni egyet? Csak kettesben?

72
00:05:41,716 --> 00:05:42,592
Igeen!

73
00:05:45,053 --> 00:05:45,928
Nyomás!

74
00:05:46,012 --> 00:05:46,929
Aha!

75
00:05:53,644 --> 00:05:56,564
Ó! Lehetne, hogy többé
nem csinálsz ilyen hangot?

76
00:05:56,647 --> 00:05:59,108
Mi történt veled?

77
00:06:00,026 --> 00:06:03,321
Ó, csak kicsit leestem a trambulinról az
online kardio edzés közben. Elképzelhető,

78
00:06:03,404 --> 00:06:07,867
hogy agyrázkódásom is lett. Öhm,
emberek, figyelem! Ma különleges

79
00:06:07,950 --> 00:06:13,706
vendégeink érkeznek a Környezetvédelmi
Minisztériumból, akikkel osztozni fogunk

80
00:06:13,790 --> 00:06:19,045
az irodán. Már megint idejön egy déli,
hogy megmondja nekünk, északiaknak a

81
00:06:19,128 --> 00:06:24,842
tutit. És felkészülésnek elolvasom ezt a
röhejes jelentést, amit az egyikük írt.

82
00:06:24,926 --> 00:06:26,969
-Ó.
-Miközben ezt csinálod…

83
00:06:28,179 --> 00:06:30,098
-Ó, te már itt dolgozol!
-Igen!

84
00:06:30,598 --> 00:06:34,477
Új javaslat!
Öh… te olvasod el és összefoglalod!

85
00:06:35,853 --> 00:06:36,771
Örömmel!

86
00:06:39,357 --> 00:06:40,191
Oké…

87
00:06:45,530 --> 00:06:50,368
Érzek… egy kis… büdi… kis inukot!

88
00:06:56,040 --> 00:07:02,463
Te vagy a büdi! Én Szuper Bun vagyok!
És varázslatot lő a kezem!

89
00:07:15,601 --> 00:07:19,272
-Akarsz valamiről beszélni?
-Akarsz valamiről beszélni?

90
00:07:20,898 --> 00:07:25,027
-Hé! Most utánozol?
-Hé! Most utánozol?

91
00:07:25,611 --> 00:07:27,822
Imádom, ha a nagyi szemen köp!

92
00:07:27,905 --> 00:07:32,452
-Imádom, ha a nagyi szemen köp!
-Ha te mondod!

93
00:07:32,535 --> 00:07:34,620
Ne! Csak vicceltem!
Vicceltem! Csak kisgyerek vagyok!

94
00:07:34,704 --> 00:07:36,956
Á! Gyere! Gyere csak!

95
00:07:38,958 --> 00:07:42,837
Ezért bünti jár! Állj csak meg!

96
00:07:44,922 --> 00:07:48,217
-Elfelejtettem, milyen buzgó.
-Ne félj, majd elmúlik.

97
00:07:49,886 --> 00:07:51,345
Mindenki nyugodjon le!

98
00:07:52,680 --> 00:07:58,978
A VIP korán érkezett. Szedjétek össze
magat… a francba, már itt is van. Öh…

99
00:07:59,061 --> 00:08:03,191
-helló, Alistair! Tunnga… sigut-su-sugit.
-Köszönöm.

100
00:08:04,275 --> 00:08:09,655
Öh… éppen most mondtam, milyen mázli,
hogy meglátogatnak minket, északiakat.

101
00:08:09,739 --> 00:08:13,409
Ó! Öhm, Elisapee! Kabátok!
Ő az asszisztensem, Siaja…

102
00:08:13,910 --> 00:08:17,455
-Ö… ö…
-akinek… épp sztrókja van.

103
00:08:17,538 --> 00:08:20,750
Üdv! Helló! Öhm… Bocsánat.

104
00:08:22,293 --> 00:08:23,127
Öh…

105
00:08:25,463 --> 00:08:28,049
Én meg Kuuk Nanuaq
vagyok! Nagyon… örvendek.

106
00:08:28,132 --> 00:08:28,966
Nanuaq?

107
00:08:29,050 --> 00:08:30,343
-Igen.
-A szülei Eto Nanuaq

108
00:08:30,426 --> 00:08:32,220
és Penelope Lightning?

109
00:08:32,303 --> 00:08:34,055
-Igen!
-Maga a kis herceg!

110
00:08:34,138 --> 00:08:36,682
-Ó! Nem kell így hívni!
-Itt a kis herceg, emberek! A kis herceg!

111
00:08:36,766 --> 00:08:40,186
Ne szerénykedjen! A szülei többet tettek
Nunavutért, mint bármelyik

112
00:08:40,269 --> 00:08:42,480
-politikus ebben a században!
-Ö… á… Ááh, én… öhm…

113
00:08:42,563 --> 00:08:44,982
Hát, ez mondjuk nem olyan nagy szó,
figyelembe véve, hogy mit művelnek a

114
00:08:45,066 --> 00:08:46,859
politikusok manapság, de
nagyon jólesik ez a fogadtatás.

115
00:08:46,943 --> 00:08:47,860
Mehetünk?

116
00:08:59,080 --> 00:09:03,626
-Minden rendben?
-Ó, ez? Ja, persze, csak egy kis…

117
00:09:03,709 --> 00:09:09,632
sárkányrepülős baleset. Viccelek! Sosem
repültem. Miben segíthetünk?

118
00:09:10,466 --> 00:09:13,135
Öhm, nos, felteszem, olvasta a jelentést.

119
00:09:14,637 --> 00:09:21,477
Persze! Imádtam! Aaah, le se bírtam tenni.
Van egy csomó öhm… kedvenc részem belőle.

120
00:09:21,561 --> 00:09:23,896
-Aha!
-Emlékszel, hogy mondtam?

121
00:09:23,980 --> 00:09:27,525
Öhm… igen! Helen mondta,
mekkora megtiszteltetés lenne,

122
00:09:27,608 --> 00:09:30,319
ha Ice Cove-ban lenne az
új sarki kutatóközpont.

123
00:09:30,403 --> 00:09:33,030
Igen! Nagy megtiszteltetés.

124
00:09:33,114 --> 00:09:37,076
Öhm, hát, csak hogy tisztázzuk,
Kuukkal mi csak adatokat gyűjtünk.

125
00:09:37,159 --> 00:09:40,037
Igazából a feletteseink
döntenek pár hónap múlva.

126
00:09:40,538 --> 00:09:43,708
Helen azt is mondta,
hogy a reptérfelújítás segítene.

127
00:09:44,667 --> 00:09:48,546
Öhm… igen,
igaza van. Igaza van! Az-az jó… lenne.

128
00:09:49,463 --> 00:09:54,343
Öhm… megbocsátanak nekünk egy percre?
Máris visszajövünk.

129
00:09:59,223 --> 00:10:01,934
Megint ég a szeméttelep.
Azt mondtam Ottawának,

130
00:10:02,018 --> 00:10:05,021
nem lesz több tűz hét
szeméttűzzel ezelőtt!

131
00:10:05,104 --> 00:10:09,525
A kutatóállomás munkahelyeket teremtene
és jót tenne a hírnevemnek,

132
00:10:09,609 --> 00:10:11,152
-Igen! Nem.
-kivéve, ha azt hiszik,

133
00:10:11,235 --> 00:10:12,361
hogy a város… kukainfernó!

134
00:10:12,445 --> 00:10:13,738
Az nem használna…

135
00:10:14,655 --> 00:10:18,200
-Oké. A te dolgod… lekötni őket.
-Nem tudná más? Akárki más jobb lenne…

136
00:10:18,284 --> 00:10:21,871
És amíg ezt teszed,
én megszüntetem a tüzet,

137
00:10:21,954 --> 00:10:24,665
mielőtt megszűnne az állásom,
mert ha kirúgnak,

138
00:10:24,749 --> 00:10:26,167
nem kell asszisztens sem.

139
00:10:26,250 --> 00:10:27,710
Igaz? Elisapee! Kabátot!

140
00:10:34,800 --> 00:10:39,263
-Szia, Siaja! Mizu?
-Helló! Hallom, ég a szeméttelep?

141
00:10:40,681 --> 00:10:42,683
Igen, nagyon úgy tűnik.

142
00:10:44,226 --> 00:10:45,811
Tudják, mitől keletkezett?

143
00:10:45,895 --> 00:10:49,523
Én is pont annyit tudok,
mint te. Vagyis te talán többet,

144
00:10:49,607 --> 00:10:51,984
mert rajtad kívül nem volt ma itt más.

145
00:10:54,695 --> 00:10:57,448
-Öhm… szerintem kifagyott a kép.
-Öh…

146
00:10:57,948 --> 00:11:03,204
Te! Lehetne, hogy nem említesz?
Mármint, tudod… például Helennek.

147
00:11:03,287 --> 00:11:04,664
Kitalálok egy nevet.

148
00:11:04,747 --> 00:11:06,957
Ne! Ne mondd, hogy ott volt bárki is!

149
00:11:07,041 --> 00:11:09,919
Igen, ez… még jobb megoldás. Mert hát…

150
00:11:10,002 --> 00:11:15,091
nincs időm kitalálni egy teljesen
új személyt, hogy… milyen a haja…

151
00:11:15,174 --> 00:11:17,259
-Igen…
-mit dolgozik, mik az álmai és reményei…

152
00:11:17,343 --> 00:11:18,928
Kösz, Jeffrey, mennem kell.

153
00:11:19,428 --> 00:11:20,846
Öhm… sok a dolgom.

154
00:11:22,723 --> 00:11:23,599
Siaja?

155
00:11:24,934 --> 00:11:28,688
Nem, nem, nem, nem.
Miért tettél ilyet vele? Miért tetted?

156
00:11:29,939 --> 00:11:32,942
Muszáj volt felgyújtanod a
pézsmatulkot, mi? Mert ilyen hibbant tyúk

157
00:11:33,025 --> 00:11:34,985
vagy! Feltétlenül bajt kellett kavarnod…

158
00:11:35,069 --> 00:11:37,488
Ez a Siaja érdekes,
nem? De kicsit azért szexi.

159
00:11:38,906 --> 00:11:40,282
Ő a lányom.

160
00:11:42,868 --> 00:11:43,577
Mi?

161
00:11:44,078 --> 00:11:45,913
Ja, én is csak két napja tudom.

162
00:11:45,996 --> 00:11:50,126
-Oh… Oh… Oké, várj. Váó.
-Igen, váó.

163
00:11:50,209 --> 00:11:54,171
-Ez őrület!
-Már így is épp eléggé kínos.

164
00:11:54,255 --> 00:11:56,507
-Ó, már jön, már jön, már jön.
-Csak… szép nyugisan.

165
00:11:56,590 --> 00:11:59,260
És ti most… rendben.

166
00:11:59,343 --> 00:12:02,054
Hé! Öh… Helennek fontos…
dolga akadt. De körbevezetlek!

167
00:12:02,138 --> 00:12:02,972
Ühüm.

168
00:12:03,723 --> 00:12:10,646
Öh… szóval ez az irodánk, és vannak…
asztalok. És ez itt éppen… az enyém.

169
00:12:13,649 --> 00:12:14,984
Ó, hol van mindenki?

170
00:12:19,822 --> 00:12:23,701
Imádom a jó kis szeméttüzet.
Mintha életre kelne a naptáram.

171
00:12:23,784 --> 00:12:27,955
Az új egyenruhák alá
bárkit odaképzelhetek.

172
00:12:28,038 --> 00:12:31,000
Persze,
de miért mindig Blake Sheltont képzeled?

173
00:12:32,293 --> 00:12:37,131
A szívnek nem parancsolhatsz!
És a szívem a colosra vágyik.

174
00:12:37,214 --> 00:12:38,591
Ó, igen.

175
00:12:40,009 --> 00:12:41,385
Jasonnek ne mondd.

176
00:12:42,845 --> 00:12:47,683
Ú! Hű! Ez az,
húzd! És figyelj, hogy jól megragadd!

177
00:12:48,184 --> 00:12:49,518
Szép munka!

178
00:12:50,519 --> 00:12:57,109
Itt a kantin, öhm, ha szomjasak vagytok,
ott vannak üdítők. És ez… a tiétek!

179
00:12:57,693 --> 00:13:03,532
Hát nem remek? Majd öhm…
kerítek pár széket és villanykörtét.

180
00:13:04,116 --> 00:13:06,952
Öhm Siaja! Várj, öhm…

181
00:13:10,956 --> 00:13:14,376
-Ó, igen, tudod, mit? Keresek körtét.
-Jó.

182
00:13:22,510 --> 00:13:26,680
-Öh… szóval… ami a minap történt…
-Ne is beszéljünk róla. Ööööh…

183
00:13:26,764 --> 00:13:31,268
-Szerintem felejtsük el.
-Még mindig beszélsz!

184
00:13:32,853 --> 00:13:33,771
Egy pillanat!

185
00:13:34,271 --> 00:13:35,105
Várj!

186
00:13:37,107 --> 00:13:40,152
Ez elég gagyi.
Nem lesz jó, igaz? Túl nagy ide.

187
00:13:40,236 --> 00:13:44,824
Hangulatvilágításhoz, esetleg?
Mi lett azzal, hogy ne tegyük kínossá?

188
00:13:44,907 --> 00:13:48,577
Nem tudom! Nem nagyon van róla könyv,
hogy kell kezelni az ilyesmit.

189
00:13:48,661 --> 00:13:52,414
Több ezer könyv szól erről.

190
00:13:55,793 --> 00:13:58,128
Mi ez a szag? Ég valami, mi ez?

191
00:13:58,712 --> 00:13:59,755
Égő szemét.

192
00:14:03,259 --> 00:14:05,594
Neevee vagyok, és jobb,

193
00:14:05,678 --> 00:14:07,513
ha nem nézel bele az

194
00:14:07,596 --> 00:14:09,431
ágyam melletti fiókba!

195
00:14:10,015 --> 00:14:14,019
Én meg Bun,
és tuti nem nézek bele a nagyi ágya

196
00:14:14,103 --> 00:14:18,649
melletti fiókba.
Mert figyelek rá. És ő figyel rám.

197
00:14:21,527 --> 00:14:26,657
-Hé, kicsim? Mi nyomaszt ennyire?
-Egy gyerek ribinek hívta Anaanat,

198
00:14:26,740 --> 00:14:29,159
úgyhogy mutattam az ujjas dolgot.

199
00:14:30,369 --> 00:14:36,917
Ó, kicsim! Anaana nem ribi! Oké?
Hé, figyu! Igazad volt az ujj dologgal.

200
00:14:37,418 --> 00:14:39,920
Csak rosszul csináltad.

201
00:14:45,634 --> 00:14:47,011
Szia, Jeffrey, mizu?

202
00:14:47,094 --> 00:14:50,055
Te, Siaja! Rémlik a biztonsági felvétel,
amiről meséltem?

203
00:14:50,139 --> 00:14:52,808
Ezt nem is említetted.

204
00:14:54,101 --> 00:14:55,644
Akkor kinek mondtam?

205
00:14:56,145 --> 00:14:57,521
Nem Helennek, ugye?

206
00:14:58,022 --> 00:15:01,692
Ó, sosem tennék ilyet! Magától is rájött!

207
00:15:05,446 --> 00:15:09,074
-Én okoztam azt a tüzet?
-Öhm… bocsi, Siaja.

208
00:15:09,158 --> 00:15:11,702
Nem tudom, mit mondhatnék erre.

209
00:15:13,913 --> 00:15:15,164
Megyek már.

210
00:15:17,875 --> 00:15:21,045
Oké, lássuk,
jól értem-e. Elégetted a holmidat?

211
00:15:21,837 --> 00:15:25,132
Nem a sajátomat! Az exemét.

212
00:15:26,425 --> 00:15:28,052
Ez emlékeztet valakire.

213
00:15:30,179 --> 00:15:34,767
Te sosem vágytál rá, hogy újrakezdd?
Nem mintha izgatna, de az életem olyan…

214
00:15:34,850 --> 00:15:35,935
Kukatüzes?

215
00:15:36,685 --> 00:15:37,811
Nehéz! Ma

216
00:15:37,895 --> 00:15:40,105
-Ááá. Mármint…
-volt az első napom egy igazi

217
00:15:40,189 --> 00:15:44,318
munkahelyen, de mivel mindjárt kirúgnak,
el is mondhatom, hogy a beszámolód olyan,

218
00:15:44,401 --> 00:15:48,155
mintha az írója egyszer járt volna itt,
például 25 évvel ezelőtt, és azóta

219
00:15:48,238 --> 00:15:51,450
felénk se nézett. És igen, vannak
közvetlen járataink Ottawába és

220
00:15:51,533 --> 00:15:55,329
Winnipegbe, de szeptembertől Edmontonba
is, és nem, nincs "megfelelő" számú

221
00:15:55,412 --> 00:15:59,583
ruhaboltunk. Kétszer annyi van, mint a
régió bármely más városában. Ezenkívül az

222
00:15:59,667 --> 00:16:03,963
örök fagy, amelyre többször is hivatkozol,
nem örök a 2020-as olvadás óta.

223
00:16:04,046 --> 00:16:04,630
Hm.

224
00:16:05,130 --> 00:16:06,173
Ez minden?

225
00:16:08,258 --> 00:16:09,593
Vigyázz, vigyázz, vigyázz!

226
00:16:22,523 --> 00:16:24,191
Imádok itt lenni!

227
00:16:28,529 --> 00:16:30,280
Igen. Én is.

228
00:16:40,457 --> 00:16:43,919
Szinte már sajnálom.
Első nap a munkában és apokaliptikus

229
00:16:44,003 --> 00:16:48,424
tüzet gyújt. Bár lenne egy szerető apja,
aki átsegíti ezen! Ugye érted?

230
00:16:51,218 --> 00:16:53,846
Ne már, Jeffrey! Ez Siaja!

231
00:16:53,929 --> 00:16:57,599
Nem is tudom! Lehet férfi
női parkában! Csak egy álca!

232
00:16:57,683 --> 00:16:59,685
Az arcát is látni, Jeffrey!

233
00:17:00,519 --> 00:17:02,229
Talán egy Siaja-álarc!

234
00:17:02,730 --> 00:17:04,481
Kérlek, hallgass.

235
00:17:05,524 --> 00:17:06,859
Én voltam az.

236
00:17:08,318 --> 00:17:09,361
Ez biztos?

237
00:17:09,862 --> 00:17:11,405
Na, akkor mit tanultunk?

238
00:17:11,488 --> 00:17:17,286
A kölykök hülyék.
Anaana nem ribi. Hüvelykujjat ki.

239
00:17:17,870 --> 00:17:20,456
Igen, ez az, kislány!

240
00:17:21,457 --> 00:17:24,460
Mikor megyünk haza Anaanaval?

241
00:17:25,669 --> 00:17:28,380
Szerintem egy darabig nálam lesztek.

242
00:17:29,840 --> 00:17:31,175
Elmondhatok egy titkot?

243
00:17:31,258 --> 00:17:32,176
Igen.

244
00:17:33,719 --> 00:17:37,765
A felnőttek…
hülyék! Érted? Kicsúfoljuk egymást,

245
00:17:37,848 --> 00:17:40,726
és a gyerekeink okosabbak nálunk.

246
00:17:41,977 --> 00:17:47,149
De te és én és Anaana összetartunk. Oké?

247
00:18:11,131 --> 00:18:13,550
Szerintem nagyobb puska kell.

248
00:18:15,636 --> 00:18:19,056
-Jeffrey! Magunkra hagynál pár percre?
-Igenis!

249
00:18:21,850 --> 00:18:22,768
Megpróbáltam.

250
00:18:26,939 --> 00:18:30,150
Ez pokoli gikszer,
Siaja! Miért is ne bocsássalak el?

251
00:18:30,234 --> 00:18:35,864
Elégettem, amit Ting adott.
Felelőtlen hülyeség, és véletlen volt. De…

252
00:18:35,948 --> 00:18:41,787
szorgalmas vagyok és-és okos és ez
az állás… kell nekem. Neked meg én!

253
00:18:41,870 --> 00:18:46,416
A városnak meg a kutatóállomás!
Viszont… máshová viszik,

254
00:18:46,500 --> 00:18:51,421
ha nem mozgatsz meg minden követ.
Anyám boltjában nevelkedtem,

255
00:18:51,505 --> 00:18:56,468
figyeltem és tanultam.
Ismerem a várost. És a jelentés minden…

256
00:18:56,552 --> 00:18:58,512
kérdésére tudom a választ.

257
00:19:01,557 --> 00:19:05,144
Ó! Üdv. Helló, helló, bocs, hogy zavarok.

258
00:19:05,227 --> 00:19:10,065
Ó! Helló!
Ö… Üdv Jeffrey sufnijában. Semmi gond.

259
00:19:10,149 --> 00:19:16,947
Öh… én csak szólni akartam, hogy küldtem
egy frissített jelentést. És… meg akartam

260
00:19:17,030 --> 00:19:23,412
köszönni a-a lányomnak, hogy… hát…
kijavított néhány hibát, amit… elkövettem.

261
00:19:23,495 --> 00:19:24,329
Óóó!

262
00:19:25,164 --> 00:19:27,499
Mind lányunknak tekintjük Siaját.

263
00:19:28,750 --> 00:19:30,794
Ó, nem, ő tényleg a lányom.

264
00:19:31,378 --> 00:19:32,129
He?

265
00:19:32,629 --> 00:19:37,092
A lánya? Ez miről hadovál?
Azér' mondja, hogy menőbbnek tűnj?

266
00:19:38,385 --> 00:19:40,304
Hát… szerintem a megmentőt játssza.

267
00:19:40,929 --> 00:19:41,722
Hm…

268
00:19:42,222 --> 00:19:48,687
Nem! Nem, nem mentek meg én semmit sem.
Habár, ha javasolhatom… helyezzenek…

269
00:19:48,770 --> 00:19:50,898
tűzgátat a szemét köré.

270
00:19:51,481 --> 00:19:52,316
Kösz.

271
00:19:53,734 --> 00:19:54,568
Oké.

272
00:20:00,115 --> 00:20:02,284
Na, milyen érdekes vagy!

273
00:20:02,993 --> 00:20:03,827
Kösz.

274
00:20:06,288 --> 00:20:09,666
Nem mondtam, hogy szeretem az érdekeset.
Oké. A tűz eredete rejtély marad.

275
00:20:09,750 --> 00:20:11,919
De nyolc hét próbaidőt kapsz,

276
00:20:12,002 --> 00:20:17,841
ami alatt szépen segítesz nekem nyélbe
ütni a szerződést. Megértetted?

277
00:20:17,925 --> 00:20:18,926
Igen! Köszönöm.

278
00:20:24,681 --> 00:20:28,227
Hé! Hé Alistair! Nem játszhatod
ki az apakártyát 26 éves késéssel!

279
00:20:28,310 --> 00:20:30,812
Figyelj… tudom,
sajnálom, hogy beleszóltam.

280
00:20:30,896 --> 00:20:32,689
Ne mondd, hogy sajnálod!

281
00:20:33,190 --> 00:20:35,609
-De tényleg sajnálom azt, hogy…
-Ne mondd, hogy sajnálod! Nem jelent

282
00:20:35,692 --> 00:20:39,029
semmit! Azt nem sajnálod, hogy lemaradtál
az életemről?

283
00:20:39,112 --> 00:20:42,449
Siaja, két napja még arról sem tudtam,
hogy létezel!

284
00:20:45,452 --> 00:20:46,536
Tényleg nem?

285
00:20:47,663 --> 00:20:48,580
Tényleg.

286
00:20:56,129 --> 00:21:01,134
Úristen. Úristen, a lányom lőtt egy
tuktut! A lányom lőtt egy karibut!

287
00:21:01,218 --> 00:21:04,137
Várj, van egy lányod?

288
00:21:04,221 --> 00:21:07,182
Persze, hogy van,
26 vagyok! A lányom lőtt egy tuktut!

289
00:21:08,433 --> 00:21:11,937
Az én kislányom!
-Nézzétek! Nézzétek a képet!

290
00:21:12,020 --> 00:21:14,773
Az én lányom… -Nagypapa vagyok.

291
00:21:16,566 --> 00:21:19,361
-A legjobb részeket hagyd meg a húgodnak!
-A kislányom… -Sok húsom van

292
00:21:19,444 --> 00:21:21,488
-még, szólj az anyádnak is!
-Kicsim, olyan ügyes vagy!

293
00:21:21,571 --> 00:21:23,657
Mindenképp szólok neki! Köszönöm!

294
00:21:25,492 --> 00:21:30,539
Te kapod meg azt. Meg azt. Anaana
meg azt kapja. Anaana azt kapja.

295
00:21:30,622 --> 00:21:34,209
-Nagyon ügyes voltál!
-Anyád bonyolult asszony.

296
00:21:35,168 --> 00:21:36,962
Fogalmad sincs, mennyire.

297
00:21:41,508 --> 00:21:44,094
Lelőttem egy tuktut, Anaana!

298
00:21:44,177 --> 00:21:46,638
Büszke vagyok a kis vadászomra!

299
00:21:50,392 --> 00:21:52,978
-Á! Összenyomsz!
-Miről beszélgettetek?

300
00:21:55,564 --> 00:21:56,690
Az újrakezdésről.

301
00:21:57,190 --> 00:21:58,775
Ez hülyeség!

302
00:21:59,276 --> 00:22:04,031
Ha Bun nincs itt,
lesz miről beszélgetnünk.

303
00:22:04,114 --> 00:22:07,034
De előbb muszáj ezt tennem!

304
00:22:07,117 --> 00:22:08,869
-Vííí!
-Vííí!

305
00:22:09,661 --> 00:22:10,662
Juhúúú!

306
00:22:13,874 --> 00:22:15,167
Mit főzzünk?

307
00:22:15,250 --> 00:22:16,209
A fejét!

308
00:22:16,293 --> 00:22:17,044
-A fejét?
-Igen.

309
00:22:17,127 --> 00:22:17,878
Menjünk!

