1
00:00:10,427 --> 00:00:12,470
Jij brengt geen vreugde.

2
00:00:13,346 --> 00:00:15,557
Jij brengt geen vreugde.

3
00:00:17,517 --> 00:00:19,644
Jij brengt geen vreugde.

4
00:00:24,399 --> 00:00:27,152
En jou veracht ik gewoon.

5
00:00:37,912 --> 00:00:40,415
AFVALBRENGSTATION

6
00:00:45,253 --> 00:00:46,546
Vreugde…

7
00:00:50,592 --> 00:00:51,634
…brengen.

8
00:00:55,930 --> 00:00:57,515
Nee.

9
00:01:14,282 --> 00:01:15,658
Vreugde.

10
00:01:40,975 --> 00:01:42,143
Nee.

11
00:01:50,985 --> 00:01:51,820
Nee.

12
00:01:54,197 --> 00:01:56,324
Mam, ben je klaar? We gaan.

13
00:01:56,407 --> 00:01:57,826
Doe eens rustig.

14
00:02:02,622 --> 00:02:06,626
Allemachtig. Kijk jou nou eens
opgedirkt zijn als Helens hulpje.

15
00:02:06,709 --> 00:02:10,255
Ik ben geen hulpje.
Ik ben directieassistente.

16
00:02:10,338 --> 00:02:13,383
Wat doet een directieassistente precies?

17
00:02:15,844 --> 00:02:19,931
Is het hier warm?
Het is min 30 en ik blijf maar zweten.

18
00:02:21,182 --> 00:02:24,394
Het is je eerste dag
en je hebt een paniekaanval.

19
00:02:24,477 --> 00:02:27,397
Ik breng Bun naar school.
Wen er maar niet aan.

20
00:02:27,480 --> 00:02:29,315
Bedankt, mam.

21
00:02:29,941 --> 00:02:31,985
Ik hou van jullie.
-Dag.

22
00:02:32,068 --> 00:02:33,236
Ik hou van je.

23
00:02:34,237 --> 00:02:36,865
Waarom zweet Anaana zo?

24
00:02:36,948 --> 00:02:39,826
Ze heeft geen idee wat ze doet.

25
00:02:42,036 --> 00:02:43,621
BUURTCENTRUM

26
00:02:49,002 --> 00:02:53,173
Hé, collega's.
We beginnen toch om negen uur?

27
00:02:53,256 --> 00:02:55,675
Boeien. Tijd komt van de kolonisten.

28
00:02:55,758 --> 00:03:00,722
Ja. Wij worden geleid door de zon,
wind en sneeuwformaties.

29
00:03:00,805 --> 00:03:03,683
Ik voel m'n gezicht niet.
-Oké.

30
00:03:04,184 --> 00:03:08,021
Ik had koffie bij me, maar die
heb ik opgedronken om te overleven.

31
00:03:11,691 --> 00:03:12,942
Mijn eigen bureau?

32
00:03:13,026 --> 00:03:16,487
Blijf je de hele dag zo vrolijk?
Ik kan me nog ziek melden.

33
00:03:16,571 --> 00:03:20,241
Het bureau stond toch hier?

34
00:03:22,243 --> 00:03:24,746
Dat ze je aangenomen heeft, zeg.

35
00:03:25,830 --> 00:03:28,416
Elisapee, je kent me niet eens.

36
00:03:28,499 --> 00:03:29,918
Ik ken iedereen.

37
00:03:30,001 --> 00:03:32,587
Millie denkt dat ze alles weet.

38
00:03:33,087 --> 00:03:34,380
Colin…

39
00:03:35,006 --> 00:03:36,174
…is wel oké.

40
00:03:36,966 --> 00:03:41,679
En Mikey wordt vrijdag ontslagen.
-Niet als ik eerst ontslag neem.

41
00:03:43,473 --> 00:03:45,058
Het lijkt beter te gaan.

42
00:03:45,141 --> 00:03:47,977
Zeker. Ik heb een eigen bureau.

43
00:03:48,561 --> 00:03:50,688
Ik heb een perforator.

44
00:03:50,772 --> 00:03:55,318
Net die serie met die mensen op kantoor.
-Bedoel je The Office?

45
00:03:56,444 --> 00:03:59,656
Weet je hoeveel assistentes
Helen al gehad heeft?

46
00:03:59,739 --> 00:04:01,282
Jij bent de zevende.

47
00:04:01,366 --> 00:04:04,911
Acht. Lucy ging naar één vergadering
en deed toen dat.

48
00:04:06,454 --> 00:04:09,249
Zorg dat je er druk uitziet
als Helen komt.

49
00:04:09,332 --> 00:04:10,833
Wanneer komt Helen?

50
00:04:11,668 --> 00:04:13,169
Als je 't niet verwacht.

51
00:04:25,890 --> 00:04:27,600
Dag.
-Tot later.

52
00:04:30,186 --> 00:04:33,982
Weer te laat. Heb je een excuus?
-Ja, ik heb deze laten vallen.

53
00:04:41,948 --> 00:04:46,119
Je lijkt nerveus.
-Ik ben geen fan van scholen.

54
00:04:47,328 --> 00:04:53,167
O, ja. Dat hele internaatgebeuren.
Dat was natuurlijk vreselijk.

55
00:04:53,668 --> 00:04:55,837
Sorry dat ik dat zei. Mijn god.

56
00:04:56,879 --> 00:05:00,049
Stel je voor, kinderen stelen. Gruwelijk.

57
00:05:00,133 --> 00:05:02,135
Zit Bun in de problemen?

58
00:05:02,218 --> 00:05:05,638
Ze steekt ook
haar middelvinger op naar anderen.

59
00:05:06,472 --> 00:05:08,725
Zo zijn kinderen nou eenmaal.

60
00:05:08,808 --> 00:05:13,021
Ze doet het ook naar ouders
en de Canadese vlag.

61
00:05:14,564 --> 00:05:16,441
Is alles goed thuis?

62
00:05:16,524 --> 00:05:18,735
Siaja heeft het moeilijk, hoor ik.

63
00:05:19,319 --> 00:05:21,279
Ik neem Bun vandaag wel mee.

64
00:05:22,572 --> 00:05:24,198
Ik wacht voor op haar.

65
00:05:36,836 --> 00:05:37,879
Oma.

66
00:05:37,962 --> 00:05:41,257
Wil je het land op? Wij saampjes?

67
00:05:42,425 --> 00:05:43,384
Vooruit dan.

68
00:05:45,011 --> 00:05:45,970
Vooruit.

69
00:05:53,144 --> 00:05:56,064
Zullen we dat geluid nooit meer maken?

70
00:05:56,147 --> 00:05:57,273
Wat is er met jou?

71
00:05:57,357 --> 00:06:01,861
Gevallen tijdens
mijn online cardiotrampolineles.

72
00:06:01,944 --> 00:06:05,031
Misschien heb ik een hersenschudding.

73
00:06:05,114 --> 00:06:06,949
Luister, mensen.

74
00:06:07,033 --> 00:06:10,370
We worden gezegend
met een speciale bezoeker…

75
00:06:10,453 --> 00:06:15,041
…van het ministerie van Milieu,
die ons kantoor met ons deelt.

76
00:06:15,124 --> 00:06:19,462
Weer 'n zuiderling die ons noorderlingen
zegt hoe we het moeten doen.

77
00:06:19,545 --> 00:06:25,301
Ter voorbereiding lees ik
dit saaie rapport van onze bezoeker.

78
00:06:25,385 --> 00:06:26,969
Terwijl jij dat doet…

79
00:06:28,096 --> 00:06:29,847
O, jij werkt hier nu.

80
00:06:30,598 --> 00:06:34,894
Nieuw idee.
Jij leest het en vat het samen.

81
00:06:35,853 --> 00:06:36,979
Graag.

82
00:06:45,530 --> 00:06:48,699
Ik ruik een kleine…

83
00:06:49,784 --> 00:06:52,537
…stinkende Inuk.

84
00:06:55,540 --> 00:06:57,834
Jij stinkt zelf.

85
00:06:57,917 --> 00:06:59,502
Ik ben Super Bun.

86
00:06:59,585 --> 00:07:02,797
Ik schiet magie uit mijn handen.

87
00:07:15,685 --> 00:07:17,228
Wil je ergens over praten?

88
00:07:17,311 --> 00:07:19,480
Wil je ergens over praten?

89
00:07:20,940 --> 00:07:22,775
Hé, doe je me na?

90
00:07:22,859 --> 00:07:25,027
Hé, doe je me na?

91
00:07:25,695 --> 00:07:30,825
Ik vind 't fijn als oma in m'n oog spuugt.

92
00:07:30,908 --> 00:07:31,993
Als jij het zegt.

93
00:07:33,119 --> 00:07:36,456
Grapje. Ik ben maar een kind.
-Kom hier.

94
00:07:45,089 --> 00:07:48,301
Vergeten dat ze zo ijverig was.
-O, dat slijt wel.

95
00:07:49,927 --> 00:07:51,345
Rustig, mensen.

96
00:07:52,430 --> 00:07:57,101
De vip is vroeg. Gedraag je alsof…

97
00:07:57,185 --> 00:07:58,978
Verdorie. Hij is er al.

98
00:07:59,061 --> 00:08:02,231
Hoi, Alistair. Tunngasugit.

99
00:08:02,315 --> 00:08:03,191
Bedankt.

100
00:08:04,400 --> 00:08:08,821
Ik zei net hoe fijn het is
als je ons noorderlingen bezoekt.

101
00:08:08,905 --> 00:08:10,823
Elisapee, jassen.

102
00:08:10,907 --> 00:08:14,035
Dit is mijn assistente, Siaja.

103
00:08:14,869 --> 00:08:17,455
Die heeft blijkbaar een beroerte gehad.

104
00:08:19,499 --> 00:08:20,750
Sorry.

105
00:08:25,546 --> 00:08:28,925
Kuuk Nanuaq. Ik werk er ook aan.
-Nanuaq?

106
00:08:29,008 --> 00:08:32,345
Je ouders zijn Eto Nanuaq
en Penelope Lightning.

107
00:08:32,428 --> 00:08:34,514
Jij bent het prinsje.
-Welnee.

108
00:08:34,597 --> 00:08:38,518
Het prinsje is hier, mensen.
Niet zo bescheiden.

109
00:08:38,601 --> 00:08:42,772
Je ouders hebben meer gedaan
voor Nunavut dan welke politicus ook.

110
00:08:42,855 --> 00:08:44,982
Dat zegt niet veel.

111
00:08:46,234 --> 00:08:47,235
Zullen we?

112
00:08:59,080 --> 00:09:00,206
Gaat het?

113
00:09:00,289 --> 00:09:05,002
O, dit? Ja, hoor.
Een ongelukje tijdens het hanggliden.

114
00:09:05,086 --> 00:09:06,504
Grapje.

115
00:09:07,004 --> 00:09:09,632
Nog nooit gedaan. Wat kunnen we doen?

116
00:09:10,841 --> 00:09:13,135
Je hebt m'n rapport gelezen?

117
00:09:14,679 --> 00:09:16,597
Ja. Het was geweldig.

118
00:09:17,348 --> 00:09:21,602
Ik bleef maar lezen.
Ik heb veel lievelingspassages.

119
00:09:21,686 --> 00:09:22,728
Weet je nog?

120
00:09:24,522 --> 00:09:27,233
Ja. Helen zei dat het een eer zou zijn…

121
00:09:27,316 --> 00:09:30,444
…als het onderzoeksstation
in Ice Cove komt.

122
00:09:30,528 --> 00:09:33,072
Ja, een enorme eer.

123
00:09:33,155 --> 00:09:36,951
Kuuk en ik doen het onderzoek.

124
00:09:37,034 --> 00:09:40,037
Onze bazen nemen
binnenkort die beslissing.

125
00:09:40,580 --> 00:09:43,708
Ze zei ook dat de vernieuwing
van het vliegveld helpt.

126
00:09:45,001 --> 00:09:48,546
Ja, ze heeft gelijk.
Je hebt gelijk. Dat helpt.

127
00:09:50,256 --> 00:09:52,550
Kun je ons even excuseren?

128
00:09:52,633 --> 00:09:54,552
We zijn zo terug.

129
00:09:56,178 --> 00:09:57,263
Kom.

130
00:09:59,265 --> 00:10:01,309
De stort staat weer in brand.

131
00:10:01,392 --> 00:10:05,479
Zeven branden geleden zei ik
tegen Ottawa dat dat afgelopen was.

132
00:10:06,147 --> 00:10:09,525
Dat station brengt banen
en is goed voor mijn reputatie.

133
00:10:09,609 --> 00:10:14,572
Niet als we één grote vuilnisbrand zijn.
-Dat lijkt inderdaad slecht.

134
00:10:14,655 --> 00:10:18,117
Oké. Jij houdt ze erbij vandaan.

135
00:10:18,200 --> 00:10:19,243
Kan iemand…

136
00:10:19,327 --> 00:10:23,080
En dan regel ik die brand
voordat ik ontslagen word.

137
00:10:23,164 --> 00:10:27,835
Want dan heb ik geen assistent nodig.
Elisapee, jas.

138
00:10:34,800 --> 00:10:39,263
Hé, Siaja, wat is er?
-Hé. Ik hoor dat de stort in brand staat.

139
00:10:40,765 --> 00:10:42,683
Ja, daar lijkt het wel op.

140
00:10:44,268 --> 00:10:47,772
Hoe is het ontstaan?
-Zeg jij het maar.

141
00:10:47,855 --> 00:10:52,026
Jij weet het vast beter.
Jij was de enige die hier was vanmorgen.

142
00:10:55,488 --> 00:10:57,073
Je scherm is vastgelopen.

143
00:10:57,948 --> 00:11:03,204
Wil je mijn naam niet noemen?
Tegen Helen en zo?

144
00:11:03,287 --> 00:11:06,957
Ik verzin wel een naam.
-Nee, zeg niet dat er iemand was.

145
00:11:07,041 --> 00:11:08,709
Ja, dat is vast beter.

146
00:11:08,793 --> 00:11:13,714
Ik heb geen tijd
om een heel nieuw persoon te verzinnen.

147
00:11:13,798 --> 00:11:15,383
Hun kapsel.

148
00:11:15,466 --> 00:11:17,093
Hun werk.
-Ik moet gaan.

149
00:11:17,176 --> 00:11:19,345
Hun hoop en dromen…

150
00:11:19,428 --> 00:11:21,055
Ik heb het druk.

151
00:11:24,934 --> 00:11:26,936
Nee. Waarom doe je hem dat aan?

152
00:11:27,019 --> 00:11:27,978
180 DAGEN GEEN AFVALBRAND

153
00:11:29,939 --> 00:11:34,026
Je moest die os in brand steken.
Omdat je gek bent.

154
00:11:34,110 --> 00:11:35,653
Siaja is interessant, hè?

155
00:11:35,736 --> 00:11:37,488
En ook wel sexy.

156
00:11:38,948 --> 00:11:40,408
Ze is mijn dochter.

157
00:11:42,868 --> 00:11:43,828
Wat?

158
00:11:43,911 --> 00:11:46,080
Ja, ik weet het nu twee dagen.

159
00:11:48,207 --> 00:11:50,584
Wacht even. Wacht.

160
00:11:51,919 --> 00:11:54,130
Gestoord.
-Het is al ongemakkelijk.

161
00:11:54,213 --> 00:11:55,589
Ze komt eraan.

162
00:11:55,673 --> 00:11:57,007
Rustig.
-Jullie waren…

163
00:11:57,091 --> 00:12:00,594
Helen had iets belangrijks of zo.

164
00:12:00,678 --> 00:12:02,430
Ik leid jullie rond.
-Oké.

165
00:12:04,181 --> 00:12:09,270
Dit is ons kantoor. We hebben bureaus.

166
00:12:10,104 --> 00:12:13,065
Dit hier is van mij.

167
00:12:13,733 --> 00:12:14,984
Waar is iedereen?

168
00:12:20,448 --> 00:12:24,160
Ik ben dol op afvalbranden.
Eindelijk iets te doen.

169
00:12:24,243 --> 00:12:27,371
Je kunt doen
alsof wie dan ook in zo'n uniform zit.

170
00:12:28,038 --> 00:12:31,125
Waarom stel je
je altijd Blake Shelton voor?

171
00:12:32,376 --> 00:12:34,420
Ik kan mijn hart niet dwingen.

172
00:12:35,129 --> 00:12:37,423
En nu wil mijn hart die lange.

173
00:12:40,426 --> 00:12:41,844
Zeg niks tegen Jason.

174
00:12:42,928 --> 00:12:47,516
Wauw. Ja, trekken.
Zorg dat je het goed vast hebt.

175
00:12:48,476 --> 00:12:49,518
Goed werk.

176
00:12:50,561 --> 00:12:54,190
En de kantine.
Neem bij dorst fris. Die is vers.

177
00:12:54,273 --> 00:12:57,109
Hier zitten jullie.

178
00:12:57,193 --> 00:12:58,652
Geweldig, hè?

179
00:12:59,445 --> 00:13:03,532
Ik ga stoelen opscharrelen.
En een gloeilamp.

180
00:13:04,450 --> 00:13:05,993
Siaja, wacht.

181
00:13:10,956 --> 00:13:13,375
O, ja. Ik ga die lamp wel zoeken.

182
00:13:23,636 --> 00:13:26,722
Even over pas.

183
00:13:26,806 --> 00:13:29,266
Laten we er niet over praten.
-Kunnen we…

184
00:13:29,350 --> 00:13:31,602
Je praat nog steeds.

185
00:13:32,937 --> 00:13:35,189
Momentje.
-Maar…

186
00:13:37,149 --> 00:13:40,110
Dit is stom.
Dit lukt vast niet. Hij is te groot.

187
00:13:40,194 --> 00:13:42,238
Sfeerverlichting, misschien?

188
00:13:42,947 --> 00:13:46,116
Waarom zo ongemakkelijk, man?
-Geen idee.

189
00:13:46,200 --> 00:13:52,414
Er is geen boek voor deze dingen.
-Er zijn letterlijk duizenden boeken voor.

190
00:13:55,793 --> 00:14:00,047
Wat ruik ik? Brand? Wat is dat?
-De stort staat in brand.

191
00:14:03,259 --> 00:14:09,431
Ik ben Neevee.
Kijk niet in de la van mijn nachtkastje.

192
00:14:10,015 --> 00:14:14,812
Ik ben Bun. Ik kijk nooit
in de la van oma's nachtkastje.

193
00:14:15,312 --> 00:14:18,691
Want ik luister naar haar
en zij luistert naar mij.

194
00:14:21,527 --> 00:14:24,113
Schat, wat zit je dwars?

195
00:14:24,196 --> 00:14:29,285
Een kind noemde Anaana een hoer,
dus ik stak mijn vinger op.

196
00:14:30,369 --> 00:14:32,705
O, lieverd.

197
00:14:32,788 --> 00:14:34,373
Je moeder is geen hoer.

198
00:14:34,456 --> 00:14:38,002
Oké? Luister.
Je stak terecht je middelvinger op.

199
00:14:38,502 --> 00:14:39,920
Maar je doet het fout.

200
00:14:45,634 --> 00:14:47,136
Hé, Jeffrey. Wat is er?

201
00:14:47,219 --> 00:14:50,890
Weet je nog die beveiligingsbeelden
die ik noemde?

202
00:14:50,973 --> 00:14:52,808
Dat heb je nooit gezegd.

203
00:14:54,226 --> 00:14:57,938
Tegen wie dan wel?
-Toch niet tegen Helen?

204
00:14:58,022 --> 00:15:00,024
Nee, dat zou ik nooit doen.

205
00:15:00,107 --> 00:15:01,692
Ze kwam er zelf achter.

206
00:15:05,487 --> 00:15:07,531
Komt die brand door mij?

207
00:15:08,032 --> 00:15:12,119
Sorry, Siaja.
Ik weet niet wat je wilt dat ik zeg.

208
00:15:13,996 --> 00:15:15,372
Ik kom eraan.

209
00:15:17,833 --> 00:15:19,501
Even voor de duidelijkheid.

210
00:15:19,585 --> 00:15:23,505
Je hebt je spullen verbrand?
-Niet mijn spullen.

211
00:15:24,006 --> 00:15:25,132
Die van m'n ex.

212
00:15:26,508 --> 00:15:28,052
Dat zit dus in de familie.

213
00:15:30,262 --> 00:15:34,767
Heb je nooit opnieuw willen beginnen?
Het boeit je niet, maar mijn leven is…

214
00:15:34,850 --> 00:15:36,310
Een afvalbrand?

215
00:15:36,393 --> 00:15:37,227
Moeilijk.

216
00:15:37,311 --> 00:15:40,481
Omdat ik toch ontslagen word
op mijn eerste dag…

217
00:15:40,564 --> 00:15:44,735
…zeg ik dat je rapport geschreven
is door iemand die één keer kwam…

218
00:15:44,818 --> 00:15:47,655
…25 jaar geleden en daarna nooit meer.

219
00:15:48,781 --> 00:15:53,035
Er zijn vluchten naar Ottawa en Winnipeg.
In september ook naar Edmonton.

220
00:15:53,118 --> 00:15:55,663
Nee, we hebben
niet 'voldoende' outfitters.

221
00:15:55,746 --> 00:15:58,207
Twee keer zo veel als andere dorpen.

222
00:15:58,290 --> 00:16:03,420
De permafrost waarnaar jullie verwijzen,
is sinds 2020 al niet meer perma.

223
00:16:05,214 --> 00:16:06,590
Is dat alles?

224
00:16:08,258 --> 00:16:09,593
Kijk uit.

225
00:16:22,523 --> 00:16:24,608
Wat is het hier toch geweldig.

226
00:16:30,948 --> 00:16:31,991
Vind ik ook.

227
00:16:40,457 --> 00:16:44,837
Ik heb bijna medelijden.
Op haar eerste dag zo'n brand veroorzaken.

228
00:16:44,920 --> 00:16:48,716
Had ze maar een liefhebbende vader.
Snap je?

229
00:16:51,218 --> 00:16:53,762
Kom op, Jeffrey. Het is Siaja.

230
00:16:53,846 --> 00:16:56,932
Misschien is het een man
in een vrouwenjas.

231
00:16:57,016 --> 00:16:59,935
Vermomd.
-Je ziet haar gezicht.

232
00:17:00,519 --> 00:17:04,356
Het kan een masker zijn.
-Hou op.

233
00:17:05,524 --> 00:17:06,859
Ik ben het.

234
00:17:08,318 --> 00:17:09,778
Zeker weten?

235
00:17:09,862 --> 00:17:11,655
Wat hebben we geleerd?

236
00:17:11,739 --> 00:17:13,198
Kinderen zijn dom.

237
00:17:13,282 --> 00:17:14,867
Anaana is geen hoer.

238
00:17:16,035 --> 00:17:17,286
Duim opzij.

239
00:17:17,786 --> 00:17:20,247
Goed zo, meisje.

240
00:17:21,457 --> 00:17:24,460
Wanneer gaan Anaana en ik naar huis?

241
00:17:25,753 --> 00:17:28,380
Jullie blijven een tijdje bij mij.

242
00:17:29,840 --> 00:17:32,342
Mag ik een geheim vertellen?
-Ja.

243
00:17:33,719 --> 00:17:36,472
Volwassenen zijn dom.

244
00:17:36,555 --> 00:17:40,934
We schelden elkaar uit
en zijn nooit zo slim als onze kinderen.

245
00:17:41,477 --> 00:17:47,399
Maar jij, ik en Anaana
blijven voor eeuwig bij elkaar.

246
00:18:11,131 --> 00:18:13,550
Ik heb een groter wapen nodig.

247
00:18:15,677 --> 00:18:18,222
Jeffrey, laat ons even alleen.

248
00:18:21,767 --> 00:18:22,768
Geprobeerd.

249
00:18:26,939 --> 00:18:30,275
Dit is een grove fout.
Waarom zou ik je niet ontslaan?

250
00:18:30,359 --> 00:18:35,239
Ik verbrandde iets wat Ting me gaf.
Het was roekeloos en dom. Een ongeluk.

251
00:18:35,322 --> 00:18:38,867
Maar ik werk hard en ik ben slim en ik…

252
00:18:40,494 --> 00:18:43,247
Ik heb dit nodig. En jij hebt mij nodig.

253
00:18:43,330 --> 00:18:45,916
Ons dorp heeft
dat onderzoeksstation nodig.

254
00:18:45,999 --> 00:18:49,962
Maar ze kiezen een andere plek
als jij niet alles aangrijpt.

255
00:18:50,712 --> 00:18:55,425
Ik heb in mijn moeders winkel
veel geleerd. Ik ken dit dorp.

256
00:18:55,509 --> 00:18:58,512
Op elke vraag in dat rapport
weet ik het antwoord.

257
00:19:03,058 --> 00:19:05,144
Hoi. Sorry dat ik stoor.

258
00:19:07,521 --> 00:19:10,190
Welkom in Jeffreys hut. Alles is goed.

259
00:19:10,274 --> 00:19:13,819
Ik heb een nieuw,
bijgewerkt rapport gemaild.

260
00:19:14,528 --> 00:19:19,366
Ik wil mijn dochter bedanken voor…

261
00:19:19,867 --> 00:19:24,037
Voor het corrigeren van een paar fouten
die ik gemaakt heb.

262
00:19:24,663 --> 00:19:27,583
We zien Siaja allemaal als dochter.

263
00:19:28,834 --> 00:19:30,794
Ze is echt mijn dochter.

264
00:19:32,212 --> 00:19:33,380
Je dochter?

265
00:19:34,298 --> 00:19:37,509
Waar heb je het over?
Zegt hij dit voor jouw imago?

266
00:19:38,427 --> 00:19:40,304
Hij wil witte verlosser spelen.

267
00:19:42,055 --> 00:19:45,475
Nee, ik verlos niks wit.

268
00:19:45,559 --> 00:19:50,898
Maar ik stel wel
brandbarrières rond de stort voor.

269
00:20:00,199 --> 00:20:03,619
Wat ben jij interessant.
-Bedankt?

270
00:20:03,702 --> 00:20:05,871
Ik zei niet dat dat leuk was.

271
00:20:06,788 --> 00:20:12,836
Oké. De brand blijft een 'raadsel'.
Je krijgt een proeftijd van acht weken.

272
00:20:12,920 --> 00:20:16,590
In die tijd help je me met dat contract.

273
00:20:16,673 --> 00:20:18,926
Begrepen?
-Ja. Dank je wel.

274
00:20:26,183 --> 00:20:29,686
Je kunt niet 26 jaar te laat
nog mijn vader komen spelen.

275
00:20:29,770 --> 00:20:31,688
Sorry daarvoor.
-Zeg dat niet.

276
00:20:31,772 --> 00:20:34,358
Het spijt me hoe…
-Zeg dat niet steeds.

277
00:20:34,441 --> 00:20:38,612
Dat betekent niets. Spijt het je niet
dat je mijn leven hebt gemist?

278
00:20:38,695 --> 00:20:42,366
Ik wist niet eens dat je bestond.

279
00:20:45,535 --> 00:20:46,495
Niet?

280
00:20:47,663 --> 00:20:48,622
Nee.

281
00:20:58,298 --> 00:21:01,551
Mijn kind heeft een tuktu gevangen.
Een kariboe.

282
00:21:01,635 --> 00:21:02,719
Heb je een kind?

283
00:21:02,803 --> 00:21:04,846
Natuurlijk. Ik ben 26.

284
00:21:04,930 --> 00:21:07,182
Mijn kind heeft een tuktu gedood.

285
00:21:08,433 --> 00:21:09,601
Mijn meisje.

286
00:21:13,188 --> 00:21:14,856
Ben ik opa?

287
00:21:16,650 --> 00:21:18,610
Bewaar het beste voor je zus.

288
00:21:18,694 --> 00:21:21,822
Ik heb veel vlees.
Laat je moeder langskomen.

289
00:21:21,905 --> 00:21:23,657
Ik zorg dat ze wat krijgt.

290
00:21:27,619 --> 00:21:29,621
En die. Dan die hier.
-Die.

291
00:21:32,040 --> 00:21:34,084
Ze is een complexe vrouw.

292
00:21:35,210 --> 00:21:36,962
Dat weet je nog niet half.

293
00:21:41,508 --> 00:21:43,510
Ik heb een tuktu, Anaana.

294
00:21:44,386 --> 00:21:47,222
Ik ben zo trots op m'n jagertje.

295
00:21:51,351 --> 00:21:53,520
Waar hadden jullie het over?

296
00:21:55,605 --> 00:21:57,107
Een frisse start.

297
00:21:57,190 --> 00:21:58,817
Dat is stom.

298
00:21:59,318 --> 00:22:02,779
Als Bun er niet bij is,
moeten we veel bespreken.

299
00:22:03,363 --> 00:22:06,867
Maar eerst dit.

300
00:22:14,166 --> 00:22:15,959
Wat maken we?
-De kop.

301
00:22:16,043 --> 00:22:17,044
De kop?
-Ja.

302
00:22:17,127 --> 00:22:18,045
Vooruit.

303
00:23:26,405 --> 00:23:28,323
Vertaling: Jolanda Jongedijk

