1
00:00:10,427 --> 00:00:12,470
Você não me traz alegria.

2
00:00:13,847 --> 00:00:15,515
Você não me traz alegria.

3
00:00:17,517 --> 00:00:19,644
Você não me traz alegria.

4
00:00:24,399 --> 00:00:27,152
E você, eu simplesmente desprezo.

5
00:00:37,912 --> 00:00:40,415
ATERRO
A 1KM

6
00:00:45,253 --> 00:00:46,546
Isso me traz…

7
00:00:50,592 --> 00:00:51,634
alegria.

8
00:00:55,930 --> 00:00:57,515
Não.

9
00:01:14,282 --> 00:01:15,658
Alegria!

10
00:01:31,591 --> 00:01:35,720
AO NORTE DO NORTE

11
00:01:37,305 --> 00:01:38,515
Oi. Siaja.

12
00:01:40,975 --> 00:01:42,143
Não.

13
00:01:48,399 --> 00:01:49,275
Oi.

14
00:01:50,985 --> 00:01:51,820
Não.

15
00:01:54,197 --> 00:01:56,324
Mãe, já terminou? Precisamos ir.

16
00:01:56,407 --> 00:01:57,742
Relaxa a periquita.

17
00:01:58,701 --> 00:01:59,869
Isso.

18
00:02:02,622 --> 00:02:06,626
Caramba, olha ela toda arrumada
pra ser faz-tudo da Helen.

19
00:02:06,709 --> 00:02:10,255
Não sou faz-tudo,
sou a assistente executiva dela.

20
00:02:10,338 --> 00:02:13,383
E o que exatamente faz
uma assistente executiva?

21
00:02:15,844 --> 00:02:17,303
Tá quente aqui?

22
00:02:17,804 --> 00:02:19,931
Como posso estar suando se está -30ºC?

23
00:02:21,182 --> 00:02:24,269
Tá, só porque é seu primeiro dia
e já está surtando,

24
00:02:24,352 --> 00:02:25,603
levo a Bun pra escola.

25
00:02:25,687 --> 00:02:27,397
- Jura?
- Mas não se acostume.

26
00:02:27,480 --> 00:02:29,315
Obrigada, mãe!

27
00:02:30,441 --> 00:02:31,985
- Amo vocês duas.
- Tchau!

28
00:02:32,068 --> 00:02:33,027
Te amo!

29
00:02:34,237 --> 00:02:36,406
Por que a anaana está tão suada?

30
00:02:36,948 --> 00:02:39,659
Porque ela não sabe o que está fazendo.

31
00:02:42,036 --> 00:02:43,621
CENTRO COMUNITÁRIO

32
00:02:43,705 --> 00:02:44,998
Ai, Jesus.

33
00:02:49,002 --> 00:02:51,129
Olá, colegas de trabalho!

34
00:02:51,629 --> 00:02:53,173
Não começávamos às 9h?

35
00:02:53,256 --> 00:02:56,217
Deixa disso.
O horário é uma criação colonial.

36
00:02:56,301 --> 00:03:00,722
Pois é, nos orientamos pelo sol,
pelo vento e pelas formações de neve.

37
00:03:00,805 --> 00:03:03,349
- Colin, não sinto minha cara.
- Beleza.

38
00:03:04,184 --> 00:03:08,021
Eu trouxe café pra vocês,
mas tive que tomar tudo pra sobreviver.

39
00:03:11,691 --> 00:03:12,942
Minha própria mesa?

40
00:03:13,026 --> 00:03:16,487
Vai ficar feliz assim o dia todo?
Posso meter um atestado.

41
00:03:16,571 --> 00:03:17,447
Ei,

42
00:03:17,947 --> 00:03:20,241
essa mesa não ficava aqui antes?

43
00:03:22,243 --> 00:03:24,746
Não acredito que ela te contratou.

44
00:03:25,830 --> 00:03:28,416
Elisapee, você nem me conhece.

45
00:03:28,499 --> 00:03:29,918
Eu conheço todo mundo.

46
00:03:30,001 --> 00:03:32,587
Millie acha que sabe de tudo.

47
00:03:33,087 --> 00:03:34,380
O Colin…

48
00:03:35,006 --> 00:03:36,174
é legalzinho.

49
00:03:36,966 --> 00:03:37,884
E o Mikey

50
00:03:37,967 --> 00:03:40,053
vai ser demitido na sexta.

51
00:03:40,136 --> 00:03:41,679
Posso me demitir antes.

52
00:03:43,473 --> 00:03:45,058
Você parece estar melhor.

53
00:03:45,141 --> 00:03:45,975
E estou mesmo.

54
00:03:46,476 --> 00:03:47,977
Tenho minha própria mesa,

55
00:03:48,561 --> 00:03:50,688
um furador de papel.

56
00:03:50,772 --> 00:03:53,858
Parece aquela série
do pessoal no escritório.

57
00:03:53,942 --> 00:03:55,318
Tipo, The Office?

58
00:03:56,444 --> 00:03:59,656
Sabe quantas assistentes
já vi a Helen demitir?

59
00:03:59,739 --> 00:04:01,282
Você é a sétima.

60
00:04:01,366 --> 00:04:04,911
A oitava. A Lucy só foi a uma reunião
e fez aquilo ali.

61
00:04:06,454 --> 00:04:09,249
Tente parecer ocupada
quando a Helen chegar.

62
00:04:09,332 --> 00:04:10,833
E quando a Helen chega?

63
00:04:11,918 --> 00:04:13,169
Quando menos esperar.

64
00:04:25,890 --> 00:04:27,600
- Tchau.
- Até mais tarde.

65
00:04:30,186 --> 00:04:33,982
- Atrasou de novo. Alguma desculpa?
- Sim, derrubei isto aqui!

66
00:04:37,819 --> 00:04:39,862
Merda.

67
00:04:41,948 --> 00:04:43,491
Você parece nervosa.

68
00:04:43,574 --> 00:04:46,119
Não sou uma grande fã de escolas.

69
00:04:47,328 --> 00:04:49,789
Ah, é. O lance da escola residencial.

70
00:04:50,790 --> 00:04:53,167
Que foi terrível, obviamente!

71
00:04:53,668 --> 00:04:55,837
Desculpa ter falado isso. Nossa.

72
00:04:56,879 --> 00:05:00,049
Imagina que horror roubar crianças? Pavor.

73
00:05:00,133 --> 00:05:01,592
A Bun está encrencada?

74
00:05:02,218 --> 00:05:05,638
Não foi só comigo.
Ela tá dando o dedo pras crianças.

75
00:05:06,472 --> 00:05:08,725
São só crianças sendo crianças.

76
00:05:08,808 --> 00:05:13,021
É, mas ela também deu o dedo
pra alguns pais e pra bandeira do Canadá.

77
00:05:14,564 --> 00:05:16,024
Está tudo bem em casa?

78
00:05:16,524 --> 00:05:18,860
Soube que a Siaja tá numa fase difícil.

79
00:05:19,360 --> 00:05:21,279
Vou levar a Bun embora por hoje.

80
00:05:22,572 --> 00:05:24,198
Vou esperar lá na frente.

81
00:05:36,836 --> 00:05:37,879
Vovó!

82
00:05:37,962 --> 00:05:41,257
Ei, que tal uma aventura na neve,
só nós duas?

83
00:05:41,341 --> 00:05:42,342
Oba!

84
00:05:42,425 --> 00:05:43,384
Vamos.

85
00:05:45,011 --> 00:05:45,970
Vamos lá.

86
00:05:53,144 --> 00:05:56,064
Vamos combinar
de nunca mais repetir esse som?

87
00:05:56,147 --> 00:05:57,273
O que houve?

88
00:05:57,357 --> 00:06:01,861
Ah, levei uma quedinha fazendo
minha aula de jump on-line.

89
00:06:01,944 --> 00:06:05,031
Talvez também tenha feito uma concussão.

90
00:06:05,114 --> 00:06:06,949
Atenção, pessoal.

91
00:06:07,033 --> 00:06:10,453
Hoje seremos abençoados
com uma visita especial

92
00:06:10,536 --> 00:06:15,041
do Departamento Ambiental,
com quem dividiremos o escritório.

93
00:06:15,124 --> 00:06:19,462
Só mais um caso de um sulista
tentando dizer aos nortistas o que fazer.

94
00:06:20,046 --> 00:06:22,215
E, pra me preparar, terei que ler

95
00:06:22,298 --> 00:06:25,301
esse tedioso relatório
escrito por nosso visitante.

96
00:06:25,385 --> 00:06:26,969
Enquanto faz isso…

97
00:06:28,096 --> 00:06:29,847
- Trabalha aqui agora.
- É.

98
00:06:30,598 --> 00:06:31,766
Nova ideia.

99
00:06:32,266 --> 00:06:34,894
Você lê o relatório e me faz um resumão.

100
00:06:35,853 --> 00:06:36,979
Com prazer.

101
00:06:39,440 --> 00:06:40,400
Certo.

102
00:06:45,530 --> 00:06:48,699
Sinto o cheiro de uma pequena…

103
00:06:49,784 --> 00:06:52,537
inuitezinha fedida!

104
00:06:56,082 --> 00:06:57,834
Fedida é você!

105
00:06:57,917 --> 00:06:59,502
Eu sou a Super-Bun!

106
00:07:00,086 --> 00:07:02,797
E minhas mãos lançam poderes mágicos.

107
00:07:15,685 --> 00:07:17,228
Quer conversar sobre algo?

108
00:07:17,311 --> 00:07:19,480
Quer conversar sobre algo?

109
00:07:20,940 --> 00:07:22,775
Ei, tá me imitando?

110
00:07:22,859 --> 00:07:25,027
Ei, tá me imitando?

111
00:07:25,695 --> 00:07:27,864
Gosto quando a vó cospe no meu olho.

112
00:07:27,947 --> 00:07:30,825
Gosto quando a vó cospe no meu olho.

113
00:07:30,908 --> 00:07:31,993
Se é o que quer!

114
00:07:32,076 --> 00:07:33,035
Não!

115
00:07:33,119 --> 00:07:36,456
- É brincadeira! Sou só uma criancinha!
- Vem cá!

116
00:07:45,089 --> 00:07:48,301
- Esqueci como era dedicada.
- Relaxa, não vai durar.

117
00:07:49,927 --> 00:07:51,345
Fiquem calmos, gente.

118
00:07:52,430 --> 00:07:54,765
O VIP chegou mais cedo na cidade.

119
00:07:55,766 --> 00:07:57,143
Se recomponham! Fiquem…

120
00:07:57,226 --> 00:07:58,978
Bosta, ele chegou.

121
00:07:59,061 --> 00:08:02,273
Oi, Alistair! Tunngasugit.

122
00:08:02,356 --> 00:08:03,191
Obrigado.

123
00:08:04,400 --> 00:08:08,821
Eu estava dizendo que é um prazer
quando você vem visitar nós nortistas.

124
00:08:08,905 --> 00:08:10,823
Elisapee, casacos.

125
00:08:10,907 --> 00:08:13,659
Essa é minha assistente executiva, Siaja,

126
00:08:14,869 --> 00:08:17,455
que aparentemente teve um AVC.

127
00:08:17,538 --> 00:08:19,415
Oi.

128
00:08:19,999 --> 00:08:21,167
Desculpa.

129
00:08:25,505 --> 00:08:28,007
Kuuk Nanuaq.
Também trabalhei no relatório.

130
00:08:28,090 --> 00:08:28,925
- Nanuaq?
- É.

131
00:08:29,008 --> 00:08:31,594
Filho de Eto Nanuaq e Penelope Lightning?

132
00:08:31,677 --> 00:08:33,304
- É.
- É o Pequeno Príncipe.

133
00:08:33,387 --> 00:08:37,558
- Não precisa me chamar assim.
- O Pequeno Príncipe está aqui, gente!

134
00:08:37,642 --> 00:08:38,518
Sem modéstia.

135
00:08:38,601 --> 00:08:42,772
Seus pais fizeram mais por Nunavut
que qualquer político neste século.

136
00:08:42,855 --> 00:08:44,982
Bem, não que signifique muita coisa.

137
00:08:46,234 --> 00:08:47,235
Vamos lá?

138
00:08:59,080 --> 00:09:00,206
Tudo bem aí?

139
00:09:00,289 --> 00:09:02,250
Isso aqui? Ah, não foi nada.

140
00:09:02,333 --> 00:09:05,002
Sofri um leve acidente de asa-delta.

141
00:09:05,086 --> 00:09:06,504
Brincadeira.

142
00:09:07,004 --> 00:09:09,632
Nunca voei de asa-delta.
Como podemos ajudar?

143
00:09:10,841 --> 00:09:13,135
Imagino que tenha lido o relatório.

144
00:09:14,679 --> 00:09:16,264
Sim, e adorei.

145
00:09:17,348 --> 00:09:21,602
Eu não conseguia parar de ler.
Tive várias partes favoritas.

146
00:09:21,686 --> 00:09:22,728
Lembra que falei?

147
00:09:24,522 --> 00:09:27,233
É, a Helen comentou
que seria uma grande honra

148
00:09:27,316 --> 00:09:30,444
se escolhessem Ice Cove
pra estação de pesquisa polar.

149
00:09:30,528 --> 00:09:33,072
Pois é, seria uma grande honra.

150
00:09:33,155 --> 00:09:36,951
Para deixar claro,
eu e Kuuk estamos só coletando os dados.

151
00:09:37,034 --> 00:09:40,037
A decisão será tomada
pela direção em alguns meses.

152
00:09:40,580 --> 00:09:43,708
Helen também ressaltou
que o aeroporto foi reformado.

153
00:09:44,792 --> 00:09:46,168
É, bem pensado.

154
00:09:46,252 --> 00:09:48,546
Você tem razão. Isso deve ajudar.

155
00:09:50,256 --> 00:09:52,550
Podem nos dar licença um segundinho?

156
00:09:52,633 --> 00:09:54,552
Não demoramos.

157
00:09:56,178 --> 00:09:57,263
Vem logo.

158
00:09:59,265 --> 00:10:00,933
O aterro pegou fogo de novo.

159
00:10:01,434 --> 00:10:04,103
Eu disse a Ottawa
que não tínhamos incêndio lá

160
00:10:04,186 --> 00:10:05,479
sete incêndios atrás.

161
00:10:06,147 --> 00:10:09,358
A estação traria empregos
e seria ótima pro meu legado,

162
00:10:09,442 --> 00:10:12,236
mas não se nos considerarem
a terra do incêndio.

163
00:10:12,320 --> 00:10:14,155
É, não pegaria bem.

164
00:10:14,655 --> 00:10:18,117
Tá, seu trabalho é mantê-los
bem longe de lá.

165
00:10:18,200 --> 00:10:19,243
Outra pessoa…

166
00:10:19,327 --> 00:10:23,080
Enquanto faz isso, resolvo isso
do incêndio, ou serei demitida.

167
00:10:23,164 --> 00:10:26,042
Sendo demitida,
não precisarei de assistente, né?

168
00:10:26,125 --> 00:10:27,543
Elisapee, casaco!

169
00:10:34,800 --> 00:10:36,135
Oi, Siaja? E aí?

170
00:10:36,218 --> 00:10:39,263
Oi! Fiquei sabendo do incêndio no aterro.

171
00:10:40,765 --> 00:10:42,683
Pois é, é o que está parecendo.

172
00:10:44,268 --> 00:10:45,978
Descobriram qual foi a causa?

173
00:10:46,062 --> 00:10:47,772
Eu sei tanto quanto você.

174
00:10:47,855 --> 00:10:49,523
Talvez você saiba até mais,

175
00:10:49,607 --> 00:10:52,026
já que foi a única aqui hoje de manhã.

176
00:10:55,488 --> 00:10:57,073
Acho que sua tela travou.

177
00:10:57,948 --> 00:11:00,910
Ei, será que pode não mencionar meu nome?

178
00:11:00,993 --> 00:11:03,204
Pra Helen nem pra ninguém?

179
00:11:03,287 --> 00:11:04,705
Posso inventar um nome.

180
00:11:04,789 --> 00:11:06,957
Basta não contar que alguém foi aí.

181
00:11:07,041 --> 00:11:08,709
É, acho que é melhor assim.

182
00:11:08,793 --> 00:11:13,714
Até porque não tenho tempo
de inventar toda uma nova pessoa.

183
00:11:13,798 --> 00:11:17,093
- Como era o cabelo. Onde trabalha.
- Valeu. Preciso ir.

184
00:11:17,176 --> 00:11:19,345
Com o que a pessoa sonha…

185
00:11:19,970 --> 00:11:21,055
Sou ocupado.

186
00:11:22,723 --> 00:11:23,724
Siaja?

187
00:11:24,934 --> 00:11:26,936
Não. Por que faria isso com ele?

188
00:11:27,019 --> 00:11:27,978
180 DIAS SEM INCÊNDIO

189
00:11:29,939 --> 00:11:31,691
Tinha que queimar o bicho?

190
00:11:31,774 --> 00:11:34,026
Quem mandou ser tão maluca?

191
00:11:34,110 --> 00:11:37,488
A Siaja é interessante, né?
E meio gostosa também.

192
00:11:38,948 --> 00:11:40,408
Ela é minha filha.

193
00:11:42,868 --> 00:11:43,828
Oi?

194
00:11:43,911 --> 00:11:46,080
Pois é, descobri há uns dois dias.

195
00:11:48,207 --> 00:11:50,584
Espera aí, como é? Cacete!

196
00:11:50,668 --> 00:11:51,836
Cacete, mesmo.

197
00:11:51,919 --> 00:11:54,130
- Que loucura!
- Já está um climão.

198
00:11:54,213 --> 00:11:55,589
Ela tá vindo.

199
00:11:55,673 --> 00:11:57,007
- Fica de boa.
- Vocês…

200
00:11:57,091 --> 00:12:00,594
Olha, a Helen precisou ir resolver
algo importante.

201
00:12:00,678 --> 00:12:02,430
- Vou mostrar tudo.
- Certo.

202
00:12:04,181 --> 00:12:07,059
Esse é nosso escritório, e aqui temos…

203
00:12:08,102 --> 00:12:09,270
mesas.

204
00:12:10,104 --> 00:12:13,065
Estão vendo esta aqui? É a minha.

205
00:12:13,733 --> 00:12:14,984
Cadê todo mundo?

206
00:12:20,448 --> 00:12:24,160
Adoro um bom incêndio no aterro.
Finalmente alguma emoção.

207
00:12:24,243 --> 00:12:27,371
Com esse uniforme novo,
dá pra imaginar qualquer um.

208
00:12:28,038 --> 00:12:30,916
Tá, mas por que sempre imagina
o Blake Shelton?

209
00:12:32,376 --> 00:12:34,044
O coração sabe o que quer.

210
00:12:35,129 --> 00:12:37,423
E agora o coração quer aquele altão.

211
00:12:37,506 --> 00:12:38,591
Pode crer.

212
00:12:40,384 --> 00:12:41,385
Não diz ao Jason.

213
00:12:42,928 --> 00:12:45,431
Opa. Uau, isso, puxa tudo.

214
00:12:45,514 --> 00:12:47,516
Segura essa mangueira com firmeza.

215
00:12:48,476 --> 00:12:49,935
Bom trabalho, gente.

216
00:12:50,561 --> 00:12:52,229
Aqui fica a nossa copa.

217
00:12:52,313 --> 00:12:54,190
Se der sede, peguem um refri.

218
00:12:54,273 --> 00:12:57,109
E esta é a sala de vocês.

219
00:12:57,193 --> 00:12:58,652
Não é ótima?

220
00:12:59,445 --> 00:13:01,864
Vou arranjar umas cadeiras.

221
00:13:01,947 --> 00:13:03,532
E uma lâmpada.

222
00:13:04,450 --> 00:13:05,993
Espera, Siaja.

223
00:13:10,956 --> 00:13:13,375
Quer saber? Vou atrás da lâmpada.

224
00:13:13,459 --> 00:13:14,376
Tá.

225
00:13:23,636 --> 00:13:26,722
Olha, sobre o que houve aquela noite…

226
00:13:26,806 --> 00:13:29,266
- Não quero falar disso.
- Vamos esquecer…

227
00:13:29,350 --> 00:13:31,185
Continua falando.

228
00:13:32,937 --> 00:13:34,188
Só um segundo.

229
00:13:34,271 --> 00:13:35,189
Mas…

230
00:13:37,149 --> 00:13:38,943
Isto não vai dar certo, né?

231
00:13:39,026 --> 00:13:40,110
É enorme.

232
00:13:40,194 --> 00:13:42,238
Quem sabe pra criar um clima?

233
00:13:42,947 --> 00:13:46,116
- Desistiu de evitar o climão? Pô!
- Sei lá.

234
00:13:46,200 --> 00:13:49,912
Não existe um livro
sobre como lidar com coisas assim.

235
00:13:49,995 --> 00:13:51,997
Tem literalmente milhares.

236
00:13:55,793 --> 00:13:58,128
Que cheiro é esse? Tem algo queimando?

237
00:13:58,754 --> 00:14:00,047
O aterro pegou fogo.

238
00:14:03,759 --> 00:14:05,219
Eu sou a Neevee,

239
00:14:05,302 --> 00:14:09,431
e acho bom não fuçar
a gaveta embaixo da minha cama.

240
00:14:10,015 --> 00:14:11,350
Bem, eu sou a Bun

241
00:14:11,433 --> 00:14:14,812
e jamais fuçaria a gaveta
debaixo da cama da minha avó.

242
00:14:15,312 --> 00:14:18,691
Porque escuto o que ela diz,
assim como ela me escuta.

243
00:14:22,027 --> 00:14:24,113
Querida, o que está te incomodando?

244
00:14:24,196 --> 00:14:27,283
Um menino na escola chamou
minha anaana de piranha,

245
00:14:27,366 --> 00:14:29,285
por isso fiz o negócio do dedo.

246
00:14:30,369 --> 00:14:32,288
Ah, meu amor.

247
00:14:32,788 --> 00:14:34,373
Sua anaana não é piranha.

248
00:14:34,456 --> 00:14:35,791
Entendeu? Olha aqui.

249
00:14:35,875 --> 00:14:38,002
Fez bem em mostrar o dedo pra ele,

250
00:14:38,502 --> 00:14:39,920
mas tá fazendo errado.

251
00:14:45,634 --> 00:14:47,136
E aí, Jeffrey?

252
00:14:47,219 --> 00:14:50,890
Ei, Siaja, lembra da fita de segurança
que eu te contei?

253
00:14:50,973 --> 00:14:52,808
Não me falou de fita nenhuma.

254
00:14:54,226 --> 00:14:56,061
Então falei pra quem?

255
00:14:56,145 --> 00:14:57,938
Não foi pra Helen, né?

256
00:14:58,022 --> 00:15:00,024
Imagina, eu jamais faria isso.

257
00:15:00,107 --> 00:15:01,692
Ela descobriu sozinha.

258
00:15:05,487 --> 00:15:07,573
Eu que comecei o incêndio, Jeffrey?

259
00:15:08,073 --> 00:15:09,074
Foi mal, Siaja.

260
00:15:09,158 --> 00:15:11,785
Não sei o que espera que eu responda.

261
00:15:13,996 --> 00:15:15,122
Tô indo para aí.

262
00:15:17,833 --> 00:15:19,501
Deixa eu ver se entendi.

263
00:15:19,585 --> 00:15:21,045
Queimou suas coisas?

264
00:15:21,921 --> 00:15:23,505
Não eram coisas minhas,

265
00:15:24,006 --> 00:15:25,132
eram do meu ex.

266
00:15:26,508 --> 00:15:28,052
Parece alguém que conheço.

267
00:15:30,262 --> 00:15:32,431
Nunca quis um recomeço?

268
00:15:32,514 --> 00:15:34,767
Não que ligue, mas minha vida tá meio…

269
00:15:34,850 --> 00:15:35,893
Em chamas?

270
00:15:36,393 --> 00:15:37,227
Difícil.

271
00:15:37,311 --> 00:15:41,106
Hoje foi meu 1º dia num trabalho real,
mas já que serei demitida,

272
00:15:41,190 --> 00:15:45,235
saiba que seu texto parece escrito
por alguém que veio aqui uma vez

273
00:15:45,319 --> 00:15:47,655
há 25 anos e nunca mais pisou aqui.

274
00:15:48,864 --> 00:15:51,283
Sim, temos voos diretos
pra Ottawa e Winnipeg.

275
00:15:51,367 --> 00:15:53,035
E Edmonton, a partir de setembro.

276
00:15:53,118 --> 00:15:55,996
E não temos uma quantidade razoável
de lojas de equipamentos,

277
00:15:56,080 --> 00:15:58,207
temos o dobro das cidades da região.

278
00:15:58,290 --> 00:16:00,960
E, aliás, o permafrost que tanto mencionou

279
00:16:01,043 --> 00:16:03,420
não existe mais, derreteu em 2020.

280
00:16:05,214 --> 00:16:06,173
Isso é tudo?

281
00:16:08,258 --> 00:16:09,593
Cuidado!

282
00:16:22,523 --> 00:16:24,191
Cara, eu amo este lugar.

283
00:16:28,445 --> 00:16:29,488
É.

284
00:16:30,948 --> 00:16:31,991
Eu também.

285
00:16:40,457 --> 00:16:41,875
Estou quase com dó dela.

286
00:16:41,959 --> 00:16:44,962
Primeiro dia no trabalho
e causa um incêndio danado.

287
00:16:45,045 --> 00:16:48,716
Quem dera ela tivesse um pai legal
pra dar uma força. Sacou?

288
00:16:51,719 --> 00:16:53,762
Fala sério, Jeffrey. É a Siaja.

289
00:16:53,846 --> 00:16:57,891
Não sei. Pode ser um homem usando
uma parca feminina pra disfarçar.

290
00:16:57,975 --> 00:16:59,935
Dá pra ver o rosto dela, Jeffrey.

291
00:17:00,519 --> 00:17:02,354
Pode ser uma máscara de Siaja.

292
00:17:02,855 --> 00:17:04,356
Me poupe, por favor.

293
00:17:05,524 --> 00:17:06,859
Sou eu mesmo.

294
00:17:08,318 --> 00:17:09,361
Tem certeza?

295
00:17:09,862 --> 00:17:11,655
E aí, o que aprendemos?

296
00:17:11,739 --> 00:17:13,198
Crianças são idiotas.

297
00:17:13,282 --> 00:17:14,867
A anaana não é piranha.

298
00:17:16,035 --> 00:17:17,286
Dedão pro lado.

299
00:17:17,786 --> 00:17:20,247
Isso aí. Essa é minha garota!

300
00:17:21,457 --> 00:17:24,460
Quando eu e a anaana voltamos pra casa?

301
00:17:25,753 --> 00:17:28,380
Acho que vão passar um tempinho comigo.

302
00:17:29,840 --> 00:17:31,341
Posso contar um segredo?

303
00:17:31,425 --> 00:17:32,342
Pode.

304
00:17:33,719 --> 00:17:36,472
Adultos também são idiotas, tá?

305
00:17:36,555 --> 00:17:38,348
A gente vive se xingando,

306
00:17:38,432 --> 00:17:40,934
e nunca somos espertos como nossos filhos.

307
00:17:42,061 --> 00:17:44,271
Mas eu, você e a anaana

308
00:17:45,105 --> 00:17:47,399
seremos unidas para sempre, certo?

309
00:18:11,131 --> 00:18:13,550
Vou precisar de uma arma maior.

310
00:18:15,677 --> 00:18:18,222
Jeffrey, pode nos dar licença, por favor?

311
00:18:18,305 --> 00:18:19,640
Sim, senhora.

312
00:18:21,850 --> 00:18:22,768
Eu tentei.

313
00:18:26,939 --> 00:18:30,275
Pisou feio na bola, Siaja.
Por que eu não demitiria você?

314
00:18:30,359 --> 00:18:32,486
Só quis queimar o que o Ting me deu.

315
00:18:32,569 --> 00:18:35,239
Foi imprudente e imbecil,
mas foi um acidente.

316
00:18:35,322 --> 00:18:38,867
Mas eu sou esforçada, inteligente e…

317
00:18:40,494 --> 00:18:41,912
Eu preciso disto.

318
00:18:41,995 --> 00:18:43,330
E você precisa de mim.

319
00:18:43,413 --> 00:18:45,916
E a cidade precisa da estação de pesquisa.

320
00:18:45,999 --> 00:18:49,962
Mas vão acabar escolhendo outra,
se não usar todas as ferramentas.

321
00:18:50,712 --> 00:18:54,049
Cresci na loja da minha mãe
observando e aprendendo tudo.

322
00:18:54,133 --> 00:18:55,425
Conheço esta cidade.

323
00:18:55,509 --> 00:18:59,096
E sei a resposta
pra todas as perguntas daquele relatório.

324
00:19:03,058 --> 00:19:05,144
Oi, desculpem interromper.

325
00:19:05,227 --> 00:19:06,728
Opa, olá.

326
00:19:07,479 --> 00:19:09,273
Bem-vindo à cabana do Jeffrey.

327
00:19:09,356 --> 00:19:10,190
Está tudo bem.

328
00:19:10,274 --> 00:19:13,819
Só queria te avisar
que enviei um relatório atualizado.

329
00:19:14,528 --> 00:19:19,366
E eu gostaria de agradecer
à minha filha por…

330
00:19:19,867 --> 00:19:23,745
Bem, por corrigir alguns erros
que eu possa ter cometido.

331
00:19:25,164 --> 00:19:27,583
Todos pensamos na Siaja como uma filha.

332
00:19:28,834 --> 00:19:30,794
Não, ela é minha filha mesmo.

333
00:19:32,212 --> 00:19:33,380
Sua filha?

334
00:19:34,298 --> 00:19:37,509
Como assim?
Ele tá tentando salvar sua pele?

335
00:19:38,427 --> 00:19:40,888
Acho que quer bancar o branco salvador.

336
00:19:42,055 --> 00:19:45,058
Não, não tem nada de branco salvador.

337
00:19:45,559 --> 00:19:50,439
Se bem que eu sugeriria aceiros
pra evitar incêndios no futuro.

338
00:19:51,565 --> 00:19:52,524
Valeu.

339
00:19:53,734 --> 00:19:54,735
Beleza.

340
00:20:00,199 --> 00:20:03,619
- Como você é interessante, né?
- Valeu?

341
00:20:03,702 --> 00:20:05,287
Não falei que gosto disso.

342
00:20:06,788 --> 00:20:10,500
Certo. A causa do incêndio
permanecerá um "mistério",

343
00:20:10,584 --> 00:20:13,420
mas você tá em experiência
por oito semanas,

344
00:20:13,503 --> 00:20:16,590
e até lá me ajudará
a conseguir fechar esse contrato.

345
00:20:16,673 --> 00:20:18,926
- Fui clara?
- Sim. Obrigada.

346
00:20:24,681 --> 00:20:26,099
Ei, Alistair.

347
00:20:26,183 --> 00:20:29,686
Não tem o direito
de brincar de pai depois de 26 anos.

348
00:20:29,770 --> 00:20:31,688
- Desculpa me meter.
- Não se desculpe.

349
00:20:31,772 --> 00:20:34,358
- Desculpa por…
- Pare de se desculpar!

350
00:20:34,441 --> 00:20:36,068
Não significa nada!

351
00:20:36,151 --> 00:20:38,612
De que adianta,
após perder minha vida toda?

352
00:20:38,695 --> 00:20:41,990
Siaja, eu nem sabia que você existia
até dois dias atrás.

353
00:20:45,535 --> 00:20:46,495
Não sabia?

354
00:20:47,663 --> 00:20:48,622
Não.

355
00:20:56,129 --> 00:20:58,215
Minha nossa!

356
00:20:58,298 --> 00:20:59,967
Minha filha pegou uma tuktu!

357
00:21:00,050 --> 00:21:01,551
Ela pegou uma rena!

358
00:21:01,635 --> 00:21:02,719
Você tem filha?

359
00:21:02,803 --> 00:21:04,846
Óbvio que tenho. Eu tenho 26 anos.

360
00:21:04,930 --> 00:21:07,182
Minha filha pegou uma tuktu!

361
00:21:08,433 --> 00:21:09,601
É minha filhinha!

362
00:21:13,188 --> 00:21:14,606
Eu sou avô?

363
00:21:16,650 --> 00:21:18,610
Guarde o melhor pra sua irmã.

364
00:21:18,694 --> 00:21:21,363
Temos muita carne.
Manda sua mãe vir também.

365
00:21:21,905 --> 00:21:23,573
Eu mesmo levo pra ela.

366
00:21:27,619 --> 00:21:29,621
- E aquele. E o outro.
- Aquele.

367
00:21:32,040 --> 00:21:34,084
Ela é uma mulher complicada.

368
00:21:35,210 --> 00:21:36,878
Não sabe da missa um terço.

369
00:21:41,508 --> 00:21:43,510
Peguei uma tuktu, anaana!

370
00:21:44,386 --> 00:21:46,805
Que orgulho da minha caçadorinha!

371
00:21:51,852 --> 00:21:53,562
Sobre o que estavam falando?

372
00:21:55,605 --> 00:21:56,690
Recomeços.

373
00:21:57,190 --> 00:21:58,817
Que bobajada.

374
00:21:59,318 --> 00:22:02,779
Quando a Bun for dormir,
temos muito o que conversar.

375
00:22:03,363 --> 00:22:06,867
Mas antes preciso fazer isso.

376
00:22:14,166 --> 00:22:16,001
- O que vamos assar?
- A cabeça.

377
00:22:16,084 --> 00:22:17,044
- A cabeça?
- É.

378
00:22:17,127 --> 00:22:18,045
Vamos lá.

379
00:22:34,353 --> 00:22:36,355
Legendas: Rebeca Passos

