1
00:00:10,427 --> 00:00:12,470
Tu nu aduci bucurie.

2
00:00:13,346 --> 00:00:15,557
Tu nu aduci bucurie.

3
00:00:17,517 --> 00:00:19,144
Tu nu aduci bucurie.

4
00:00:24,399 --> 00:00:27,152
Iar pe tine pur și simplu te urăsc.

5
00:00:37,912 --> 00:00:40,415
GROAPĂ DE GUNOI
1 KM

6
00:00:45,253 --> 00:00:46,546
Adu-mi…

7
00:00:50,592 --> 00:00:51,634
bucurie!

8
00:00:55,930 --> 00:00:57,515
Nu!

9
00:01:14,282 --> 00:01:15,658
Bucurie!

10
00:01:37,305 --> 00:01:38,515
Bună, sunt Siaja!

11
00:01:40,975 --> 00:01:42,143
Nu.

12
00:01:48,399 --> 00:01:49,275
Salut!

13
00:01:50,985 --> 00:01:51,820
Nu.

14
00:01:54,197 --> 00:01:56,324
Mamă, ai terminat acolo? Plecăm.

15
00:01:56,407 --> 00:01:57,826
Nu te mai agita atât!

16
00:01:58,701 --> 00:01:59,869
Așa!

17
00:02:03,498 --> 00:02:06,626
Ia uite, te-ai gătit
ca să fii trepădușul lui Helen!

18
00:02:06,709 --> 00:02:10,255
Nu sunt trepădușul ei.
Sunt asistentă executivă.

19
00:02:10,338 --> 00:02:12,966
Și ce face o asistentă executivă,
mai precis?

20
00:02:15,844 --> 00:02:17,345
Ce cald e aici!

21
00:02:17,846 --> 00:02:19,931
Sunt -30°C și transpir încontinuu.

22
00:02:21,182 --> 00:02:24,394
Fiindcă e prima ta zi de muncă
și ai un atac de panică,

23
00:02:24,477 --> 00:02:25,603
o duc eu la școală.

24
00:02:25,687 --> 00:02:27,397
- Serios?
- Dar numai azi.

25
00:02:27,480 --> 00:02:29,315
Mulțumesc, mamă!

26
00:02:29,941 --> 00:02:31,985
- Vă iubesc pe amândouă.
- Pa!

27
00:02:32,068 --> 00:02:33,236
Și eu te iubesc!

28
00:02:34,237 --> 00:02:36,364
De ce e mami așa de transpirată?

29
00:02:36,948 --> 00:02:39,826
Fiindcă habar n-are ce face.

30
00:02:42,036 --> 00:02:43,621
CENTRUL COMUNITAR

31
00:02:43,705 --> 00:02:44,998
Doamne!

32
00:02:49,002 --> 00:02:51,129
Salut, colegi!

33
00:02:51,629 --> 00:02:53,173
Nu începem la 09:00?

34
00:02:53,256 --> 00:02:55,675
Timpul e un construct colonial.

35
00:02:55,758 --> 00:03:00,722
Da. Ne orientăm după soare, vânt
și formațiunile de zăpadă.

36
00:03:00,805 --> 00:03:02,724
- Colin, nu-mi simt fața.
- Bine.

37
00:03:04,184 --> 00:03:08,021
V-am adus cafele,
dar le-am băut ca să supraviețuiesc.

38
00:03:11,691 --> 00:03:12,942
Propriul meu birou?

39
00:03:13,026 --> 00:03:16,487
O să fii așa de vioaie toată ziua?
Dacă da, mă duc acasă.

40
00:03:16,571 --> 00:03:20,241
Auzi? Biroul ăsta nu era aici?

41
00:03:22,243 --> 00:03:24,746
Nu-mi vine să cred că te-a angajat!

42
00:03:25,830 --> 00:03:28,416
Elisapee, nici măcar nu mă cunoști.

43
00:03:28,499 --> 00:03:29,918
Îi știu pe toți.

44
00:03:30,001 --> 00:03:32,587
Millie crede că le știe pe toate.

45
00:03:33,087 --> 00:03:34,380
Colin

46
00:03:35,006 --> 00:03:36,174
e de treabă.

47
00:03:36,966 --> 00:03:37,884
Iar Mikey

48
00:03:37,967 --> 00:03:40,053
va fi concediat vineri.

49
00:03:40,136 --> 00:03:41,679
Nu și dacă-mi dau demisia.

50
00:03:43,473 --> 00:03:45,058
Pari să te simți mai bine.

51
00:03:45,141 --> 00:03:47,977
Clar. Am propriul meu birou.

52
00:03:48,561 --> 00:03:50,688
Am un perforator.

53
00:03:50,772 --> 00:03:53,858
E ca serialul cu ăia
care lucrează într-un birou.

54
00:03:53,942 --> 00:03:55,318
Adică La birou?

55
00:03:56,402 --> 00:03:59,656
Știi câți asistenți a angajat Helen
de când lucrez aici?

56
00:03:59,739 --> 00:04:01,282
Ești numărul șapte.

57
00:04:01,366 --> 00:04:04,911
Opt. După prima ședință,
Lucy a făcut asta.

58
00:04:06,454 --> 00:04:09,249
Ai grijă să pari ocupată când vine Helen!

59
00:04:09,332 --> 00:04:10,833
Și când vine Helen?

60
00:04:11,918 --> 00:04:13,753
Când te aștepți mai puțin.

61
00:04:25,890 --> 00:04:27,600
- Pa!
- Pa!

62
00:04:30,186 --> 00:04:33,982
- Iar ai întârziat. Ai vreo scuză?
- Da. Le-am scăpat pe astea.

63
00:04:37,819 --> 00:04:39,862
Băga-mi-aș!

64
00:04:41,948 --> 00:04:43,491
Pari agitată.

65
00:04:43,574 --> 00:04:46,119
Nu mă dau în vânt după școli.

66
00:04:47,328 --> 00:04:49,789
Da. Chestia cu internatele obligatorii.

67
00:04:50,832 --> 00:04:53,167
Ceea ce a fost groaznic, evident.

68
00:04:53,668 --> 00:04:55,837
Scuze că am spus asta! Doamne!

69
00:04:56,879 --> 00:05:00,049
Au furat copii, îți dai seama?
Absolut oribil!

70
00:05:00,133 --> 00:05:01,592
E vreo problemă cu Bun?

71
00:05:02,218 --> 00:05:05,221
Și copiilor le face semnul ăla obscen,
nu doar mie.

72
00:05:06,472 --> 00:05:08,683
E copil, ce să-i faci!

73
00:05:08,766 --> 00:05:13,021
A făcut semnul ăla și altor părinți,
precum și în fața steagului Canadei…

74
00:05:14,564 --> 00:05:16,024
E totul în regulă acasă?

75
00:05:16,524 --> 00:05:18,735
Am auzit că Siaja are probleme.

76
00:05:19,319 --> 00:05:21,279
Ce-ar fi s-o iau azi acasă?

77
00:05:22,572 --> 00:05:24,240
Zi-i că o aștept la intrare!

78
00:05:36,836 --> 00:05:37,879
Bunico!

79
00:05:37,962 --> 00:05:41,257
Vrei să mergem la o plimbare în natură?
Doar noi două?

80
00:05:41,341 --> 00:05:42,342
Da!

81
00:05:42,425 --> 00:05:43,384
Hai!

82
00:05:45,011 --> 00:05:45,970
Să mergem!

83
00:05:53,144 --> 00:05:56,064
Putem conveni
să nu mai faci zgomotul ăsta?

84
00:05:56,147 --> 00:05:57,273
Ce-ai pățit?

85
00:05:57,357 --> 00:06:01,861
Am căzut puțin în timpul cursului online
de trambulină cardio.

86
00:06:01,944 --> 00:06:05,031
De asemenea,
s-ar putea sau nu să am o comoție.

87
00:06:05,114 --> 00:06:06,949
Atenție, oameni buni!

88
00:06:07,033 --> 00:06:10,370
Ne va onora cu prezența un musafir special

89
00:06:10,453 --> 00:06:15,041
de la Ministerul Mediului,
cu care vom împărți biroul.

90
00:06:15,124 --> 00:06:19,462
Încă un caz în care vine un sudic
ca să ne învețe cum să ne facem treaba.

91
00:06:19,545 --> 00:06:25,301
Voi citi acest raport plictisitor scris
de musafirul nostru ca să mă pregătesc.

92
00:06:25,385 --> 00:06:26,969
În timp ce faci asta…

93
00:06:28,096 --> 00:06:29,847
- Acum lucrezi aici.
- Da.

94
00:06:30,598 --> 00:06:31,766
Am o idee.

95
00:06:32,266 --> 00:06:34,894
Citește tu raportul și fă-mi un rezumat!

96
00:06:35,853 --> 00:06:36,979
Cu plăcere!

97
00:06:39,440 --> 00:06:40,400
Așa…

98
00:06:45,530 --> 00:06:48,699
Simt mirosul

99
00:06:49,784 --> 00:06:52,537
unui inuit mic și împuțit.

100
00:06:55,540 --> 00:06:57,834
Tu ești împuțită!

101
00:06:57,917 --> 00:06:59,502
Eu sunt Super Bun!

102
00:06:59,585 --> 00:07:02,797
Și fac vrăji cu mâinile.

103
00:07:15,685 --> 00:07:19,480
- Ai ceva să-mi spui?
- Tu ai ceva să-mi spui?

104
00:07:20,940 --> 00:07:22,775
Ce faci, mă imiți?

105
00:07:22,859 --> 00:07:25,027
Ce faci, mă imiți?

106
00:07:25,695 --> 00:07:30,825
- Îmi place când mă scuipă bunica în ochi.
- Îmi place când mă scuipă bunica în ochi.

107
00:07:30,908 --> 00:07:31,993
Dacă spui tu…

108
00:07:32,076 --> 00:07:33,035
Nu!

109
00:07:33,119 --> 00:07:36,456
- Glumeam! Sunt doar un copil.
- Vino încoace!

110
00:07:45,089 --> 00:07:48,301
- Am uitat ce zeloasă e.
- Nicio grijă, o să-i treacă.

111
00:07:49,927 --> 00:07:51,345
Liniștiți-vă!

112
00:07:52,430 --> 00:07:54,765
VIP-ul a sosit mai devreme.

113
00:07:55,766 --> 00:07:57,101
Adunați-vă și fiți…

114
00:07:57,185 --> 00:07:58,978
Fir-ar! A și venit.

115
00:07:59,061 --> 00:08:02,231
Bună ziua, Alistair! Bun-venit!

116
00:08:02,315 --> 00:08:03,191
Mulțumesc!

117
00:08:04,400 --> 00:08:08,821
Tocmai spuneam cât ne bucurăm
să primim vizitele voastre.

118
00:08:08,905 --> 00:08:10,823
Elisapee, ia-le hainele!

119
00:08:10,907 --> 00:08:13,618
Ea e asistenta mea executivă, Siaja,

120
00:08:14,869 --> 00:08:17,455
care pare să fi avut un atac cerebral.

121
00:08:17,538 --> 00:08:19,415
Bună ziua!

122
00:08:19,499 --> 00:08:20,750
Scuze!

123
00:08:25,546 --> 00:08:27,882
Kuuk Nanuaq. Lucrez și eu la proiect.

124
00:08:27,965 --> 00:08:28,925
- Nanuaq?
- Da.

125
00:08:29,008 --> 00:08:31,594
Fiul lui Eto Nanuaq și Penelope Lightning.

126
00:08:31,677 --> 00:08:33,179
- Da.
- Ești Micul Prinț.

127
00:08:33,262 --> 00:08:37,558
- Nu e nevoie să-mi spui așa.
- Micul Prinț e aici! Micul Prinț!

128
00:08:37,642 --> 00:08:38,518
Nu fi modest!

129
00:08:38,601 --> 00:08:42,772
Ai tăi au făcut mai mult pentru Nunavut
decât politicienii din secolul XXI.

130
00:08:42,855 --> 00:08:44,982
Asta nu înseamnă mare lucru.

131
00:08:46,234 --> 00:08:47,235
Mergem?

132
00:08:59,080 --> 00:09:00,206
Te simți bine?

133
00:09:00,289 --> 00:09:02,250
Asta? Da, sigur.

134
00:09:02,333 --> 00:09:05,002
Eu doar… Un mic accident de deltaplan.

135
00:09:05,086 --> 00:09:06,504
Glumesc.

136
00:09:07,004 --> 00:09:09,632
Nu mă dau cu deltaplanul. Cu ce vă ajutăm?

137
00:09:10,841 --> 00:09:13,135
Presupun că mi-ai citit raportul.

138
00:09:14,679 --> 00:09:16,597
Da. Mi-a plăcut la nebunie.

139
00:09:17,348 --> 00:09:21,602
Nu l-am putut lăsa din mână.
Mi-au plăcut în mod special unele părți.

140
00:09:21,686 --> 00:09:22,728
Mai știi?

141
00:09:24,522 --> 00:09:27,233
Da. Helen spunea ce onoare ar fi

142
00:09:27,316 --> 00:09:30,444
să alegeți Ice Cove
ca stație de cercetare polară.

143
00:09:30,528 --> 00:09:33,072
Da. Ar fi o mare onoare.

144
00:09:33,155 --> 00:09:36,951
Ca să fie clar,
deocamdată eu și Kuuk adunăm informații.

145
00:09:37,034 --> 00:09:40,037
Șefii sunt cei care vor lua decizia
în câteva luni.

146
00:09:40,580 --> 00:09:43,708
Helen zicea
și de recenta modernizare a aeroportului.

147
00:09:45,001 --> 00:09:46,168
Da. Are dreptate.

148
00:09:46,252 --> 00:09:48,546
Ai dreptate. Asta va ajuta.

149
00:09:50,256 --> 00:09:52,550
Ne scuzați câteva secunde?

150
00:09:52,633 --> 00:09:54,552
Revenim imediat.

151
00:09:56,178 --> 00:09:57,263
Haide!

152
00:09:59,265 --> 00:10:00,891
Iar arde groapa de gunoi.

153
00:10:01,392 --> 00:10:05,479
Acum șapte incendii, i-am promis
guvernului zero asemenea incendii.

154
00:10:06,147 --> 00:10:09,525
Stația înseamnă multe joburi
și ar da grozav în CV-ul meu,

155
00:10:09,609 --> 00:10:12,236
dar nu și dacă părem o bombă ecologică.

156
00:10:12,320 --> 00:10:14,155
Da, n-ar da bine.

157
00:10:14,655 --> 00:10:18,117
Bine. Treaba ta e
să-i ții departe de groapa de gunoi.

158
00:10:18,200 --> 00:10:19,243
Poate altcineva…

159
00:10:19,327 --> 00:10:23,080
Iar eu voi rezolva problema cu focul
înainte să fiu dată afară.

160
00:10:23,164 --> 00:10:26,042
Dacă-s concediată,
nu-mi mai trebuie asistentă.

161
00:10:26,125 --> 00:10:27,835
Elisapee, haina!

162
00:10:34,800 --> 00:10:36,135
Salut, Siaja!

163
00:10:36,218 --> 00:10:39,263
Salut! Am auzit
că a luat foc groapa de gunoi.

164
00:10:40,765 --> 00:10:42,683
Da, cam așa ceva.

165
00:10:44,268 --> 00:10:45,978
Se știe cum a luat foc?

166
00:10:46,062 --> 00:10:47,772
Habar n-am. Poate știi tu.

167
00:10:47,855 --> 00:10:49,523
De fapt, ar trebui să știi.

168
00:10:49,607 --> 00:10:52,026
Doar tu ai fost aici azi-dimineață.

169
00:10:55,488 --> 00:10:56,822
Ți s-a blocat ecranul.

170
00:10:57,948 --> 00:11:00,910
Ai putea să nu-mi menționezi numele?

171
00:11:00,993 --> 00:11:03,204
Lui Helen, de exemplu?

172
00:11:03,287 --> 00:11:04,705
Da, inventez eu un nume.

173
00:11:04,789 --> 00:11:06,957
Nu spune că a fost cineva acolo!

174
00:11:07,041 --> 00:11:08,709
Da, așa e probabil mai bine.

175
00:11:08,793 --> 00:11:13,714
N-am atâta timp
cât să inventez pe cineva de la zero.

176
00:11:13,798 --> 00:11:15,383
Ce fel de păr avea.

177
00:11:15,466 --> 00:11:17,093
- Ce job avea.
- Mersi, pa!

178
00:11:17,176 --> 00:11:19,345
Speranțele și visurile sale…

179
00:11:19,428 --> 00:11:21,055
Sunt ocupat.

180
00:11:22,723 --> 00:11:23,724
Siaja?

181
00:11:24,934 --> 00:11:27,978
Nu. De ce i-ai făcut una ca asta? De ce?

182
00:11:29,939 --> 00:11:34,026
A trebuit să-i dai foc boului moscat,
ca o nebună ce ești.

183
00:11:34,110 --> 00:11:35,653
Siaja e interesantă, nu?

184
00:11:35,736 --> 00:11:37,488
Și puțin sexy.

185
00:11:38,948 --> 00:11:40,408
E fiica mea.

186
00:11:42,868 --> 00:11:43,828
Ce?

187
00:11:43,911 --> 00:11:46,080
Da, am aflat acum două zile.

188
00:11:48,207 --> 00:11:49,500
Ce? Stai așa!

189
00:11:50,668 --> 00:11:51,836
Da.

190
00:11:51,919 --> 00:11:54,130
- Ce nebunie!
- Și-așa e jenant rău.

191
00:11:54,213 --> 00:11:55,589
Vine.

192
00:11:55,673 --> 00:11:57,007
- Fii calm!
- Voi doi…

193
00:11:57,091 --> 00:12:00,594
Auziți? Helen are o treabă importantă
și a plecat.

194
00:12:00,678 --> 00:12:02,430
- Hai să vă fac turul!
- Bine.

195
00:12:04,181 --> 00:12:09,270
Acesta e biroul nostru, unde avem birouri.

196
00:12:10,104 --> 00:12:13,065
Acesta de aici e al meu.

197
00:12:13,733 --> 00:12:15,067
Unde au dispărut toți?

198
00:12:20,448 --> 00:12:24,160
Ador incendiile la groapa de gunoi!
În final, ceva palpitant.

199
00:12:24,243 --> 00:12:27,371
Îmi pot imagina pe cine vreau
îmbrăcat în uniforma asta.

200
00:12:28,038 --> 00:12:31,125
Da, dar de ce ți-l imaginezi mereu
pe Blake Shelton?

201
00:12:32,376 --> 00:12:34,420
Nu te pui cu dorințele inimii!

202
00:12:35,129 --> 00:12:37,423
Acum inima mea îl vrea pe cel înalt.

203
00:12:37,506 --> 00:12:38,591
Da.

204
00:12:40,426 --> 00:12:41,427
Să nu afle Jason!

205
00:12:44,388 --> 00:12:47,516
Așa, trage!
Asigură-te că l-ai apucat bine!

206
00:12:48,476 --> 00:12:49,518
Bravo, băieți!

207
00:12:50,561 --> 00:12:54,190
Acolo e cantina.
Dacă vă e sete, avem suc proaspăt.

208
00:12:54,273 --> 00:12:57,109
Și aici e biroul vostru.

209
00:12:57,193 --> 00:12:58,652
E grozav, nu-i așa?

210
00:12:59,445 --> 00:13:01,280
Mă duc să aduc niște scaune.

211
00:13:01,947 --> 00:13:03,532
Și un bec.

212
00:13:04,450 --> 00:13:05,993
Siaja, stai puțin!

213
00:13:10,956 --> 00:13:13,375
Da. Știi ce? Mă duc să caut becul ăla.

214
00:13:13,459 --> 00:13:14,376
Da.

215
00:13:23,636 --> 00:13:26,722
În legătură cu seara trecută…

216
00:13:26,806 --> 00:13:29,266
- Să nu vorbim despre asta!
- Putem uita…

217
00:13:29,350 --> 00:13:31,602
Încă vorbești.

218
00:13:32,937 --> 00:13:34,188
Vin imediat!

219
00:13:34,271 --> 00:13:35,189
Dar…

220
00:13:37,149 --> 00:13:40,110
E o prostie. N-o să meargă, nu?
E prea mare.

221
00:13:40,194 --> 00:13:42,238
Poate pentru iluminat difuz?

222
00:13:42,947 --> 00:13:44,824
Parcă nu voiai să fie jenant.

223
00:13:44,907 --> 00:13:46,116
Nu știu.

224
00:13:46,200 --> 00:13:49,912
Nu e de parcă există o carte
despre cum să gestionezi așa ceva.

225
00:13:49,995 --> 00:13:51,997
Sunt mii de cărți pe tema asta.

226
00:13:55,793 --> 00:13:58,128
Ce miroase? Arde ceva? Ce e asta?

227
00:13:58,754 --> 00:14:00,005
Arde groapa de gunoi.

228
00:14:03,259 --> 00:14:05,219
Sunt Neevee

229
00:14:05,302 --> 00:14:09,431
și ai face bine să nu te uiți
în sertarul meu de lângă pat!

230
00:14:10,015 --> 00:14:14,812
Eu sunt Bun și cu siguranță nu mă uit
în sertarul de lângă patul bunicii.

231
00:14:15,312 --> 00:14:16,897
Pentru că o ascult,

232
00:14:17,398 --> 00:14:18,691
iar ea mă ascultă.

233
00:14:21,527 --> 00:14:24,113
Ce te necăjește, puiule?

234
00:14:24,196 --> 00:14:29,285
Un coleg a zis că mami e curvă,
așa că am făcut chestia cu degetul.

235
00:14:30,369 --> 00:14:32,705
Scumpo!

236
00:14:32,788 --> 00:14:34,373
Mami nu e curvă.

237
00:14:34,456 --> 00:14:38,002
Bine? Ascultă!
Ai făcut bine că i-ai arătat degetul ăla.

238
00:14:38,502 --> 00:14:39,920
Dar o faci greșit.

239
00:14:45,634 --> 00:14:47,136
Salut, Jeffrey! Ce e?

240
00:14:47,219 --> 00:14:50,890
Siaja, mai știi înregistrarea aia video
de care ți-am spus?

241
00:14:50,973 --> 00:14:52,808
Nu mi-ai zis de așa ceva.

242
00:14:54,226 --> 00:14:56,061
Atunci, cui i-am spus?

243
00:14:56,145 --> 00:14:57,938
Nu i-ai spus lui Helen, nu?

244
00:14:58,022 --> 00:15:00,024
N-aș face niciodată asta.

245
00:15:00,107 --> 00:15:01,692
A aflat singură.

246
00:15:05,487 --> 00:15:07,531
Eu am provocat incendiul, Jeffrey?

247
00:15:08,032 --> 00:15:09,074
Îmi pare rău.

248
00:15:09,158 --> 00:15:11,702
Nu știu ce vrei să-ți răspund la asta.

249
00:15:13,996 --> 00:15:15,372
Vin imediat.

250
00:15:17,833 --> 00:15:19,501
Stai să văd dacă am înțeles!

251
00:15:19,585 --> 00:15:21,045
Ți-ai ars lucrurile?

252
00:15:21,921 --> 00:15:23,505
Nu pe ale mele.

253
00:15:24,006 --> 00:15:25,132
Ale fostului soț.

254
00:15:26,508 --> 00:15:28,052
Mai știu eu pe cineva…

255
00:15:30,262 --> 00:15:32,431
N-ai vrut niciodată un nou început?

256
00:15:32,514 --> 00:15:35,893
- Nu că ți-ar păsa, dar viața mea a fost…
- Făcută scrum?

257
00:15:36,393 --> 00:15:37,227
Dură.

258
00:15:37,311 --> 00:15:40,481
Sunt pe cale să fiu dată afară
în prima zi la muncă,

259
00:15:40,564 --> 00:15:44,735
așa că află că raportul tău pare scris
de cineva care a venit o dată,

260
00:15:44,818 --> 00:15:47,655
acum 25 de ani,
și nu s-a mai obosit să revină.

261
00:15:48,864 --> 00:15:53,035
Zboruri directe spre Ottawa și Winnipeg,
spre Edmonton din septembrie.

262
00:15:53,118 --> 00:15:55,663
Și nu avem un număr adecvat de furnizori,

263
00:15:55,746 --> 00:15:58,207
ci de două ori mai mulți
decât orașele din jur.

264
00:15:58,290 --> 00:16:03,420
Iar permafrostul pe care-l tot pomenești
a început să se topească în 2020.

265
00:16:05,214 --> 00:16:06,173
Asta a fost tot?

266
00:16:08,258 --> 00:16:09,593
Atenție!

267
00:16:22,523 --> 00:16:24,191
Îmi place la nebunie aici!

268
00:16:28,445 --> 00:16:29,488
Da.

269
00:16:30,948 --> 00:16:31,991
Și mie.

270
00:16:40,374 --> 00:16:41,875
Aproape că o compătimesc.

271
00:16:41,959 --> 00:16:44,837
În prima zi la job,
a provocat ditamai incendiul.

272
00:16:44,920 --> 00:16:47,506
De-ar avea un tată iubitor care s-o ajute…

273
00:16:47,589 --> 00:16:48,716
Știi ce zic?

274
00:16:51,218 --> 00:16:53,762
Zău așa, Jeffrey! E Siaja.

275
00:16:53,846 --> 00:16:57,891
Nu știu. Ar putea fi un tip îmbrăcat
cu o parka de damă. Deghizat.

276
00:16:57,975 --> 00:16:59,935
I se vede fața, Jeffrey.

277
00:17:00,519 --> 00:17:02,187
Ar putea purta o mască.

278
00:17:02,855 --> 00:17:04,356
Încetează, te rog!

279
00:17:05,524 --> 00:17:06,859
Eu am fost.

280
00:17:08,318 --> 00:17:09,361
Ești sigură?

281
00:17:09,862 --> 00:17:11,655
Deci, ce am învățat?

282
00:17:11,739 --> 00:17:13,198
Copiii sunt proști.

283
00:17:13,282 --> 00:17:14,867
Mami nu e curvă.

284
00:17:16,035 --> 00:17:17,286
Policele în lateral.

285
00:17:17,786 --> 00:17:20,247
Așa te vreau, fetițo!

286
00:17:21,457 --> 00:17:24,460
Când o să merg acasă cu mami?

287
00:17:25,753 --> 00:17:28,380
Cred că o să mai stați la mine o vreme.

288
00:17:29,840 --> 00:17:31,842
- Pot să îți spun un secret?
- Da.

289
00:17:33,719 --> 00:17:36,472
Adulții sunt bătuți în cap.

290
00:17:36,555 --> 00:17:40,934
Ne insultăm unii pe alții și nu suntem
la fel de deștepți ca copiii noștri.

291
00:17:41,477 --> 00:17:43,854
Dar tu, eu și maică-ta

292
00:17:45,105 --> 00:17:47,441
suntem împreună pentru totdeauna, bine?

293
00:18:11,131 --> 00:18:13,550
O să am nevoie de o armă mai mare.

294
00:18:15,677 --> 00:18:18,222
Jeffrey, ne lași câteva minute, te rog?

295
00:18:18,305 --> 00:18:19,640
Da, doamnă.

296
00:18:21,850 --> 00:18:22,768
Am încercat.

297
00:18:26,939 --> 00:18:30,275
Ai făcut o mare boacănă.
Zi-mi de ce nu te-aș concedia!

298
00:18:30,359 --> 00:18:32,486
Ardeam chestii primite de la Ting.

299
00:18:32,569 --> 00:18:35,239
A fost nesăbuit și stupid.
A fost un accident.

300
00:18:35,322 --> 00:18:38,867
Dar sunt muncitoare, deșteaptă și…

301
00:18:40,494 --> 00:18:41,912
Am nevoie de jobul ăsta.

302
00:18:41,995 --> 00:18:45,916
Tu ai nevoie de mine,
orașul are nevoie de stația de cercetare.

303
00:18:45,999 --> 00:18:49,962
Dar vor alege alt loc
dacă nu-ți folosești tot arsenalul.

304
00:18:50,712 --> 00:18:54,049
Am crescut în magazinul mamei.
Am observat și am învățat.

305
00:18:54,133 --> 00:18:58,512
Știu bine orașul și știu răspunsul
la toate întrebările din raport.

306
00:19:03,058 --> 00:19:05,144
Bună! Scuze de întrerupere!

307
00:19:05,227 --> 00:19:06,728
Salut!

308
00:19:07,521 --> 00:19:10,190
Bun-venit în baraca lui Jeffrey!
Totul e bine.

309
00:19:10,274 --> 00:19:13,819
Voiam să te anunț
că ți-am trimis un raport nou, actualizat.

310
00:19:14,528 --> 00:19:19,366
Și vreau
să-i mulțumesc fiicei mele pentru…

311
00:19:19,867 --> 00:19:24,037
Pentru că a corectat
câteva greșeli pe care le-am făcut.

312
00:19:24,663 --> 00:19:27,583
Toți o considerăm pe Siaja fiica noastră.

313
00:19:28,834 --> 00:19:30,794
Nu. Chiar e fiica mea.

314
00:19:32,212 --> 00:19:33,380
Fiica ta?

315
00:19:34,298 --> 00:19:37,509
Ce tot spui?
Zice asta ca să pari șmecheră?

316
00:19:38,427 --> 00:19:40,888
Încearcă să facă pe salvatorul alb.

317
00:19:42,055 --> 00:19:45,475
Nu vreau să fac pe salvatorul alb.

318
00:19:45,559 --> 00:19:50,898
Deși aș sugera să instalați pe viitor
un sistem antiincendiu în jurul gropii.

319
00:19:51,565 --> 00:19:52,524
Mersi!

320
00:19:53,734 --> 00:19:54,735
În regulă.

321
00:20:00,199 --> 00:20:03,619
- Ce interesantă ești!
- Mersi?

322
00:20:03,702 --> 00:20:05,287
N-am zis că-mi place asta.

323
00:20:06,788 --> 00:20:10,500
Bine. Focul va rămâne un mister.

324
00:20:10,584 --> 00:20:12,836
Două luni vei fi în perioada de probă,

325
00:20:12,920 --> 00:20:16,590
timp în care mă vei ajuta
să obțin contractul ăsta.

326
00:20:16,673 --> 00:20:18,926
- Ai înțeles?
- Da. Mulțumesc!

327
00:20:24,681 --> 00:20:26,099
Auzi, Alistair?

328
00:20:26,183 --> 00:20:29,686
Nu veni să faci
pe tatăl grijuliu 26 de ani prea târziu!

329
00:20:29,770 --> 00:20:31,688
- Scuze că m-am băgat!
- Lasă!

330
00:20:31,772 --> 00:20:32,940
Regret că noi…

331
00:20:33,023 --> 00:20:34,358
Nu-ți mai cere scuze!

332
00:20:34,441 --> 00:20:36,068
Nu înseamnă nimic.

333
00:20:36,151 --> 00:20:38,612
Ce-ar fi să regreți că nu m-ai crescut?

334
00:20:38,695 --> 00:20:42,366
Siaja, până acum două zile
nici nu știam că exiști.

335
00:20:45,535 --> 00:20:46,495
N-ai știut?

336
00:20:47,663 --> 00:20:48,622
Nu.

337
00:20:56,129 --> 00:20:57,214
Doamne!

338
00:20:57,798 --> 00:20:59,841
Doamne, fetița mea a prins un ren!

339
00:20:59,925 --> 00:21:01,551
Copilul meu a prins un ren!

340
00:21:01,635 --> 00:21:02,719
Stai, ai un copil?

341
00:21:02,803 --> 00:21:04,846
Normal, doar am 26 de ani.

342
00:21:04,930 --> 00:21:07,182
Copilul meu a prins un ren!

343
00:21:08,433 --> 00:21:09,601
E puiuțul meu!

344
00:21:13,188 --> 00:21:14,856
Sunt bunic?

345
00:21:16,650 --> 00:21:18,610
Dă-i soră-tii părțile cele mai bune!

346
00:21:18,694 --> 00:21:21,822
Am multă carne.
Spune-i maică-tii să vină și ea!

347
00:21:21,905 --> 00:21:23,657
O să am grijă să-i dau și ei.

348
00:21:27,619 --> 00:21:29,621
- Și ăsta, și celălalt.
- Ăla.

349
00:21:32,040 --> 00:21:34,084
E o femeie complicată.

350
00:21:35,210 --> 00:21:36,795
Nici n-ai idee.

351
00:21:41,508 --> 00:21:43,510
Am prins un ren, mami!

352
00:21:44,386 --> 00:21:47,222
Sunt tare mândră de micul meu vânător!

353
00:21:51,351 --> 00:21:52,978
Despre ce ați vorbit?

354
00:21:55,605 --> 00:21:56,690
Noi începuturi.

355
00:21:57,190 --> 00:21:58,817
Ce tâmpenie!

356
00:21:59,318 --> 00:22:02,779
Când Bun nu va fi de față,
noi două avem multe de discutat.

357
00:22:03,363 --> 00:22:06,867
Dar mai întâi o să fac asta!

358
00:22:14,166 --> 00:22:15,959
- Ce gătim?
- Capul.

359
00:22:16,043 --> 00:22:17,044
- Capul?
- Da.

360
00:22:17,127 --> 00:22:18,045
Să mergem!

361
00:23:26,405 --> 00:23:28,323
Subtitrarea: Brândușa Popa

