1
00:00:10,427 --> 00:00:12,470
不会让我怦然心动

2
00:00:13,346 --> 00:00:15,557
不会让我怦然心动

3
00:00:17,517 --> 00:00:19,644
不会让我怦然心动

4
00:00:24,399 --> 00:00:27,152
而你呢 我纯纯讨厌你

5
00:00:37,912 --> 00:00:40,415
（垃圾场 一公里）

6
00:00:45,253 --> 00:00:46,546
砰 燃…

7
00:00:50,592 --> 00:00:51,634
心动

8
00:00:55,930 --> 00:00:57,515
不要啊

9
00:01:14,282 --> 00:01:15,658
爽了！

10
00:01:31,591 --> 00:01:35,720
《极北故事》

11
00:01:37,305 --> 00:01:38,515
嗨 西亚雅

12
00:01:40,975 --> 00:01:42,143
不行

13
00:01:48,399 --> 00:01:49,275
嗨

14
00:01:50,985 --> 00:01:51,820
不行

15
00:01:54,197 --> 00:01:56,324
妈妈 你完事了吗？我们得出发了

16
00:01:56,407 --> 00:01:57,826
别催

17
00:01:58,701 --> 00:01:59,869
可以

18
00:02:02,622 --> 00:02:06,626
哇 天啊 看看你
盛装打扮 去给海伦当牛马

19
00:02:06,709 --> 00:02:10,255
我不是她的牛马 我是行政助理

20
00:02:10,338 --> 00:02:13,383
行政助理具体做什么呢？

21
00:02:15,844 --> 00:02:17,345
这里是不是有点热？

22
00:02:17,846 --> 00:02:19,931
外面零下30度 而我一直在流汗

23
00:02:21,182 --> 00:02:24,394
好吧 既然这是你第一天上班
而且你的恐慌症发作了

24
00:02:24,477 --> 00:02:25,603
我送小宝去学校吧

25
00:02:25,687 --> 00:02:27,397
-真的吗？
-但是下不为例

26
00:02:27,480 --> 00:02:29,315
谢谢你 妈妈

27
00:02:29,941 --> 00:02:31,985
-我爱你们俩
-拜！

28
00:02:32,068 --> 00:02:33,236
爱你！

29
00:02:34,237 --> 00:02:36,865
妈妈怎么满头大汗？

30
00:02:36,948 --> 00:02:39,826
因为她不知道自己在做什么

31
00:02:42,036 --> 00:02:43,621
（社区中心）

32
00:02:43,705 --> 00:02:44,998
天啊

33
00:02:49,002 --> 00:02:51,129
嘿 同事们！

34
00:02:51,629 --> 00:02:53,173
我以为九点开始上班呢

35
00:02:53,256 --> 00:02:55,675
得了吧 时间是殖民主义的产物

36
00:02:55,758 --> 00:03:00,722
是啊 我们判断时间
都是根据太阳、风和雪的形成

37
00:03:00,805 --> 00:03:02,140
科林 我的脸都冻麻了

38
00:03:02,223 --> 00:03:03,683
好的

39
00:03:04,184 --> 00:03:08,021
我本来给你们买咖啡了
但我喝完了 给自己提供热量

40
00:03:11,691 --> 00:03:12,942
我自己的办公桌？

41
00:03:13,026 --> 00:03:16,487
你打算一整天都这么兴高采烈吗？
因为我还来得及请病假的

42
00:03:16,571 --> 00:03:20,241
这张桌子以前不是在这里吗？

43
00:03:22,243 --> 00:03:24,746
真不敢相信她雇你了

44
00:03:25,830 --> 00:03:28,416
伊丽莎佩 你都不了解我

45
00:03:28,499 --> 00:03:29,918
我了解所有人

46
00:03:30,001 --> 00:03:32,587
米莉觉得自己无所不知

47
00:03:33,087 --> 00:03:34,380
科林

48
00:03:35,006 --> 00:03:36,174
他挺好的

49
00:03:36,966 --> 00:03:37,884
麦奇

50
00:03:37,967 --> 00:03:40,053
他周五会被开除

51
00:03:40,136 --> 00:03:41,679
除非我自己先辞职

52
00:03:43,473 --> 00:03:45,058
你看起来好多了

53
00:03:45,141 --> 00:03:47,977
当然了 我有自己的办公桌

54
00:03:48,561 --> 00:03:50,688
还有打孔器

55
00:03:50,772 --> 00:03:53,858
就像那部电视剧 一堆人在办公室里

56
00:03:53,942 --> 00:03:55,318
你是说《办公室》吗？

57
00:03:56,444 --> 00:03:59,656
你知道自从我开始在这里工作以来
海伦雇过多少行政助理吗？

58
00:03:59,739 --> 00:04:01,282
你是幸运的七号

59
00:04:01,366 --> 00:04:04,911
是八号 露西就参加了一次会议
结果那面墙就成那样了

60
00:04:06,454 --> 00:04:09,249
海伦进来时 一定要摆出很忙的样子

61
00:04:09,332 --> 00:04:10,833
海伦什么时候进来？

62
00:04:11,918 --> 00:04:13,169
在你最意想不到的时候

63
00:04:25,890 --> 00:04:27,600
-再见
-再见

64
00:04:30,186 --> 00:04:31,854
又迟到了 你有借口吗？

65
00:04:31,938 --> 00:04:33,982
是啊 我忘带这东西了

66
00:04:37,819 --> 00:04:39,862
我去

67
00:04:41,948 --> 00:04:43,491
你看起来很紧张

68
00:04:43,574 --> 00:04:46,119
我不太喜欢学校

69
00:04:47,328 --> 00:04:49,789
是哦 寄宿学校的事

70
00:04:50,290 --> 00:04:53,167
显然很糟糕

71
00:04:53,668 --> 00:04:55,837
抱歉 我不该提起那些 天啊

72
00:04:56,879 --> 00:05:00,049
你能想象偷孩子吗？太可怕了

73
00:05:00,133 --> 00:05:01,592
小宝会有什么麻烦吗？

74
00:05:02,218 --> 00:05:05,221
她不仅对我那样
她还一直对其他孩子竖中指

75
00:05:06,472 --> 00:05:08,725
孩子就是这样嘛

76
00:05:08,808 --> 00:05:13,021
是啊 她还对家长
以及加拿大国旗竖中指…

77
00:05:14,564 --> 00:05:16,024
家里都还好吗？

78
00:05:16,524 --> 00:05:18,735
我听说西亚雅最近很煎熬

79
00:05:19,319 --> 00:05:21,279
不如今天我来带小宝吧？

80
00:05:22,572 --> 00:05:24,198
告诉她 我在门口等她

81
00:05:36,836 --> 00:05:37,879
外婆！

82
00:05:37,962 --> 00:05:41,257
嘿 你想出去玩玩吗？就我们俩？

83
00:05:41,341 --> 00:05:42,342
要的

84
00:05:42,425 --> 00:05:43,384
我们走吧！

85
00:05:45,011 --> 00:05:45,970
走吧

86
00:05:53,144 --> 00:05:56,064
好吧 我们能不能说好
再也不要发出那种声音了？

87
00:05:56,147 --> 00:05:57,273
你怎么了？

88
00:05:57,357 --> 00:06:01,861
我刚在网上有氧蹦床课上摔了一跤

89
00:06:01,944 --> 00:06:05,031
我可能还有点脑震荡

90
00:06:05,114 --> 00:06:06,949
各位 听好了

91
00:06:07,033 --> 00:06:10,370
我们非常荣幸 将有一位特殊来访者

92
00:06:10,453 --> 00:06:15,041
来自环境部 将跟我们分享办公空间

93
00:06:15,124 --> 00:06:19,462
又是一个南方人
来辅导我们北方人的例子

94
00:06:19,545 --> 00:06:23,966
为了做好准备
我要先读一下来访者写的

95
00:06:24,050 --> 00:06:25,301
这份冗长的报告

96
00:06:25,385 --> 00:06:26,969
在你读报告的时候…

97
00:06:28,096 --> 00:06:29,847
-对哦 你在这里工作了
-是啊

98
00:06:30,598 --> 00:06:31,766
我有新想法了

99
00:06:32,266 --> 00:06:34,894
你来看报告 然后把要点告诉我

100
00:06:35,853 --> 00:06:36,979
乐意至极

101
00:06:39,440 --> 00:06:40,400
好的

102
00:06:45,530 --> 00:06:48,699
我闻到了

103
00:06:49,784 --> 00:06:52,537
一个又臭又小的因纽特人

104
00:06:55,540 --> 00:06:57,834
你才臭呢！

105
00:06:57,917 --> 00:06:59,502
我是超级小宝！

106
00:06:59,585 --> 00:07:02,797
我会用双手发射魔法

107
00:07:15,685 --> 00:07:17,228
你有什么想聊的吗？

108
00:07:17,311 --> 00:07:19,480
你有什么想聊的吗？

109
00:07:20,940 --> 00:07:22,775
嘿 你在模仿我吗？

110
00:07:22,859 --> 00:07:25,027
嘿 你在模仿我吗？

111
00:07:25,695 --> 00:07:27,864
我喜欢外婆往我眼睛里吐口水

112
00:07:27,947 --> 00:07:30,825
我喜欢外婆往我眼睛里吐口水

113
00:07:30,908 --> 00:07:31,993
既然你这么说了

114
00:07:32,076 --> 00:07:33,035
不要啊！

115
00:07:33,119 --> 00:07:36,456
-我开玩笑的 我还是孩子
-过来！

116
00:07:45,089 --> 00:07:46,716
我都忘记她那么活力满满了

117
00:07:46,799 --> 00:07:48,301
别担心 会慢慢消退的

118
00:07:49,927 --> 00:07:51,345
各位 镇静

119
00:07:52,430 --> 00:07:54,765
贵宾提早到了

120
00:07:55,766 --> 00:07:57,101
打起精神 看看…

121
00:07:57,185 --> 00:07:58,978
糟糕 他来了

122
00:07:59,061 --> 00:08:02,231
嗨 阿利斯特！欢迎

123
00:08:02,315 --> 00:08:03,191
谢谢

124
00:08:04,400 --> 00:08:08,821
我刚正在说呢
欢迎你们来访 我们北方人倍感荣幸

125
00:08:08,905 --> 00:08:10,823
伊丽莎佩 帮忙拿大衣

126
00:08:10,907 --> 00:08:14,035
这是我的行政助理西亚雅

127
00:08:14,869 --> 00:08:17,455
她貌似中风了

128
00:08:17,538 --> 00:08:19,415
嗨

129
00:08:19,499 --> 00:08:20,750
不好意思

130
00:08:25,546 --> 00:08:27,882
我是库克·纳瓦克
我也参与编写报告了

131
00:08:27,965 --> 00:08:28,925
-纳瓦克？
-对

132
00:08:29,008 --> 00:08:31,594
你的父母是
伊托·纳瓦克和佩内洛普·莱宁

133
00:08:31,677 --> 00:08:33,179
-对
-你是小王子

134
00:08:33,262 --> 00:08:34,514
不要那么叫我

135
00:08:34,597 --> 00:08:37,558
各位 小王子来了！小王子！

136
00:08:37,642 --> 00:08:38,518
不用谦虚

137
00:08:38,601 --> 00:08:40,353
你父母为努纳武特做的

138
00:08:40,436 --> 00:08:42,772
比本世纪任何政治家都多

139
00:08:42,855 --> 00:08:44,982
我是说 也没什么啦

140
00:08:46,234 --> 00:08:47,235
我们进去吧？

141
00:08:59,080 --> 00:09:00,206
你还好吧？

142
00:09:00,289 --> 00:09:02,250
这里吗？是啊 当然

143
00:09:02,333 --> 00:09:05,002
我只是玩悬挂式滑翔出了点小事故

144
00:09:05,086 --> 00:09:06,504
开玩笑的

145
00:09:07,004 --> 00:09:08,589
我从来没玩过悬挂式滑翔

146
00:09:08,673 --> 00:09:09,632
有什么可以效劳的？

147
00:09:10,841 --> 00:09:13,135
我想你已经看过我的报告了

148
00:09:14,679 --> 00:09:16,597
是啊 我很喜欢

149
00:09:17,348 --> 00:09:18,641
我读到停不下来

150
00:09:18,724 --> 00:09:21,602
有很多我喜欢的部分

151
00:09:21,686 --> 00:09:22,728
记得我跟你说的吧？

152
00:09:24,522 --> 00:09:27,233
是啊 海伦说 如果你能选择

153
00:09:27,316 --> 00:09:30,444
在冰湾镇设立极地研究站
那我们将非常荣幸

154
00:09:30,528 --> 00:09:33,072
是啊 那就太荣幸了

155
00:09:33,155 --> 00:09:36,951
澄清一下
库克和我正在收集研究资料

156
00:09:37,034 --> 00:09:40,037
高层将在几个月后做出决定

157
00:09:40,580 --> 00:09:43,708
海伦还说
最近的机场升级应该会有所帮助

158
00:09:45,001 --> 00:09:46,168
对 她说得对

159
00:09:46,252 --> 00:09:48,546
你说得对 会有帮助的

160
00:09:50,256 --> 00:09:52,550
能让我们俩单独聊几句吗？

161
00:09:52,633 --> 00:09:54,552
我们马上回来

162
00:09:56,178 --> 00:09:57,263
来吧

163
00:09:59,265 --> 00:10:00,891
垃圾场又着火了

164
00:10:01,392 --> 00:10:03,853
我早就告诉渥太华
不会再发生垃圾场火灾了

165
00:10:03,936 --> 00:10:05,479
结果后来又发生了七次

166
00:10:06,147 --> 00:10:09,525
研究站会带来大量的工作机会
也会让我流芳青史

167
00:10:09,609 --> 00:10:12,236
但如果他们认为
我们小镇垃圾肆虐 那就全泡汤了

168
00:10:12,320 --> 00:10:14,155
是啊 那看起来不太好

169
00:10:14,655 --> 00:10:18,117
好的 你的工作
就是让他们远离垃圾场

170
00:10:18,200 --> 00:10:19,243
也想有人可以…

171
00:10:19,327 --> 00:10:22,121
你做这件事的时候
我会去处理火灾的事

172
00:10:22,204 --> 00:10:23,080
免得我引火烧身被解雇

173
00:10:23,164 --> 00:10:26,042
因为如果我被解雇了
我就不需要助理了 对吧？

174
00:10:26,125 --> 00:10:27,835
伊丽莎佩 帮忙拿大衣！

175
00:10:34,800 --> 00:10:36,135
嘿 西亚雅 怎么了？

176
00:10:36,218 --> 00:10:39,263
嘿！我刚听说垃圾场着火了

177
00:10:40,765 --> 00:10:42,683
是的 看起来是这样的

178
00:10:44,268 --> 00:10:45,978
知道着火原因了吗？

179
00:10:46,062 --> 00:10:47,772
咱俩知道的情况差不多

180
00:10:47,855 --> 00:10:49,523
天啊 或许你比我更了解

181
00:10:49,607 --> 00:10:52,026
今天早上只有你来过这里

182
00:10:55,488 --> 00:10:57,073
我觉得你的屏幕卡住了

183
00:10:57,948 --> 00:11:00,910
喂 能不能别提我的名字？

184
00:11:00,993 --> 00:11:03,204
别跟海伦说 行吗？

185
00:11:03,287 --> 00:11:04,705
好的 我会胡编一个名字的

186
00:11:04,789 --> 00:11:06,957
不要 别提有人去过那里

187
00:11:07,041 --> 00:11:08,709
是哦 那样可能更好

188
00:11:08,793 --> 00:11:13,714
我没有那么多时间 去编造一个人

189
00:11:13,798 --> 00:11:15,383
描述那个人是什么发型

190
00:11:15,466 --> 00:11:17,093
-做什么工作
-是啊 谢谢 我得挂了

191
00:11:17,176 --> 00:11:19,345
有什么希望和梦想

192
00:11:19,428 --> 00:11:21,055
我很忙的

193
00:11:22,723 --> 00:11:23,724
西亚雅？

194
00:11:24,934 --> 00:11:27,978
不 你为什么要这样对他？为什么？

195
00:11:29,939 --> 00:11:31,691
你必须把那头麝牛烧掉 对吧？

196
00:11:31,774 --> 00:11:34,026
你就是这样疯狂

197
00:11:34,110 --> 00:11:35,653
西亚雅挺有意思的 是吧？

198
00:11:35,736 --> 00:11:37,488
还有点性感

199
00:11:38,948 --> 00:11:40,408
她是我女儿

200
00:11:42,868 --> 00:11:43,828
什么？

201
00:11:43,911 --> 00:11:46,080
是啊 我是两天前才知道的

202
00:11:48,207 --> 00:11:50,584
等等 哇哦

203
00:11:50,668 --> 00:11:51,836
是啊 哇哦

204
00:11:51,919 --> 00:11:54,130
-太疯狂了
-已经非常尴尬了

205
00:11:54,213 --> 00:11:55,589
她来了

206
00:11:55,673 --> 00:11:57,007
-淡定
-你们…

207
00:11:57,091 --> 00:12:00,594
海伦有点重要的事要处理

208
00:12:00,678 --> 00:12:02,430
-我带你们四处看看吧
-好的

209
00:12:04,181 --> 00:12:09,270
这是我们的办公室 我们有…办公桌

210
00:12:10,104 --> 00:12:13,065
这张桌子是我的

211
00:12:13,733 --> 00:12:14,984
大家都去哪里了？

212
00:12:20,448 --> 00:12:24,160
我超爱看垃圾场着火
简直就是美梦成真

213
00:12:24,243 --> 00:12:27,371
穿着这些新制服
我可以想象衣服下面是任何人

214
00:12:28,038 --> 00:12:31,125
是哦 但你为什么
总是想象成布莱克·谢尔顿？

215
00:12:32,376 --> 00:12:34,420
心有钟情

216
00:12:35,129 --> 00:12:37,423
现在我的内心想要那边的高个子

217
00:12:37,506 --> 00:12:38,591
是啊

218
00:12:40,426 --> 00:12:41,427
别告诉杰森

219
00:12:42,928 --> 00:12:45,431
哇哦 没错 继续拉

220
00:12:45,514 --> 00:12:47,516
一定要牢牢抓住

221
00:12:48,476 --> 00:12:49,518
干得好 各位

222
00:12:50,561 --> 00:12:52,229
我们有小卖铺

223
00:12:52,313 --> 00:12:54,190
如果渴了 可以买汽水 都是新到货的

224
00:12:54,273 --> 00:12:57,109
这里…就是你们的办公室

225
00:12:57,193 --> 00:12:58,652
是不是很棒？

226
00:12:59,445 --> 00:13:01,864
我去找几把椅子

227
00:13:01,947 --> 00:13:03,532
还有一个灯泡

228
00:13:04,450 --> 00:13:05,993
西亚雅 等等

229
00:13:10,956 --> 00:13:13,375
是哦 你知道吗？我去找灯泡吧

230
00:13:13,459 --> 00:13:14,376
好的

231
00:13:23,636 --> 00:13:26,722
关于那天晚上

232
00:13:26,806 --> 00:13:29,266
-是啊 别说了
-我们能不能忘掉…

233
00:13:29,350 --> 00:13:31,602
你还在说啊

234
00:13:32,937 --> 00:13:34,188
稍等一下

235
00:13:34,271 --> 00:13:35,189
但是…

236
00:13:37,149 --> 00:13:38,943
太蠢了 这样不行吧

237
00:13:39,026 --> 00:13:40,110
好像太大了

238
00:13:40,194 --> 00:13:42,238
我是说 也许可以当做氛围灯？

239
00:13:42,947 --> 00:13:44,824
不是说好不要搞得很尴尬吗？

240
00:13:44,907 --> 00:13:46,116
我也不知道

241
00:13:46,200 --> 00:13:49,912
又没有什么书籍
教你怎么处理这种事

242
00:13:49,995 --> 00:13:51,997
这种书多了去了

243
00:13:55,793 --> 00:13:58,128
什么味道？
有东西烧着了？什么情况？

244
00:13:58,754 --> 00:14:00,047
垃圾场着火了

245
00:14:03,259 --> 00:14:05,219
我是尼维

246
00:14:05,302 --> 00:14:09,431
你最好别翻我床边的抽屉

247
00:14:10,015 --> 00:14:11,350
我是小宝

248
00:14:11,433 --> 00:14:14,812
我绝对不会去翻外婆床边的抽屉

249
00:14:15,312 --> 00:14:16,897
因为我很听她的话

250
00:14:17,398 --> 00:14:18,691
她也听我的话

251
00:14:21,527 --> 00:14:24,113
亲爱的 你在烦恼什么？

252
00:14:24,196 --> 00:14:29,285
学校里有一个孩子
说妈妈是“婊子” 所以我竖中指了

253
00:14:30,369 --> 00:14:32,705
亲爱的

254
00:14:32,788 --> 00:14:34,373
你的妈妈不是婊子

255
00:14:34,456 --> 00:14:35,791
好吗？听我说

256
00:14:35,875 --> 00:14:38,002
你竖中指是对的

257
00:14:38,502 --> 00:14:39,920
但你做错了

258
00:14:45,634 --> 00:14:47,136
嘿 杰弗里 怎么了？

259
00:14:47,219 --> 00:14:50,890
西亚雅
还记得我跟你说过的监控录像吗？

260
00:14:50,973 --> 00:14:52,808
你没跟我说过什么监控录像的事

261
00:14:54,226 --> 00:14:56,061
那我告诉谁了？

262
00:14:56,145 --> 00:14:57,938
你没告诉海伦吧？

263
00:14:58,022 --> 00:15:00,024
我绝对不会告诉她的

264
00:15:00,107 --> 00:15:01,692
是她自己发现的

265
00:15:05,487 --> 00:15:07,531
是我放的火吗 杰弗里？

266
00:15:08,032 --> 00:15:09,074
抱歉 西亚雅

267
00:15:09,158 --> 00:15:12,119
我不知道你想让我怎么说

268
00:15:13,996 --> 00:15:15,372
我现在过去

269
00:15:17,833 --> 00:15:19,501
好吧 让我搞清楚

270
00:15:19,585 --> 00:15:21,045
你把自己的东西烧了？

271
00:15:21,921 --> 00:15:23,505
不是我的东西

272
00:15:24,006 --> 00:15:25,132
是我前任的东西

273
00:15:26,508 --> 00:15:28,052
听起来真像我认识的一个人

274
00:15:30,262 --> 00:15:32,431
你就没想过重新开始吗？

275
00:15:32,514 --> 00:15:34,767
不是说你在乎啊 但我的生活有点…

276
00:15:34,850 --> 00:15:35,893
水深火热？

277
00:15:36,393 --> 00:15:37,227
很艰难

278
00:15:37,311 --> 00:15:40,481
今天是我正式上班的第一天
但既然我要被炒鱿鱼了

279
00:15:40,564 --> 00:15:41,690
我就跟你直说了

280
00:15:41,774 --> 00:15:44,735
你的报告读起来
就像是作者25年前来过一次

281
00:15:44,818 --> 00:15:47,655
之后就再也没想过再来一趟

282
00:15:48,864 --> 00:15:51,283
是的 我们有直飞
渥太华和温尼伯的航班

283
00:15:51,367 --> 00:15:53,035
九月份就会新增埃德蒙顿航线

284
00:15:53,118 --> 00:15:55,663
不 我们没有“足够”数量的户外用品

285
00:15:55,746 --> 00:15:58,207
我们的人口数量
是本地区其他城镇的两倍

286
00:15:58,290 --> 00:16:00,960
此外 你多次提到的永久冻土

287
00:16:01,043 --> 00:16:03,420
自2020年融化以来
就不是永久冻土了

288
00:16:05,214 --> 00:16:06,173
是吗？

289
00:16:08,258 --> 00:16:09,593
小心！

290
00:16:22,523 --> 00:16:24,191
天啊 我喜欢这里

291
00:16:28,445 --> 00:16:29,488
是啊

292
00:16:30,948 --> 00:16:31,991
我也是

293
00:16:40,457 --> 00:16:41,875
我都替她感到难过了

294
00:16:41,959 --> 00:16:44,837
第一天上班 就放了一场末日之火

295
00:16:44,920 --> 00:16:47,506
如果她有一位慈爱的父亲帮她就好了

296
00:16:47,589 --> 00:16:48,716
你知道我的意思吗？

297
00:16:51,218 --> 00:16:52,386
拜托 杰弗里

298
00:16:52,469 --> 00:16:53,762
就是西亚雅

299
00:16:53,846 --> 00:16:56,932
不好说
可能是一个穿着女式风衣的男人

300
00:16:57,016 --> 00:16:57,891
当作伪装

301
00:16:57,975 --> 00:16:59,935
都能看到她的脸 杰弗里

302
00:17:00,519 --> 00:17:02,771
他可能戴着西亚雅面具

303
00:17:02,855 --> 00:17:04,356
拜托 别说了

304
00:17:05,524 --> 00:17:06,859
就是我

305
00:17:08,318 --> 00:17:09,361
你确定吗？

306
00:17:09,862 --> 00:17:11,655
我们学到了什么？

307
00:17:11,739 --> 00:17:13,198
小孩子很蠢

308
00:17:13,282 --> 00:17:14,867
妈妈不是婊子

309
00:17:16,035 --> 00:17:17,286
大拇指要伸向外面

310
00:17:17,786 --> 00:17:20,247
没错 好孩子

311
00:17:21,457 --> 00:17:24,460
我和妈妈什么时候回家？

312
00:17:25,753 --> 00:17:28,380
我觉得你们会跟我住一段时间了

313
00:17:29,840 --> 00:17:31,341
我能告诉你一个秘密吗？

314
00:17:31,425 --> 00:17:32,342
好啊

315
00:17:33,719 --> 00:17:36,472
大人都很蠢 对吧？

316
00:17:36,555 --> 00:17:38,348
我们互相辱骂

317
00:17:38,432 --> 00:17:40,934
都不如自己的孩子聪明

318
00:17:41,477 --> 00:17:44,271
但你和我 还有你妈妈

319
00:17:45,105 --> 00:17:47,399
我们永远在一起 好吗？

320
00:18:11,131 --> 00:18:13,550
我需要一把更大的枪

321
00:18:15,677 --> 00:18:18,222
杰弗里 能让我们单独聊聊吗？

322
00:18:18,305 --> 00:18:19,640
好的 女士

323
00:18:21,850 --> 00:18:22,768
我努力过了

324
00:18:26,939 --> 00:18:30,275
你闯大祸了 西亚雅
给我一个让你留下来的理由

325
00:18:30,359 --> 00:18:32,486
我是要烧掉阿丁给我的东西

326
00:18:32,569 --> 00:18:35,239
是很鲁莽 也很愚蠢 完全是意外

327
00:18:35,322 --> 00:18:38,867
但我很勤奋 我很聪明 而且我…

328
00:18:40,494 --> 00:18:41,912
我需要这份工作

329
00:18:41,995 --> 00:18:43,330
而你需要我

330
00:18:43,413 --> 00:18:45,916
我们镇子需要研究站

331
00:18:45,999 --> 00:18:49,962
但是如果你不利用好所有的工具
他们就会选择别的地方

332
00:18:50,712 --> 00:18:54,049
我是在我妈的店里长大的
我有认真看、认真听、认真学

333
00:18:54,133 --> 00:18:55,425
我了解这座小镇

334
00:18:55,509 --> 00:18:58,512
报告提出的每一个问题
我都知道答案

335
00:19:03,058 --> 00:19:05,144
嗨 抱歉打扰了

336
00:19:05,227 --> 00:19:06,728
你好

337
00:19:07,521 --> 00:19:09,273
欢迎来到杰弗里的小屋

338
00:19:09,356 --> 00:19:10,190
一切都很好

339
00:19:10,274 --> 00:19:13,819
我只是想告诉你
我给你发了一份更新过的报告

340
00:19:14,528 --> 00:19:19,366
我只想感谢我的女儿

341
00:19:19,867 --> 00:19:24,037
纠正了我可能犯的一些错误

342
00:19:24,663 --> 00:19:27,583
我们都把西亚雅当成自己的女儿

343
00:19:28,834 --> 00:19:30,794
不 她真是我的女儿

344
00:19:32,212 --> 00:19:33,380
你的女儿？

345
00:19:34,298 --> 00:19:37,509
你在说什么？
他这么说是为了让你看起来很酷吗？

346
00:19:38,427 --> 00:19:40,304
我觉得他是想扮演白人救世主

347
00:19:42,055 --> 00:19:45,475
不 我不是什么白人救世主

348
00:19:45,559 --> 00:19:50,898
不过我建议
以后在垃圾场周围设置防火带

349
00:19:51,565 --> 00:19:52,524
谢谢

350
00:19:53,734 --> 00:19:54,735
好的

351
00:20:00,199 --> 00:20:03,619
-你是不是很有趣？
-谢谢

352
00:20:03,702 --> 00:20:05,287
我没说我喜欢有趣

353
00:20:06,788 --> 00:20:10,500
好吧 火灾仍将是一个“谜”

354
00:20:10,584 --> 00:20:12,836
但我要给你八周的试用期

355
00:20:12,920 --> 00:20:16,590
在此期间 你要帮我拿到那份合同

356
00:20:16,673 --> 00:20:18,926
-明白了吗？
-是的 谢谢

357
00:20:24,681 --> 00:20:26,099
嘿 阿利斯特

358
00:20:26,183 --> 00:20:29,686
你不能迟到26年才来打父亲牌

359
00:20:29,770 --> 00:20:31,688
-对不起 我多嘴了
-别说对不起

360
00:20:31,772 --> 00:20:32,940
但我真的很抱歉我们…

361
00:20:33,023 --> 00:20:34,358
别再道歉了！

362
00:20:34,441 --> 00:20:36,068
没有任何意义！

363
00:20:36,151 --> 00:20:38,612
不如为错过我的一生而感到抱歉呢？

364
00:20:38,695 --> 00:20:42,366
西亚雅 直到两天前
我才知道你的存在

365
00:20:45,535 --> 00:20:46,495
是吗？

366
00:20:47,663 --> 00:20:48,622
是啊

367
00:20:56,129 --> 00:20:58,215
天啊

368
00:20:58,298 --> 00:20:59,841
我的女儿抓到一只驯鹿！

369
00:20:59,925 --> 00:21:01,551
我的孩子抓到驯鹿了！

370
00:21:01,635 --> 00:21:02,719
等等 你有孩子？

371
00:21:02,803 --> 00:21:04,846
当然了 我都26岁了

372
00:21:04,930 --> 00:21:07,182
我的孩子抓到一只驯鹿！

373
00:21:08,433 --> 00:21:09,601
那是我的宝贝！

374
00:21:13,188 --> 00:21:14,856
我当外公了？

375
00:21:16,650 --> 00:21:18,610
把最好的部分留给你妹妹

376
00:21:18,694 --> 00:21:21,822
我有很多肉 叫你妈妈也来

377
00:21:21,905 --> 00:21:23,657
我会确保分她一些的

378
00:21:27,619 --> 00:21:29,621
-还有那个 还有这个
-那个

379
00:21:32,040 --> 00:21:34,084
她是一个复杂的女人

380
00:21:35,210 --> 00:21:36,795
远比你想的要复杂得多

381
00:21:41,508 --> 00:21:43,510
我抓到一只驯鹿 妈妈

382
00:21:44,386 --> 00:21:47,222
我为我的小猎人感到骄傲！

383
00:21:51,351 --> 00:21:52,978
你们俩都说什么了？

384
00:21:55,605 --> 00:21:56,690
重新开始

385
00:21:57,190 --> 00:21:58,817
太蠢了

386
00:21:59,318 --> 00:22:02,779
等小宝不在的时候 我们得好好聊聊

387
00:22:03,363 --> 00:22:06,867
但首先我得这么做！

388
00:22:14,166 --> 00:22:15,959
-我们要烹饪哪块？
-鹿头

389
00:22:16,043 --> 00:22:17,044
-鹿头？
-对

390
00:22:17,127 --> 00:22:18,045
走吧

391
00:23:26,405 --> 00:23:28,323
字幕翻译：Zeo Niu

