1
00:00:40,081 --> 00:00:42,167
Netrap se kvůli tomu.

2
00:00:43,043 --> 00:00:45,295
Všem se nám občas v kanclu nedaří.

3
00:00:51,134 --> 00:00:54,012
SEVER NA DRUHOU

4
00:00:54,095 --> 00:00:54,929
PŘED 12 DNY

5
00:00:55,013 --> 00:00:56,181
Jsme svoji 20 let.

6
00:00:56,264 --> 00:00:58,850
Víš, jak je to pro mě důležitý.
Přesně tam.

7
00:00:58,933 --> 00:01:02,228
Seškrábala jsem žvýkačky ze 70 židlí.
Všem udělala kafe.

8
00:01:02,312 --> 00:01:05,398
- A tobě čaj, silný tak akorát.
- Teď ne. Něco řeším.

9
00:01:05,482 --> 00:01:07,942
Přesunuli jí online vínoklub na středy.

10
00:01:08,026 --> 00:01:09,778
A to je problém?

11
00:01:09,861 --> 00:01:11,529
Středy jsou setkání stařešinů.

12
00:01:11,613 --> 00:01:14,324
Víš, jak těžký je sem dostat
kvalitní malbec?

13
00:01:14,407 --> 00:01:16,076
Je to těžký. Fakt těžký.

14
00:01:16,159 --> 00:01:19,204
Nejdřív musel Simon zažádat
o povolenku na alkohol,

15
00:01:19,287 --> 00:01:21,164
odevzdat ji, já ji schválila,

16
00:01:21,247 --> 00:01:22,916
pak musel víno objednat,

17
00:01:22,999 --> 00:01:25,376
nechat ho v Ottawě dovézt na letiště,

18
00:01:25,460 --> 00:01:29,547
přepravit letadlem
a teď ho mám vypít úplně sama.

19
00:01:30,256 --> 00:01:31,549
To je na hovno.

20
00:01:32,217 --> 00:01:33,510
Setkání můžu vést já.

21
00:01:34,260 --> 00:01:37,639
Jako bych ti s tvojí minulostí
mohla něco takovýho svěřit.

22
00:01:37,722 --> 00:01:39,682
Helen, já to zvládnu. Přísahám.

23
00:01:41,768 --> 00:01:42,727
- No tak…
- Já…

24
00:01:43,311 --> 00:01:44,687
Helen…

25
00:01:49,442 --> 00:01:53,029
Vždycky říkáš,
že setkání stařešinů v podstatě běží samo.

26
00:01:53,780 --> 00:01:54,823
Mou zásluhou.

27
00:01:56,074 --> 00:01:57,033
Fajn.

28
00:01:57,117 --> 00:01:59,994
- Fakticky?
- Jo. Ale všechno má pevný řád.

29
00:02:00,078 --> 00:02:01,871
Zbožňuju řád.

30
00:02:01,955 --> 00:02:04,833
Otevřeš, uděláš kafe,
nikdo ať nezapomene zuby.

31
00:02:04,916 --> 00:02:06,709
- Brnkačka.
- Uklidíš, zamkneš…

32
00:02:06,793 --> 00:02:08,002
A Siajo…

33
00:02:08,920 --> 00:02:11,923
Žádný překvapení ani otevřený ohně.

34
00:02:16,845 --> 00:02:18,888
Palec pryč. Nepotřebuje povzbuzovat.

35
00:02:18,972 --> 00:02:20,807
Potřebuje tvrdou lásku.

36
00:02:20,890 --> 00:02:22,225
Jo, hezky pokračuj.

37
00:02:22,308 --> 00:02:25,311
PŘED 11 DNY

38
00:02:27,063 --> 00:02:30,233
POŠTA

39
00:02:47,208 --> 00:02:50,170
Minule jsem na tebe možná byla
trochu hnusná.

40
00:02:51,337 --> 00:02:53,923
A něco z toho třeba vezmu zpátky.

41
00:02:54,007 --> 00:02:55,383
No ne.

42
00:02:55,884 --> 00:02:57,510
Omluvy ti fakt nejdou.

43
00:02:57,594 --> 00:02:58,636
Další!

44
00:02:58,720 --> 00:02:59,846
Já se neomlouvám.

45
00:03:02,182 --> 00:03:03,516
Ukázkovej příklad.

46
00:03:10,315 --> 00:03:13,568
Drž se ode mě dál a bude klid, jasný?

47
00:03:14,360 --> 00:03:16,946
Jasný, ale tohle je celkem malý město.

48
00:03:17,030 --> 00:03:19,115
Jo, moje malý město.

49
00:03:19,199 --> 00:03:23,953
Tak hele,
celá tahle situace je… dost divná.

50
00:03:24,871 --> 00:03:26,456
Ale budeme se tu potkávat,

51
00:03:26,539 --> 00:03:29,459
tak co se k sobě zkusit
chovat trochu slušně.

52
00:03:29,959 --> 00:03:33,171
Jako předstírat, že se neznáme?

53
00:03:33,254 --> 00:03:34,255
Další!

54
00:03:34,339 --> 00:03:36,883
Jestli ti to pomůže, tak proč ne?

55
00:03:37,759 --> 00:03:40,470
Jsme jenom dva lidi, co se vůbec neznaj.

56
00:03:40,970 --> 00:03:44,265
A jen tak náhodou maj spolu 27letou dceru.

57
00:03:45,350 --> 00:03:46,643
Je jí 26.

58
00:03:47,310 --> 00:03:48,519
Jsi hroznej otec.

59
00:03:49,354 --> 00:03:51,564
Asi proto, že jsem neměl příležitost.

60
00:03:55,652 --> 00:03:56,611
Další!

61
00:04:01,199 --> 00:04:03,576
PŘED 10 DNY

62
00:04:04,160 --> 00:04:06,704
SETKÁNÍ STAŘEŠINŮ

63
00:04:08,998 --> 00:04:10,583
Můžeš dneska pohlídat Bun?

64
00:04:10,667 --> 00:04:12,460
- Mám práci a…
- Ne.

65
00:04:13,294 --> 00:04:16,047
Ting má noční let. Pomohlo by mi, kdybys…

66
00:04:16,130 --> 00:04:18,091
Vítej v životě svobodný matky.

67
00:04:18,174 --> 00:04:22,720
Počkej, proč jsi naštvaná na mě?
To já jsem naštvaná na tebe.

68
00:04:23,221 --> 00:04:24,472
Ullaakkut!

69
00:04:24,555 --> 00:04:27,183
- Dobré ráno, zlato.
- Ahoj, naše malá tuktu.

70
00:04:29,811 --> 00:04:33,523
To protože jsem byla s Alistairem?
Mám právo poznat svýho otce.

71
00:04:33,606 --> 00:04:35,650
Nedělej takový divadlo.

72
00:04:35,733 --> 00:04:38,111
Nejsi jediná míšenka bez táty.

73
00:04:38,194 --> 00:04:40,488
Můžeš to neříkat? Je to ponižující.

74
00:04:40,571 --> 00:04:45,243
Bože, vaše generace je tak citlivá.
Jsi eskymácká míšenka, no a co?

75
00:04:45,326 --> 00:04:47,954
Když se hádáte,
zníte jako Chlupík a Charlie.

76
00:04:48,037 --> 00:04:52,542
„Jsi eskymácká míšenka.
Bla, bla, bla. Bože. No a co?“

77
00:04:58,256 --> 00:04:59,674
Bun?

78
00:05:00,425 --> 00:05:02,135
Chceš mi dělat asistentku?

79
00:05:02,218 --> 00:05:04,721
Jo! Jdu si pro brýle.

80
00:05:04,804 --> 00:05:06,014
Tak jo.

81
00:05:07,515 --> 00:05:08,516
Vidíš?

82
00:05:09,225 --> 00:05:10,727
Máma profesionálka.

83
00:05:11,602 --> 00:05:12,520
Pálíš chleba.

84
00:05:14,772 --> 00:05:16,607
Ne!

85
00:05:31,122 --> 00:05:32,540
Ahoj, Bun.

86
00:05:45,386 --> 00:05:49,015
- Kuuku? Co ty tady?
- Přišel jsem na setkání stařešinů.

87
00:05:49,098 --> 00:05:53,353
Podle tety Crystal, tamhle je,
mi to pomůže zbavit se městskýho smradu.

88
00:05:53,436 --> 00:05:54,312
Jo.

89
00:05:55,188 --> 00:05:57,440
- To je tvoje kolínská.
- Žádnou nemám.

90
00:06:00,026 --> 00:06:03,529
- Chceš tu provést?
- Mám dělat kafe.

91
00:06:03,613 --> 00:06:06,199
- Takže jo, chci. Prosím.
- Dobře.

92
00:06:06,824 --> 00:06:08,618
Takže tady hrajeme karty.

93
00:06:08,701 --> 00:06:10,745
Maata, Josephina. Jak je, dámy?

94
00:06:10,828 --> 00:06:12,372
Na ty karbanice bacha.

95
00:06:12,455 --> 00:06:14,165
- Tady šachy.
- Miluju šachy.

96
00:06:14,248 --> 00:06:15,249
- Fakt?
- Jo.

97
00:06:15,333 --> 00:06:17,627
- Zahrajem si?
- Jestli rád prohráváš.

98
00:06:17,710 --> 00:06:19,921
Provokuješ, to se mi líbí.

99
00:06:20,004 --> 00:06:21,964
A můj největší parťák, Kuuk.

100
00:06:22,048 --> 00:06:24,717
- Řekl jsi „parťák“?
- Tohle je původní Kuuk.

101
00:06:24,801 --> 00:06:27,387
Říkej mi atikuluk.

102
00:06:27,470 --> 00:06:29,180
- Atikuluk.
- Atikuluk.

103
00:06:29,263 --> 00:06:31,057
Atikuluk. To je můj jmenovec.

104
00:06:31,140 --> 00:06:33,684
A tohle je jeho nejlepší kámoš, Lazarus.

105
00:06:33,768 --> 00:06:36,062
Je to brácha Elisapee.

106
00:06:36,145 --> 00:06:38,064
Všechny tu znám.

107
00:06:38,564 --> 00:06:39,440
Jo.

108
00:06:39,524 --> 00:06:40,483
Kdo je tvá anaana?

109
00:06:40,566 --> 00:06:41,901
On nezná tebe.

110
00:06:43,653 --> 00:06:45,029
Moje matka je Neevee.

111
00:06:45,530 --> 00:06:46,906
Ano…

112
00:06:46,989 --> 00:06:49,242
Teď tě poznávám.

113
00:06:50,118 --> 00:06:52,286
Inuktitutsky moc dobře neumím.

114
00:06:52,370 --> 00:06:53,246
Mamianaq.

115
00:06:53,329 --> 00:06:54,956
Omlouvám se.

116
00:06:55,039 --> 00:06:56,290
To nic.

117
00:06:56,874 --> 00:06:58,876
Tvoje matka, anaana…

118
00:06:58,960 --> 00:07:02,547
Někdy to měla těžké,
když jsi byla ještě malá.

119
00:07:02,630 --> 00:07:04,340
Ale teď už nepije

120
00:07:04,424 --> 00:07:05,883
a daří se jí lépe.

121
00:07:06,759 --> 00:07:08,177
Má obchod.

122
00:07:08,678 --> 00:07:10,388
A všem pomáhá.

123
00:07:11,514 --> 00:07:12,432
Toho si vážím.

124
00:07:13,933 --> 00:07:16,102
Ale tenhle chleba…

125
00:07:16,853 --> 00:07:18,855
Je přesmažený.

126
00:07:19,355 --> 00:07:20,773
Moc prášku do pečiva.

127
00:07:20,857 --> 00:07:23,025
- Jo.
- A je tvrdý.

128
00:07:23,109 --> 00:07:24,819
A trochu spálený.

129
00:07:24,902 --> 00:07:25,778
Jo.

130
00:07:27,238 --> 00:07:28,197
Promiňte.

131
00:07:28,281 --> 00:07:31,701
Příště určitě zvládneš udělat lepší.

132
00:07:32,743 --> 00:07:33,953
Znovu, ano?

133
00:07:34,036 --> 00:07:35,621
- Zkoušej to dál.
- Jo.

134
00:07:51,179 --> 00:07:52,722
Promiňte, slečno.

135
00:07:52,805 --> 00:07:54,891
Moc se vám omlouvám.

136
00:07:54,974 --> 00:07:56,934
Co to sakra plácáš?

137
00:07:57,768 --> 00:08:00,146
Neznáme se. Pamatuješ?

138
00:08:01,439 --> 00:08:04,817
Tak bacha, kam šlapete… pane.

139
00:08:18,581 --> 00:08:21,834
Je setkání stařešinů vždycky takhle…

140
00:08:22,793 --> 00:08:23,920
deprimující?

141
00:08:25,630 --> 00:08:27,381
Jo. V podstatě jo.

142
00:08:32,053 --> 00:08:33,888
Bun, taima. Někoho srazíš.

143
00:08:33,971 --> 00:08:35,515
Já tě neslyším.

144
00:08:37,475 --> 00:08:39,685
To je sluníčko!

145
00:08:41,020 --> 00:08:44,273
Ta to umí rozjet.
Tohle je super. Trochu je probere.

146
00:08:44,357 --> 00:08:46,692
Ta je ale roztomilá.

147
00:08:47,818 --> 00:08:49,445
Zapleteš mi vlasy?

148
00:08:50,530 --> 00:08:52,573
Neboj. Nemám vši.

149
00:08:52,657 --> 00:08:57,078
Sluníčko chce copánky, tak jí je uděláme!

150
00:08:57,161 --> 00:08:58,621
- Kuuku.
- Jo?

151
00:08:59,413 --> 00:09:00,540
Něco mě napadlo.

152
00:09:02,291 --> 00:09:03,167
PŘED 9 DNY

153
00:09:03,251 --> 00:09:06,170
Aingai! Posloucháte jediné rádio ve městě.

154
00:09:06,254 --> 00:09:08,130
Milý děcka z Ice Cove.

155
00:09:08,214 --> 00:09:11,551
Nejen slunce
je v tuhle roční dobu dlouho vzhůru.

156
00:09:12,718 --> 00:09:14,262
Víte, co je taky husťácký?

157
00:09:14,345 --> 00:09:16,597
Ve středu je setkání stařešinů.

158
00:09:19,433 --> 00:09:22,228
Jasňačka? Přijďte, bude to žůžo.

159
00:09:23,104 --> 00:09:25,606
- Co to bylo?
- Proč zníš jak stará běloška?

160
00:09:25,690 --> 00:09:27,233
Nevím. Zpanikařila jsem.

161
00:09:27,316 --> 00:09:29,193
Pořád nechápu, o co tady jde.

162
00:09:29,277 --> 00:09:32,697
Jenom… Chci, aby setkání stařešinů
nebylo tak… všední.

163
00:09:32,780 --> 00:09:36,367
Takže chceš, aby nebylo jako Helen,
aniž by ses Helen zeptala.

164
00:09:36,450 --> 00:09:39,203
Helen je až po uši v malbecu

165
00:09:39,287 --> 00:09:43,249
a tohle je skvělá příležitost jí ukázat,
že se nebojím prosadit.

166
00:09:43,874 --> 00:09:45,543
Poslouchaj děti vůbec rádio?

167
00:09:45,626 --> 00:09:46,794
Jau.

168
00:09:46,877 --> 00:09:48,921
- Promiň, jenom…
- Ale má pravdu.

169
00:09:50,673 --> 00:09:53,342
Víš ty co? Musíme vyrazit do ulic.

170
00:09:58,180 --> 00:09:59,140
Čekej.

171
00:10:08,399 --> 00:10:09,650
Jak se vede, děcka?

172
00:10:09,734 --> 00:10:10,860
Dobře házíte.

173
00:10:10,943 --> 00:10:12,987
Co děláte ve středu?

174
00:10:13,654 --> 00:10:15,448
Prodáváte drogy?

175
00:10:16,157 --> 00:10:18,868
Ne. Vypadám na to?

176
00:10:20,953 --> 00:10:26,167
S tímhle chlápkem se snažíme
dostat mládež na setkání stařešinů.

177
00:10:26,250 --> 00:10:28,919
Bude to fakt paráda!

178
00:10:29,003 --> 00:10:30,129
Dostanem zaplaceno?

179
00:10:31,088 --> 00:10:33,758
Budete si moct užít čas
strávený se staršími.

180
00:10:33,841 --> 00:10:35,259
- Dvacku každej.
- Cože?

181
00:10:35,343 --> 00:10:36,677
Jo. Dvacku.

182
00:10:37,178 --> 00:10:38,721
A co takhle…

183
00:10:40,598 --> 00:10:41,641
ledovou tříšť?

184
00:10:42,224 --> 00:10:43,517
Kuuku, nemůžeš podplá…

185
00:10:43,601 --> 00:10:44,894
Tak jo, půjdem tam.

186
00:10:45,394 --> 00:10:47,146
Vidíš? Super.

187
00:10:47,647 --> 00:10:49,065
A vemte sebou kámoše.

188
00:10:49,857 --> 00:10:50,691
Uvidíme.

189
00:10:52,443 --> 00:10:53,444
Dvě tříště?

190
00:10:53,944 --> 00:10:57,740
PŘED 3 DNY

191
00:10:57,823 --> 00:10:59,200
Domů, prosím.

192
00:11:06,957 --> 00:11:09,001
Dobrý večer, slečno.

193
00:11:10,336 --> 00:11:11,796
Dobrý večer, pane.

194
00:11:12,421 --> 00:11:15,925
Budete muset jet dalším taxíkem,
protože tenhle je obsazený.

195
00:11:17,093 --> 00:11:20,262
Jak oba víme, slečno,
tohle je jediný taxík ve městě,

196
00:11:20,346 --> 00:11:23,265
takže rozhodně nehodlám vystupovat.

197
00:11:23,849 --> 00:11:25,393
Do hotelu, prosím.

198
00:11:42,702 --> 00:11:45,579
SETKÁNÍ STAŘEŠINŮ 2.0

199
00:11:45,663 --> 00:11:47,415
Nedá si někdo čaj?

200
00:11:47,498 --> 00:11:49,375
Kafe? Chleba?

201
00:11:49,458 --> 00:11:50,793
Mám čerstvou várku.

202
00:11:51,836 --> 00:11:52,837
Karty?

203
00:11:53,546 --> 00:11:55,381
- Nudím se.
- To je vopruz.

204
00:11:56,173 --> 00:11:58,175
Já to nechápu. Přivedli jsme děti.

205
00:11:58,259 --> 00:12:00,136
Proč nereagujou jako na Bun?

206
00:12:00,219 --> 00:12:03,389
Netuším. Můžu vytáhnout šachovnici
a udělat jako…

207
00:12:03,472 --> 00:12:05,516
Bezva. To zabaví celý dva lidi.

208
00:12:05,599 --> 00:12:07,476
Jenom se snažím… víš co…

209
00:12:07,560 --> 00:12:09,353
Tahle párty je na prd.

210
00:12:09,437 --> 00:12:11,522
Chcíp tu pes. My to balíme.

211
00:12:12,356 --> 00:12:13,232
Počkejte.

212
00:12:13,983 --> 00:12:16,694
Nový plán.
Coline, ať Naullaq vezme harmoniku.

213
00:12:16,777 --> 00:12:20,364
A Millie, přines všechny repráky,
který seženeš.

214
00:12:20,448 --> 00:12:22,241
Ano, Vaše Veličenstvo.

215
00:12:22,742 --> 00:12:24,410
Prosím. Děkuju.

216
00:12:24,493 --> 00:12:26,996
Kuuku, do tříště to chce mnohem víc cukru.

217
00:12:27,079 --> 00:12:28,289
- Jdu na to.
- Dobře.

218
00:12:28,914 --> 00:12:31,584
Rozjedem to tady!

219
00:12:34,628 --> 00:12:38,382
Nezlobte se, ale uteklo mi,
čím se vlastně živíte.

220
00:12:39,717 --> 00:12:41,844
Jsem forenzní specialistka.

221
00:12:42,720 --> 00:12:47,391
Vyšetřuju záhadná
a neobvyklá úmrtí v New Yorku.

222
00:12:47,475 --> 00:12:51,437
Panečku. To mi připadá velmi přitažlivé.

223
00:12:53,063 --> 00:12:54,315
A vy?

224
00:12:55,065 --> 00:12:59,945
Já jsem špičkový obhájce, slečno.

225
00:13:00,488 --> 00:13:02,823
Jsem nemilosrdný dravec.

226
00:13:03,783 --> 00:13:04,909
Co?

227
00:13:06,160 --> 00:13:08,704
Na dravce jsi moc velká měkkota.

228
00:13:13,209 --> 00:13:14,919
Máš hezký náušnice.

229
00:13:34,980 --> 00:13:37,691
Tolik… vrstev oblečení.

230
00:13:47,159 --> 00:13:48,494
To jako fakt?

231
00:13:58,462 --> 00:14:00,172
Jo, prostě… všechno.

232
00:14:00,256 --> 00:14:01,841
- Dobrý?
- Jo, v pohodě.

233
00:14:01,924 --> 00:14:03,551
- Párty!
- Jo!

234
00:14:03,634 --> 00:14:07,096
Pojďte, Lazare.

235
00:14:08,013 --> 00:14:09,765
No tak nic.

236
00:14:10,641 --> 00:14:12,309
Kdo si chce zahrát kostky?

237
00:14:12,393 --> 00:14:13,936
Mám odměny.

238
00:14:17,523 --> 00:14:19,149
- Jdeme na to.
- No ne!

239
00:14:19,233 --> 00:14:20,568
Do toho!

240
00:14:25,489 --> 00:14:31,245
Dej si ledovou tříšť
a jdi pokecat se stařešinou.

241
00:14:31,328 --> 00:14:33,414
Bavíte se všichni?

242
00:14:36,876 --> 00:14:39,128
Vyhrává ten, kdo ji vypije jako první!

243
00:14:42,756 --> 00:14:44,758
Tohle setkání jen tak nezapomenou.

244
00:14:46,802 --> 00:14:47,887
Jsme dobrej tým.

245
00:14:47,970 --> 00:14:49,096
To teda jsme.

246
00:15:01,233 --> 00:15:05,779
Pij!

247
00:15:08,407 --> 00:15:10,451
Co se to tu proboha děje?

248
00:15:10,534 --> 00:15:14,121
Siajo, slyším vás až ve vínoklubu.

249
00:15:15,164 --> 00:15:16,874
Není to úžasný?

250
00:15:16,957 --> 00:15:18,584
Tohle je mnohem lepší, ne?

251
00:15:18,667 --> 00:15:20,085
Co tu dělají ty děti?

252
00:15:20,169 --> 00:15:21,921
Přivedla jsem je na setkání.

253
00:15:22,004 --> 00:15:24,298
Stařešina Kuuk je ve svým živlu.

254
00:15:24,381 --> 00:15:25,591
Panebože.

255
00:15:27,092 --> 00:15:28,302
Co se stalo?

256
00:15:28,969 --> 00:15:32,640
Určitě si dělá srandu. Je fakt vtipálek.

257
00:15:34,642 --> 00:15:36,185
Je po něm.

258
00:15:37,478 --> 00:15:38,854
Jakože umřel?

259
00:15:42,399 --> 00:15:44,360
Siajo.

260
00:15:44,443 --> 00:15:47,821
DNES RÁNO

261
00:15:56,121 --> 00:15:58,207
Proč tu rakev vezou vrtulníkem?

262
00:15:58,290 --> 00:16:02,795
Před 23 lety sem Helen přišla
jako odbornice na městský plánování

263
00:16:02,878 --> 00:16:05,839
a svou první zimu
umístila novej hřbitov sem.

264
00:16:05,923 --> 00:16:09,718
Jenže netušila,
že to tu obklopuje zamrzlá řeka.

265
00:16:09,802 --> 00:16:13,013
Teď nesnáší,
když někdo umře po tom, co roztaje led.

266
00:16:13,555 --> 00:16:15,766
Když jsme u ní, jak moc je naštvaná?

267
00:16:15,849 --> 00:16:20,104
Prej potřebuje čas na zpracování emocí.

268
00:16:26,568 --> 00:16:29,697
Uspořádala jsi parádní párty.

269
00:16:41,959 --> 00:16:44,795
Siajo, vůbec nevím, co říct.

270
00:16:45,295 --> 00:16:50,676
Během pár týdnů jsi dokázala
poslat k šípku celý město,

271
00:16:51,301 --> 00:16:53,178
zapálit skládku

272
00:16:54,263 --> 00:16:56,265
a zabít milovanýho stařešinu.

273
00:16:56,348 --> 00:16:57,683
Jenom jsem se snažila…

274
00:16:57,766 --> 00:17:01,729
Stačilo jenom připravit kafe
a uklidit židle.

275
00:17:01,812 --> 00:17:03,480
Což jsem vlastně udělala.

276
00:17:04,064 --> 00:17:07,359
Nevím, jestli tušíš, kdo nastoupí teď,

277
00:17:07,443 --> 00:17:09,862
ale někdo tomu říká „drtička Helen“.

278
00:17:10,571 --> 00:17:11,655
Já teda ne.

279
00:17:11,739 --> 00:17:13,157
Já to jméno nevymyslela.

280
00:17:14,700 --> 00:17:16,577
Jde sem můj bratr.

281
00:17:16,660 --> 00:17:18,954
Pořádně si to vyžereš.

282
00:17:35,637 --> 00:17:37,473
Lazare, hrozně mě to mrzí.

283
00:17:37,556 --> 00:17:39,683
- Siaja nebyla připravená…
- Ne.

284
00:17:39,767 --> 00:17:40,809
Ata!

285
00:17:46,023 --> 00:17:48,400
Millie, pojď mi překládat.

286
00:17:48,484 --> 00:17:52,780
Moje sestra z toho vždycky udělá to,
co chce říct ona.

287
00:18:04,583 --> 00:18:08,504
Víš, jak jsme my Inuité
přežili v Arktidě tisíce let?

288
00:18:09,004 --> 00:18:13,926
Ne, já bych tam venku
nejspíš umrzla během dvou hodin.

289
00:18:17,638 --> 00:18:20,599
Ano, praktické dovednosti jsou důležité.

290
00:18:20,682 --> 00:18:24,144
Ale stejně důležité
jsou v životě drobné radosti.

291
00:18:24,228 --> 00:18:29,233
Jako hry, krásné výšivky,
tetování, výchova dětí…

292
00:18:30,359 --> 00:18:35,572
Tyhle radosti nám pomáhají
zvládnout těžké časy.

293
00:18:37,116 --> 00:18:40,828
Přišel jsem ti poděkovat, Siajo.

294
00:18:41,411 --> 00:18:44,998
V mládí jsem měl stařešinu Kuuka moc rád.

295
00:18:45,582 --> 00:18:49,878
Velmi mi pomohl
v nejtěžších životních chvílích.

296
00:18:50,379 --> 00:18:54,550
Tu noc se ohromně bavil.

297
00:18:54,633 --> 00:18:56,593
Zemřel šťastný.

298
00:18:56,677 --> 00:18:57,678
Zemřel šťastný.

299
00:18:58,262 --> 00:18:59,888
Přinesla jsi mu radost.

300
00:18:59,972 --> 00:19:01,598
Přinesla jsi mu radost.

301
00:19:13,026 --> 00:19:16,780
Každá komunita prý potřebuje
někoho výjimečného, jako jsi ty,

302
00:19:16,864 --> 00:19:19,324
kdo posílí pouto mezi generacemi.

303
00:19:21,743 --> 00:19:23,162
Uvidíme se příští týden.

304
00:19:28,041 --> 00:19:29,334
To teda uvidíte.

305
00:19:36,383 --> 00:19:38,719
Ale raději bez ledové tříště, ano?

306
00:19:38,802 --> 00:19:40,220
Tak jo. Rozumím.

307
00:19:40,304 --> 00:19:42,431
Jo, to má asi pravdu.

308
00:19:46,101 --> 00:19:49,188
Tohle… bylo naposledy.

309
00:19:50,063 --> 00:19:51,148
Neevee…

310
00:19:51,231 --> 00:19:52,608
Myslím to vážně.

311
00:19:52,691 --> 00:19:54,735
Jo, tos říkala i včera.

312
00:19:54,818 --> 00:19:56,653
Nechci, aby to zjistila Siaja.

313
00:19:56,737 --> 00:19:58,572
A co zjistí?

314
00:19:59,323 --> 00:20:01,617
Že maj dospělí sex?

315
00:20:03,202 --> 00:20:05,787
Už se zase neznáme, jasný?

316
00:20:07,164 --> 00:20:08,081
Jo.

317
00:20:08,749 --> 00:20:10,167
Tenhle tejden

318
00:20:11,418 --> 00:20:13,378
jsem si fakt užila.

319
00:20:17,341 --> 00:20:18,550
Ať se ti daří.

320
00:20:32,314 --> 00:20:33,357
Nezajdem někam?

321
00:20:33,440 --> 00:20:35,317
Oslavit, že mám ještě práci.

322
00:20:35,400 --> 00:20:36,985
Já jsem pro. Jo.

323
00:20:37,694 --> 00:20:40,322
Jasně. Stejně nemám nic lepšího.

324
00:20:40,405 --> 00:20:42,032
Jo, já taky ne.

325
00:20:42,115 --> 00:20:43,242
Já mám flašku.

326
00:20:43,325 --> 00:20:45,702
Můžeme jít ke mně na hotel, co?

327
00:20:45,786 --> 00:20:46,995
A co Alistair?

328
00:20:47,079 --> 00:20:48,914
Ne, ten je v pohodě. Jo.

329
00:20:49,748 --> 00:20:53,877
Ale jenom jestli seš s tím v pohodě i ty.

330
00:20:54,419 --> 00:20:56,797
- Jo, jsem v pohodě.
- Tak jo.

331
00:20:56,880 --> 00:20:59,007
Paráda. Afterpárty u Kuuka.

332
00:20:59,091 --> 00:21:00,050
- Fajn.
- Jo.

333
00:21:01,635 --> 00:21:03,720
Počkejte, až ten bourbon ochutnáte.

334
00:21:03,804 --> 00:21:07,766
Je to malá šarže
s dominantními tóny vanilky a tabáku.

335
00:21:08,350 --> 00:21:11,061
- Dominantní tóny?
- Pšt, rozšiřuje nám obzory.

336
00:21:11,812 --> 00:21:12,771
A jsme tady.

337
00:21:12,854 --> 00:21:14,022
Hned to bude.

338
00:21:14,106 --> 00:21:17,234
Jdem si udělat pohodu.

339
00:21:20,112 --> 00:21:21,238
Siajo?

340
00:21:21,738 --> 00:21:23,282
Čau, lidi.

341
00:22:17,002 --> 00:22:18,920
Překlad titulků: Zuzana Stifterová

