1
00:00:40,040 --> 00:00:41,875
Hey, mach dich nicht fertig deswegen.

2
00:00:41,958 --> 00:00:45,420
Wir alle haben mal 'nen schlechten
Tag im Büro, nicht wahr?

3
00:00:54,888 --> 00:00:58,016
Wir sind seit 20 Jahren verheiratet. Du
weißt, wie wichtig mir das ist. Oh, genau

4
00:00:58,099 --> 00:00:59,017
da. Ja, da.

5
00:00:59,100 --> 00:01:01,436
Ich habe Kaugummis von 70 Stühlen
gekratzt, fürs ganze Büro Kaffee gemacht,

6
00:01:01,519 --> 00:01:03,313
und hier ist dein Tee,
perfekt durchgezogen.

7
00:01:03,396 --> 00:01:05,398
Ich… Nicht jetzt.
Ich habe hier gerade zu tun.

8
00:01:05,482 --> 00:01:07,067
Sie hat erfahren,
dass ihr Zoom-Wein-Club ab jetzt

9
00:01:07,150 --> 00:01:08,026
Mittwoch-Abend stattfindet.

10
00:01:08,109 --> 00:01:11,529
-Oh, und deshalb hat sie zu tun?
-Mittwochabend ist Ältestenabend.

11
00:01:11,613 --> 00:01:13,490
Weißt du, wie schwer es ist,
einen guten Malbec hierher

12
00:01:13,573 --> 00:01:14,449
liefern zu lassen?

13
00:01:14,532 --> 00:01:16,076
Es ist schwer. Sehr schwer.

14
00:01:16,159 --> 00:01:19,037
Erst musste Simon eine
Alkohol-Erlaubnis beantragen,

15
00:01:19,120 --> 00:01:21,998
dann musste er sie verschicken,
ich musste es genehmigen,

16
00:01:22,082 --> 00:01:24,918
er musste den Wein bestellen,
jemanden in Ottawa finden,

17
00:01:25,001 --> 00:01:28,129
der den Wein zum Flughafen bringt
und hierherschickt. Und jetzt…

18
00:01:28,213 --> 00:01:31,549
muss ich ihn ganz alleine trinken.
Das ist doch Bullshit.

19
00:01:32,133 --> 00:01:34,094
Was, wenn ich den Ältestenabend ausrichte?

20
00:01:34,177 --> 00:01:37,555
Als ob ich das in deine Hände legen
würde mit deiner Historie.

21
00:01:37,639 --> 00:01:39,682
Helen, ich kann das. Ich schwöre.

22
00:01:41,684 --> 00:01:44,562
Gib dir 'n Ruck… Helen…

23
00:01:49,025 --> 00:01:51,444
Schatz, du sagst doch immer,
dass der Ältestenabend so

24
00:01:51,528 --> 00:01:52,946
gut wie von selbst läuft.

25
00:01:53,029 --> 00:01:56,616
Ja, ich hab ihn gut aufgebaut… Okay.

26
00:01:57,117 --> 00:01:59,953
-Oh mein Gott. Wirklich?
-Ja. Aber mit perfekter Vorbereitung.

27
00:02:00,036 --> 00:02:01,663
Ich liebe es gut vorbereitet.

28
00:02:01,746 --> 00:02:03,832
Du musst aufschließen,
dich um Kaffee kümmern, und sicherstellen,

29
00:02:03,915 --> 00:02:04,874
dass keiner seine Zähne vergisst.

30
00:02:04,958 --> 00:02:05,875
Easy peasy.

31
00:02:05,959 --> 00:02:10,547
Und am Ende saubermachen, abschließen,
und, Siaja… keine Überraschungen und…

32
00:02:10,630 --> 00:02:11,506
kein offenes Feuer.

33
00:02:12,006 --> 00:02:13,049
Mmm-hmm.

34
00:02:16,803 --> 00:02:18,888
Mit dem Daumen massieren.
Sie braucht keine Ermutigung.

35
00:02:18,972 --> 00:02:21,141
Ich hab dir doch gesagt,
sie braucht zärtliche Strenge.

36
00:02:21,224 --> 00:02:22,225
Ja, genau so.

37
00:02:22,934 --> 00:02:24,811
11 TAGE ZUVOR

38
00:02:47,083 --> 00:02:52,589
Ich war letztens vielleicht etwas gemein
zu dir und nehme eventuell manches

39
00:02:52,672 --> 00:02:53,506
davon zurück.

40
00:02:54,507 --> 00:02:57,510
Wow. Du bist wirklich schlecht
im Entschuldigen.

41
00:02:57,594 --> 00:02:58,761
Nächster.

42
00:02:58,845 --> 00:03:00,680
Das war keine Entschuldigung.

43
00:03:02,098 --> 00:03:03,266
Genau das meine ich.

44
00:03:10,315 --> 00:03:13,818
Bleib weg von mir und wir werden
keine Probleme haben, okay?

45
00:03:14,360 --> 00:03:16,946
Okay,
aber das ist eine ziemlich kleine Stadt.

46
00:03:17,030 --> 00:03:18,698
Ja, es ist meine kleine Stadt.

47
00:03:19,199 --> 00:03:22,327
Also, ich weiß,
die ganze Situation ist… ziemlich seltsam,

48
00:03:22,410 --> 00:03:25,079
aber wir werden immer wieder
aufeinander treffen,

49
00:03:25,163 --> 00:03:29,459
also vielleicht könnten wir wenigstens
versuchen, miteinander auszukommen.

50
00:03:29,959 --> 00:03:32,921
Meinst du, so als kennen wir uns nicht?

51
00:03:33,504 --> 00:03:36,883
-Nächster.
-Wenn es das ist, was du dafür brauchst,

52
00:03:36,966 --> 00:03:41,679
dann gern. Nur ein paar Fremde, du und
ich, hm? Die zufälligerweise ein

53
00:03:41,763 --> 00:03:43,973
27-jähriges Kind zusammen haben.

54
00:03:45,308 --> 00:03:48,102
Sie ist 26.
Du bist ein schrecklicher Vater.

55
00:03:49,270 --> 00:03:52,232
Um ein guter Dad zu sein,
hatte ich nie die Chance.

56
00:03:55,652 --> 00:03:56,569
Nächster.

57
00:03:57,904 --> 00:03:58,738
Hm.

58
00:04:02,450 --> 00:04:03,576
10 TAGE ZUVOR

59
00:04:04,160 --> 00:04:06,037
ÄLTESTENABEND

60
00:04:08,498 --> 00:04:11,376
Hey, Mom, kannst du heute Abend auf Bun
aufpassen? Ich muss mich wegen der Arbeit

61
00:04:11,459 --> 00:04:13,169
-um was kümmern und ich…
-Nope.

62
00:04:13,253 --> 00:04:15,964
Es ist nur so, dass Ting Nachtschicht
hat, deshalb würde ich mich wirklich

63
00:04:16,047 --> 00:04:18,591
-freuen, wenn ich…
-Willkommen, alleinerziehende Mom.

64
00:04:18,675 --> 00:04:22,470
Warte, wieso bist du sauer auf mich?
Ich… ich bin sauer auf dich.

65
00:04:22,553 --> 00:04:24,055
-Nee.
-Ullaakkut!

66
00:04:24,555 --> 00:04:27,976
-Guten Morgen, Schatz.
-Hi, mein süßer Tuktu.

67
00:04:28,059 --> 00:04:29,060
Ja!

68
00:04:29,560 --> 00:04:32,355
Ist es, weil ich mit Alistair unterwegs
war? Ich habe jedes Recht dazu,

69
00:04:32,438 --> 00:04:33,523
meinen Vater kennenzulernen.

70
00:04:33,606 --> 00:04:36,693
Oah, sei nicht so eine Drama-Queen.
Du bist nicht der einzige

71
00:04:36,776 --> 00:04:38,111
Halbling ohne Vater.

72
00:04:38,194 --> 00:04:40,530
Kannst du das bitte nicht so sagen?
Es ist entmenschlichend.

73
00:04:40,613 --> 00:04:44,117
Gott, deine Generation ist so
übersensibel. Du bist ein halber Eskimo.

74
00:04:44,200 --> 00:04:46,369
-Komm damit klar.
-Ihr klingt wie Fluffy und

75
00:04:46,452 --> 00:04:47,954
Charlie, wenn ihr streitet.

76
00:04:48,037 --> 00:04:52,458
"Du bist ein halber Eskimo.
Blah, blah, blah. Gott. Komm klar damit."

77
00:04:58,172 --> 00:05:01,259
Hey Bun. Möchtest du
meine Assistentin sein?

78
00:05:01,342 --> 00:05:02,176
Mm?

79
00:05:02,760 --> 00:05:04,721
Ja! Ich gehe meine Brille holen.

80
00:05:04,804 --> 00:05:05,638
Okay.

81
00:05:06,222 --> 00:05:07,056
Ja! Woohoo!

82
00:05:07,557 --> 00:05:10,727
Siehst du? Expertenerziehung.

83
00:05:11,561 --> 00:05:12,520
Das Bannock verbrennt.

84
00:05:15,273 --> 00:05:16,607
Nein, nein, nein, nein!

85
00:05:31,122 --> 00:05:32,040
Hi, Bun.

86
00:05:45,345 --> 00:05:47,096
Kuuk? Was machst du denn hier?

87
00:05:47,889 --> 00:05:50,850
Ich bin hier für den Ältestenabend.
Meine Tante Crystal hat gesagt,

88
00:05:50,933 --> 00:05:53,561
es würde mir helfen,
meinen Stadtjungen-Gestank loszuwerden.

89
00:05:53,644 --> 00:05:54,270
Ja.

90
00:05:54,771 --> 00:05:55,980
Ich denke, das ist dein Parfüm.

91
00:05:56,064 --> 00:05:57,273
Ich habe keins drauf.

92
00:05:58,149 --> 00:05:58,983
Mm.

93
00:05:59,942 --> 00:06:01,903
Wollen wir… willst du einen Rundgang?

94
00:06:01,986 --> 00:06:03,529
Ja, ich muss mich um den Kaffee kümmern.

95
00:06:03,613 --> 00:06:04,614
-Ah.
-Also ja, warum nicht,

96
00:06:04,697 --> 00:06:06,199
-bitte einen Rundgang.
-Okay.

97
00:06:06,699 --> 00:06:10,745
Also gut, äh, dort spielen wir Karten.
Das ist Maata. Josephina. Was geht, Ladys?

98
00:06:10,828 --> 00:06:12,872
Vorsicht, Haifischbecken.
Hier spielen wir Schach.

99
00:06:12,955 --> 00:06:14,290
-Mmm.
-Oh, ich liebe Schach.

100
00:06:14,374 --> 00:06:14,957
Ja?

101
00:06:15,458 --> 00:06:16,250
-Ja.
-Lass uns mal spielen.

102
00:06:16,334 --> 00:06:17,585
Ja. Wenn du gerne verlierst.

103
00:06:17,668 --> 00:06:21,547
Oh, eine echte Kämpfer-Lady.
Und das ist mein Lieblings-Homie, Kuuk.

104
00:06:22,048 --> 00:06:24,634
-Dein Homie?
-Mm-hmm, ja, das ist der originale Kuuk.

105
00:06:24,717 --> 00:06:26,511
Du nennst mich deinen Atikuluk.

106
00:06:27,011 --> 00:06:28,096
Atikuluk.

107
00:06:28,179 --> 00:06:29,180
Atikuluk.

108
00:06:29,263 --> 00:06:30,473
Atikuluk. Das ist mein, äh, Namensvetter.

109
00:06:30,556 --> 00:06:33,267
-Mmm-hmm.
-Und das ist der beste Freund von meinem

110
00:06:33,351 --> 00:06:36,062
Atikuluk, Lazarus. Er ist, äh, Elisapees
Bruder.

111
00:06:36,145 --> 00:06:37,730
Ich… kenne jeden hier.

112
00:06:37,814 --> 00:06:39,399
-Oh.
-Klar.

113
00:06:40,066 --> 00:06:40,983
Du bist wessen Tochter?

114
00:06:41,067 --> 00:06:41,943
Oh, er kennt dich nicht.

115
00:06:42,026 --> 00:06:43,820
Ähm, äh, Neevee anaanaga.

116
00:06:43,903 --> 00:06:44,737
Mm.

117
00:06:46,989 --> 00:06:48,825
Jetzt erkenne ich dich.

118
00:06:48,908 --> 00:06:52,078
Äh, hm,
ich spreche Inukitut nicht wirklich

119
00:06:52,161 --> 00:06:54,831
gut. Mam… mamianaq. Es tut mir leid.

120
00:06:55,581 --> 00:06:58,835
Schon okay. Deine Mama,

121
00:06:58,918 --> 00:07:02,547
Anaana, es waren schwierige Zeiten,
als du klein warst.

122
00:07:02,630 --> 00:07:04,882
Aber jetzt ist sie trocken,

123
00:07:04,966 --> 00:07:06,509
macht sich besser.

124
00:07:06,592 --> 00:07:10,054
Hat einen Laden. Und sie hilft jedem.

125
00:07:11,514 --> 00:07:12,432
Ich bin dankbar.

126
00:07:13,891 --> 00:07:16,102
Aber dieses Bannock…

127
00:07:16,853 --> 00:07:18,855
…ist ungenießbar.

128
00:07:19,355 --> 00:07:20,773
Zu viel Backpulver.

129
00:07:20,857 --> 00:07:24,402
-Ja.
-Und hart und ein bisschen angebrannt.

130
00:07:24,902 --> 00:07:25,736
Ja.

131
00:07:28,281 --> 00:07:31,701
Ich weiß,
nächstes Mal machst du es besser.

132
00:07:32,201 --> 00:07:34,704
-Ja, vielleicht, ja.
-Nochmal, okay? Versuch es weiter.

133
00:07:34,787 --> 00:07:35,621
Ja.

134
00:07:48,843 --> 00:07:49,677
Oh.

135
00:07:51,179 --> 00:07:54,891
Ähm, entschuldigen Sie,
Miss. Bitte verzeihen Sie mir.

136
00:07:54,974 --> 00:07:56,851
Was zur Hölle wird das hier?

137
00:07:57,727 --> 00:07:59,854
Wir sind Fremde. Schon vergessen?

138
00:08:01,063 --> 00:08:04,400
Dann pass auf, wo du hinläufst… Fremder.

139
00:08:18,998 --> 00:08:21,584
Ist der Ältestenabend immer so…

140
00:08:22,335 --> 00:08:23,336
…deprimierend?

141
00:08:24,587 --> 00:08:27,006
Äh, ja. So ungefähr.

142
00:08:31,886 --> 00:08:33,846
Bun, taima.
Du rempelst noch einen der Älteren an.

143
00:08:33,930 --> 00:08:35,431
Ich kann dich nicht hören.

144
00:08:37,600 --> 00:08:39,060
Süßes Ding.

145
00:08:41,020 --> 00:08:43,856
Sie bringt Schwung in den Laden hier.
Party machen kann sie!

146
00:08:43,940 --> 00:08:46,275
Schau dir die Kleine an.

147
00:08:47,735 --> 00:08:49,070
Kannst du meine Haare flechten?

148
00:08:49,153 --> 00:08:50,196
Mmm-hmm.

149
00:08:50,279 --> 00:08:52,573
Keine Sorge. Ich habe keine Läuse.

150
00:08:53,157 --> 00:08:56,619
Die Kleine möchte Zöpfe,
also kriegt sie Zöpfe.

151
00:08:56,702 --> 00:08:57,286
Kuuk.

152
00:08:57,787 --> 00:08:58,663
Ja?

153
00:08:59,330 --> 00:09:00,414
Ich habe eine Idee.

154
00:09:02,291 --> 00:09:04,585
Aingai, willkommen zur einzigen

155
00:09:04,669 --> 00:09:06,170
Radioshow der Stadt.

156
00:09:06,254 --> 00:09:09,465
Hey, Kinder von Ice Cove.
Die Sonne ist nicht die Einzige,

157
00:09:09,549 --> 00:09:13,261
die lang aufbleibt zu dieser Jahreszeit.
Ähm, äh, ja, wisst ihr,

158
00:09:13,344 --> 00:09:16,597
was auch noch cool ist?
Äh, Ältestenabend ist am Mittwoch.

159
00:09:18,849 --> 00:09:21,811
Äh, ja, fühlt ihr es?
Seid dabei oder verpasst was.

160
00:09:23,604 --> 00:09:25,273
-Was zur Hölle war das?
-Warum klingst du wie eine Weiße?

161
00:09:25,356 --> 00:09:27,233
Keine Ahnung, ich hatte Panik.

162
00:09:27,316 --> 00:09:29,819
Ich weiß immer noch nicht genau,
was wir hier eigentlich machen.

163
00:09:29,902 --> 00:09:32,697
Ich will nur… ich will nicht, dass
der Ältestenabend so langweilig ist.

164
00:09:32,780 --> 00:09:36,242
Du willst, dass es weniger Helen ist.
Ohne Helen zu fragen.

165
00:09:36,325 --> 00:09:37,159
Äh,

166
00:09:37,702 --> 00:09:38,995
Helen ist vermutlich
gerade voll mit Malbec

167
00:09:39,078 --> 00:09:43,249
und das ist die perfekte Gelegenheit,
meine Eigeninitiative zu zeigen.

168
00:09:43,833 --> 00:09:45,585
Hören Kinder überhaupt Radio, oder, ähm…

169
00:09:45,668 --> 00:09:46,627
Autsch.

170
00:09:46,711 --> 00:09:47,962
Sorry, ich wollte nur…

171
00:09:48,045 --> 00:09:49,964
Aber das ist ein wichtiger Punkt.

172
00:09:50,673 --> 00:09:53,342
Wisst ihr was? Wir gehen auf die Straße.

173
00:10:06,439 --> 00:10:12,570
Whoa. Was geht, Kids? Gute Würfe.
Habt ihr Mittwoch schon was vor?

174
00:10:13,613 --> 00:10:15,031
Bist du ein Drogen-Dealer?

175
00:10:16,073 --> 00:10:18,576
Nein. Seh ich… aus wie einer?

176
00:10:20,161 --> 00:10:23,623
Ähm. Nun,
ich und der Kerl da drüben, wir versuchen,

177
00:10:23,706 --> 00:10:28,919
ein paar Kids für den Ältestenabend zu
begeistern, es wird richtig cool. Ja.

178
00:10:29,003 --> 00:10:30,129
Werden wir bezahlt?

179
00:10:31,047 --> 00:10:33,799
Ihr kriegt das süße Geschenk,
Zeit mit den Ältesten zu verbringen.

180
00:10:33,883 --> 00:10:36,552
-Zwanzig Kröten für jeden.
-Wie bitte?

181
00:10:37,303 --> 00:10:41,641
Also,
wie wäre es mit, ähm… Kostenlose Slushies?

182
00:10:42,224 --> 00:10:44,018
Kuuk, du kannst die
nicht einfach bestechen.

183
00:10:44,101 --> 00:10:44,894
Das wird schon.

184
00:10:45,394 --> 00:10:46,896
Siehst du? Alles gut.

185
00:10:47,647 --> 00:10:49,065
Aber bringt eure Freunde mit.

186
00:10:49,148 --> 00:10:50,399
Ja, vielleicht.

187
00:10:52,443 --> 00:10:53,361
Zwei Slushies?

188
00:10:55,571 --> 00:10:57,323
3 TAGE ZUVOR

189
00:10:57,823 --> 00:10:59,033
Nach Hause, bitte.

190
00:11:06,957 --> 00:11:08,751
Nun, guten Abend, Miss.

191
00:11:10,294 --> 00:11:12,880
Guten Abend, der Herr.
Sie müssen das nächste Taxi nehmen,

192
00:11:12,963 --> 00:11:15,549
denn dieses ist schon besetzt.

193
00:11:16,676 --> 00:11:21,013
Äh, wie wir beide wissen, Miss,
ist dies das einzige Taxi in der Stadt,

194
00:11:21,097 --> 00:11:25,017
also werde ich den Teufel tun,
auszusteigen. Zum Hotel, Fahrer.

195
00:11:42,243 --> 00:11:44,704
ÄLTESTENABEND 2.0

196
00:11:45,663 --> 00:11:49,750
Kann ich jemandem Tee bringen?
Einen Kaffee? Ein bisschen Bannock?

197
00:11:49,834 --> 00:11:52,461
Habe ich selbst gemacht.
Ähm, Karten spielen?

198
00:11:54,004 --> 00:11:55,381
Ist ja ätzend.

199
00:11:55,965 --> 00:11:58,217
Ich versteh's nicht.
Wir haben ihnen Kinder mitgebracht.

200
00:11:58,300 --> 00:12:00,010
Wieso reagieren sie nicht so wie auf Bun?

201
00:12:00,094 --> 00:12:02,680
Keine Ahnung.
Vielleicht kann ich das Schachbrett

202
00:12:02,763 --> 00:12:04,598
rausholen und…

203
00:12:04,682 --> 00:12:06,517
-Oh ja, super, das wird alle beschäftigen.
-Ich weiß, ich versuche doch nur,

204
00:12:06,600 --> 00:12:08,519
die Stimmung hier ein bisschen…

205
00:12:08,602 --> 00:12:10,563
Yo, diese Party ist echt scheiße.
Hier geht ja mal gar nichts. Sorry,

206
00:12:10,646 --> 00:12:11,522
aber wir sind raus.

207
00:12:12,481 --> 00:12:15,276
Wartet, bleibt noch.
Neuer Plan. Colin, sag Naullaq,

208
00:12:15,359 --> 00:12:19,238
sie soll mit ihrem Akkordeon kommen.
Und Millie, bring jeden Lautsprecher,

209
00:12:19,321 --> 00:12:20,322
den du finden kannst.

210
00:12:20,406 --> 00:12:22,074
Jawohl, eure Majestät.

211
00:12:22,658 --> 00:12:26,078
Bitte. Danke dir. Und Kuuk, wir
brauchen viel mehr Zucker in diesen

212
00:12:26,162 --> 00:12:27,663
-Slushies.
-Wird erledigt.

213
00:12:28,914 --> 00:12:31,250
Let's get this party started!

214
00:12:34,587 --> 00:12:37,381
Nun, es tut mir leid.
Ich, ich habe wirklich nicht verstanden,

215
00:12:37,465 --> 00:12:38,382
was du machst.

216
00:12:39,675 --> 00:12:41,802
Ich bin Gerichtsmedizinerin.

217
00:12:41,886 --> 00:12:45,139
Ich untersuche mysteriöse
und ungewöhnliche

218
00:12:45,222 --> 00:12:47,308
Tode in der Stadt New York.

219
00:12:47,391 --> 00:12:51,479
Okay, das ist ja sehr interessant.
Das klingt sehr glamourös für mich.

220
00:12:53,063 --> 00:12:54,064
Und du?

221
00:12:55,065 --> 00:12:58,152
Ich? Nun,
ich, ich bin ein hochleistungsfähiger

222
00:12:58,235 --> 00:13:02,448
Strafverteidiger, Miss.
Nur ein kaltherziger Hai von einem Mann.

223
00:13:03,991 --> 00:13:04,867
W-was?

224
00:13:06,118 --> 00:13:08,579
Du bist viel zu weich, um ein Hai zu sein.

225
00:13:13,209 --> 00:13:14,543
Ich mag deine Ohrringe.

226
00:13:29,433 --> 00:13:29,892
Mmm.

227
00:13:34,980 --> 00:13:37,483
Wie viele Schichten hast du eigentlich an?

228
00:13:43,489 --> 00:13:44,490
-Mmm.
-Mmm.

229
00:13:47,993 --> 00:13:49,078
Ernsthaft?

230
00:13:58,462 --> 00:14:00,798
Einfach… alles rein. Okay?

231
00:14:00,881 --> 00:14:01,841
Jap, alles gut.

232
00:14:01,924 --> 00:14:08,889
Party, Party.
Lazarus, komm schon. Dann eben nicht.

233
00:14:10,599 --> 00:14:13,894
Wer will ein paar Würfelspiele spielen?
Ich habe Preise.

234
00:14:17,523 --> 00:14:18,274
Und es geht los.

235
00:14:25,281 --> 00:14:26,991
Nimm einen Slushie,
red mit einem Ältesten.

236
00:14:27,074 --> 00:14:28,784
Nimm einen Slushie,
red mit einem Ältesten.

237
00:14:28,868 --> 00:14:29,743
Nimm einen Slushie,

238
00:14:29,827 --> 00:14:31,245
red mit einem Ältesten.

239
00:14:31,328 --> 00:14:33,414
Haben alle Spaß?

240
00:14:36,750 --> 00:14:39,128
Wer auch immer es leer macht, gewinnt!

241
00:14:42,756 --> 00:14:45,551
Dieser Ältestenabend geht
in die Geschichte ein.

242
00:14:46,719 --> 00:14:47,887
Wir sind ein gutes Team.

243
00:14:47,970 --> 00:14:48,971
Ja, das sind wir.

244
00:15:09,033 --> 00:15:13,662
Was zur Hölle soll das hier?
Siaja, wir hören euch bis zum Wein-Club!

245
00:15:15,080 --> 00:15:18,417
Ist das nicht wundervoll?
Das ist so viel besser als sonst.

246
00:15:18,500 --> 00:15:20,085
All die Kinder, was soll das?

247
00:15:20,169 --> 00:15:25,090
Ich habe sie für die Ältesten hergebracht.
Ältester Kuuk hat die Zeit seines Lebens.

248
00:15:25,674 --> 00:15:27,676
Oh, mein Gott. Was ist passiert?

249
00:15:28,177 --> 00:15:31,013
-Ist er tot?
-Ich bin mir sicher, er macht nur

250
00:15:31,096 --> 00:15:33,057
Spaß. Er ist so ein Scherzkeks.

251
00:15:34,558 --> 00:15:35,726
Er ist tot.

252
00:15:37,102 --> 00:15:38,854
So richtig tot?

253
00:15:42,399 --> 00:15:43,859
Oh, Siaja.

254
00:15:44,443 --> 00:15:46,779
AN DIESEM MORGEN

255
00:15:53,160 --> 00:15:53,953
Whoa!

256
00:15:56,038 --> 00:15:58,207
Warum wird der Sarg mit einem
Helikopter gebracht?

257
00:15:58,290 --> 00:15:59,291
Okay, also,

258
00:15:59,375 --> 00:16:02,878
vor 23 Jahren kam Helen hierher als die
neue Stadtplanerin und hat in ihrem

259
00:16:02,962 --> 00:16:06,924
ersten Winter das Grundstück hier als
Friedhof ausgewählt. Sie wusste nicht,

260
00:16:07,007 --> 00:16:09,718
dass es von einem gefrorenen
Fluss umgeben ist.

261
00:16:09,802 --> 00:16:11,762
Und jetzt hasst sie es,
wenn jemand stirbt,

262
00:16:11,845 --> 00:16:15,766
nachdem das Eis geschmolzen ist.
Apropos, wie wütend ist sie denn auf dich?

263
00:16:15,849 --> 00:16:19,770
Sie sagt, sie braucht Zeit,
ihre Gefühle zu verarbeiten.

264
00:16:26,568 --> 00:16:29,571
Hey, das war 'ne Hammer-Party.

265
00:16:41,875 --> 00:16:47,339
Siaja, ich weiß nicht, was ich sagen
soll. In nur wenigen Wochen hast du die

266
00:16:47,423 --> 00:16:52,803
ganze Stadt komplett auf den Kopf
gestellt, eine Deponie in Brand gesteckt,

267
00:16:52,886 --> 00:16:57,182
-und ein geliebter Ältester ist gestorben.
-Ich habe nur versucht zu…

268
00:16:57,266 --> 00:17:01,729
Alles, was du tun solltest, ist,
Kaffee zu servieren und Stühle zu putzen.

269
00:17:01,812 --> 00:17:03,397
Das hab… ich ja auch getan.

270
00:17:04,189 --> 00:17:07,651
Ich weiß nicht, ob dir bewusst ist,
was als Nächstes kommt,

271
00:17:07,735 --> 00:17:10,988
aber einige Leute nennen es
den Helen-Hammer. Nicht ich.

272
00:17:11,071 --> 00:17:13,407
Ich hab mir den Namen nicht ausgedacht.

273
00:17:14,658 --> 00:17:18,954
Mein Bruder kommt her.
Er wird dich sicherlich verfluchen.

274
00:17:35,554 --> 00:17:38,974
Lazarus, es tut mir so leid. Ich hätte
wissen müssen, dass Siaja noch nicht so

275
00:17:39,058 --> 00:17:39,933
-weit ist…
-Nah. Ata.

276
00:17:40,017 --> 00:17:40,851
Äh.

277
00:17:41,393 --> 00:17:42,269
Na gut…

278
00:17:42,352 --> 00:17:43,395
Sorry.

279
00:17:45,939 --> 00:17:48,358
Millie, komm her und übersetze für mich.

280
00:17:48,442 --> 00:17:52,696
Meine Schwester ändert meine Worte immer
in das, was sie sagen will.

281
00:18:04,500 --> 00:18:06,835
Weißt du, wie wir Inuit über Jahrtausende

282
00:18:06,919 --> 00:18:08,837
in der Arktis überlebt haben?

283
00:18:08,921 --> 00:18:12,174
Nein, ich würde vermutlich innerhalb
von zwei Stunden erfrieren,

284
00:18:12,257 --> 00:18:13,926
wenn ich alleine draußen wäre.

285
00:18:18,972 --> 00:18:22,101
Ja, solche Fähigkeiten sind wichtig.

286
00:18:22,184 --> 00:18:25,354
Aber ebenso wichtig sind die kleinen
Freuden im Leben. Wie Spiele,

287
00:18:25,437 --> 00:18:29,650
wunderschöne Näharbeiten,
Tattoos, Kinder großziehen.

288
00:18:32,569 --> 00:18:35,614
Diese Freude lässt uns in
dunklen Zeiten durchhalten.

289
00:18:38,408 --> 00:18:41,328
Ich bin hier, um Danke zu sagen, Siaja.

290
00:18:43,038 --> 00:18:46,083
Ich habe den Ältesten Kuuk
sehr zu schätzen gewusst.

291
00:18:48,544 --> 00:18:51,380
Er hat mir in meinen schwersten
Zeiten geholfen.

292
00:18:56,009 --> 00:18:58,679
Er ist mit einem Lächeln
im Gesicht gestorben.

293
00:18:59,596 --> 00:19:02,266
Ohne Zweifel hast du ihm
viel Freude gebracht.

294
00:19:12,985 --> 00:19:15,237
Er sagte, jede Gemeinschaft braucht eine

295
00:19:15,320 --> 00:19:18,949
besondere Person wie dich,
die die Generationen zusammenführt.

296
00:19:21,702 --> 00:19:23,328
Wir sehen uns nächste Woche.

297
00:19:27,541 --> 00:19:28,917
Ja, das werdet ihr.

298
00:19:36,300 --> 00:19:38,719
Aber vielleicht keine Slushies mehr, okay?

299
00:19:38,802 --> 00:19:40,220
Okay. Klingt vernünftig.

300
00:19:41,388 --> 00:19:43,015
Ja, ich denke, er hat recht.

301
00:19:46,101 --> 00:19:49,188
Das war das letzte Mal.

302
00:19:50,022 --> 00:19:51,023
Neevee…

303
00:19:51,106 --> 00:19:54,318
-Oh, ich mein's ernst.
-Aha, das sagtest du gestern schon.

304
00:19:54,818 --> 00:19:57,696
Ich möchte nicht,
dass Siaja davon erfährt.

305
00:19:57,779 --> 00:20:01,158
Was erfährt? Dass
Erwachsene ein Sex-Leben haben?

306
00:20:03,202 --> 00:20:05,412
Wir sind jetzt wieder Fremde, okay?

307
00:20:07,122 --> 00:20:07,956
Ja.

308
00:20:08,749 --> 00:20:13,003
Und das… war eine spaßige Woche.

309
00:20:17,341 --> 00:20:18,634
Hab ein schönes Leben.

310
00:20:32,231 --> 00:20:33,857
Jemand Lust auf einen Drink?
Ich möchte feiern,

311
00:20:33,941 --> 00:20:35,317
dass ich immer noch einen Job habe.

312
00:20:35,400 --> 00:20:36,568
Hey, bin dabei. Jepp.

313
00:20:37,611 --> 00:20:40,322
Sicher. Ist nicht so,
als hätte ich was Besseres zu tun.

314
00:20:40,405 --> 00:20:41,615
Ja, ich auch nicht.

315
00:20:42,115 --> 00:20:45,702
Leute, ich hab 'ne Flasche
Bourbon, also ab in mein… in mein Hotel.

316
00:20:45,786 --> 00:20:47,037
Was ist mit Alistair?

317
00:20:47,120 --> 00:20:51,667
Nee, der ist entspannt. Ja… Aber nur,
wenn es für dich okay ist. Wenn du…

318
00:20:51,750 --> 00:20:53,627
Wenn du auch cool damit bist.

319
00:20:54,378 --> 00:20:56,588
-Bin so was von cool.
-Also gut.

320
00:20:56,672 --> 00:20:58,548
Perfekt. After-Show-Party bei Kuuk.

321
00:20:59,049 --> 00:21:00,050
-Yeah.
-Yeah.

322
00:21:01,635 --> 00:21:04,554
Warte,
bis du diesen Bourbon probiert hast.

323
00:21:04,638 --> 00:21:07,683
Er hat eine ausgeprägte Note
von Vanille und Tabak.

324
00:21:08,267 --> 00:21:11,144
-Ausgeprägten Noten?
-Sch, er bringt uns was bei.

325
00:21:11,812 --> 00:21:17,234
Hier sind wir. Ich mach auf.
Willkommen in der Chiller-Zone.

326
00:21:20,612 --> 00:21:21,196
Siaja?

327
00:21:21,697 --> 00:21:22,864
Hey Leute.

