1
00:00:40,123 --> 00:00:41,958
Έλα, μην το παίρνεις κατάκαρδα.

2
00:00:43,001 --> 00:00:45,336
Σε όλους τυχαίνουν στραβές στη δουλειά.

3
00:00:51,134 --> 00:00:54,012
ΠΙΟ ΒΟΡΡΑΣ ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ

4
00:00:54,095 --> 00:00:54,929
12 ΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ

5
00:00:55,013 --> 00:00:58,016
Είμαστε 20 χρόνια παντρεμένοι.
Ξέρεις ότι προέχει.

6
00:00:58,099 --> 00:00:58,933
Εκεί.

7
00:00:59,017 --> 00:01:02,228
Ξεκόλλησα τσίχλες από 70 καρέκλες.
Έκανα καφέ για όλους.

8
00:01:02,312 --> 00:01:05,398
-Και το τσαγάκι σου.
-Όχι τώρα. Έχω θέμα.

9
00:01:05,482 --> 00:01:07,942
Η λέσχη κρασιού στο Zoom άλλαξε μέρα.

10
00:01:08,026 --> 00:01:11,529
-Κι αυτό είναι πρόβλημα;
-Οι Τετάρτες είναι των πρεσβύτερων.

11
00:01:11,613 --> 00:01:14,324
Είναι δύσκολο
να φέρεις ποιοτικό Malbec εδώ.

12
00:01:14,407 --> 00:01:16,076
Πάρα πολύ δύσκολο.

13
00:01:16,159 --> 00:01:19,162
Ο Σάιμον έκανε αίτηση
για άδεια για οινοπνευματώδη,

14
00:01:19,245 --> 00:01:21,164
την υπέβαλε, την ενέκρινα,

15
00:01:21,247 --> 00:01:22,916
παράγγειλε το κρασί,

16
00:01:22,999 --> 00:01:26,044
βρήκε άτομο στην Οτάβα
να το πάει στο αεροδρόμιο,

17
00:01:26,127 --> 00:01:29,255
και τώρα πρέπει να το πιω μόνη μου.

18
00:01:30,131 --> 00:01:31,549
Τι μαλακίες είναι αυτές;

19
00:01:32,133 --> 00:01:34,135
Να αναλάβω εγώ τη βραδιά;

20
00:01:34,219 --> 00:01:37,680
Σιγά μη σε εμπιστευτώ με όσα έχεις κάνει.

21
00:01:37,764 --> 00:01:39,682
Μπορώ, Χέλεν. Αλήθεια.

22
00:01:41,684 --> 00:01:42,727
Έλα, μωρέ.

23
00:01:43,228 --> 00:01:44,687
Χέλεν…

24
00:01:49,442 --> 00:01:52,904
Αγάπη μου, πάντα έλεγες
ότι αυτή η βραδιά δεν θέλει πολλά.

25
00:01:53,780 --> 00:01:54,823
Τη σχεδίασα καλά.

26
00:01:56,074 --> 00:01:57,033
Εντάξει.

27
00:01:57,117 --> 00:01:59,953
-Αμάν, αλήθεια;
-Ναι. Αλλά είμαι αυστηρή.

28
00:02:00,036 --> 00:02:01,788
Τρελαίνομαι για αυστηρότητα.

29
00:02:01,871 --> 00:02:04,833
Θα κάνεις καφέ,
θα 'χεις τον νου σου στις μασέλες.

30
00:02:04,916 --> 00:02:05,875
Ευκολάκι.

31
00:02:05,959 --> 00:02:08,002
Θα καθαρίσεις, θα κλειδώσεις και…

32
00:02:08,920 --> 00:02:11,923
Δεν θέλω εκπλήξεις. Ούτε φωτιές.

33
00:02:16,761 --> 00:02:18,888
Δεν χρειάζεται ενθάρρυνση.

34
00:02:18,972 --> 00:02:20,807
Αγάπη με αυστηρότητα θέλει.

35
00:02:20,890 --> 00:02:22,225
Έλα, συνέχισε.

36
00:02:22,308 --> 00:02:25,353
12 ΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ
11 ΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ

37
00:02:27,063 --> 00:02:30,233
ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ

38
00:02:47,167 --> 00:02:50,170
Ίσως ήμουν λίγο κακίστρω μαζί σου
τις προάλλες.

39
00:02:51,296 --> 00:02:53,923
Κι ίσως ανακαλέσω.

40
00:02:55,800 --> 00:02:57,510
Δεν ξέρεις να ζητάς συγγνώμη.

41
00:02:57,594 --> 00:02:58,636
Επόμενος!

42
00:02:58,720 --> 00:02:59,846
Δεν ζητώ συγγνώμη.

43
00:03:02,098 --> 00:03:03,516
Στα λόγια μου έρχεσαι.

44
00:03:10,315 --> 00:03:13,568
Μη με πλησιάζεις,
και δεν θα 'χουμε προβλήματα. Εντάξει;

45
00:03:14,360 --> 00:03:16,946
Καλά, αλλά είναι μικρή πόλη.

46
00:03:17,030 --> 00:03:19,115
Ναι, είναι η δική μου μικρή πόλη.

47
00:03:19,199 --> 00:03:22,160
Κοίτα, καταλαβαίνω ότι όλη αυτή η φάση

48
00:03:22,994 --> 00:03:23,953
είναι κουλή.

49
00:03:24,787 --> 00:03:26,456
Θα συναντιόμαστε συνέχεια.

50
00:03:26,539 --> 00:03:29,459
Ας προσπαθήσουμε
να φερόμαστε πιο πολιτισμένα.

51
00:03:29,959 --> 00:03:30,960
Δηλαδή;

52
00:03:31,878 --> 00:03:33,504
Να κάνουμε ότι δεν γνωριζόμαστε;

53
00:03:34,339 --> 00:03:36,883
Αν έτσι θα φερθείς πολιτισμένα, εντάξει.

54
00:03:37,717 --> 00:03:40,470
Είμαστε δύο άγνωστοι, έτσι;

55
00:03:40,970 --> 00:03:44,057
Που τυγχάνει να έχουν
ένα παιδί 27 ετών μαζί.

56
00:03:45,308 --> 00:03:46,643
Είναι 26.

57
00:03:47,185 --> 00:03:48,519
Είσαι φρικτός πατέρας.

58
00:03:49,354 --> 00:03:51,564
Ίσως επειδή δεν είχα την ευκαιρία.

59
00:03:55,652 --> 00:03:56,611
Επόμενος!

60
00:04:01,199 --> 00:04:03,576
11 ΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ
10 ΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ

61
00:04:04,160 --> 00:04:06,704
ΒΡΑΔΙΑ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩΝ

62
00:04:08,915 --> 00:04:10,583
Μαμά, θα κρατήσεις την Μπαν;

63
00:04:10,667 --> 00:04:12,460
-Έχω κάτι με τη δουλειά…
-Όχι.

64
00:04:13,253 --> 00:04:15,463
Ο Τινγκ θα δουλεύει. Θα ήθελα…

65
00:04:15,546 --> 00:04:18,091
Έτσι είναι όταν μεγαλώνεις παιδί μόνη.

66
00:04:18,716 --> 00:04:22,470
Κάτσε, είσαι θυμωμένη;
Εγώ είμαι θυμωμένη μ' εσένα.

67
00:04:24,555 --> 00:04:27,100
-Καλημέρα, αγάπη μου.
-Γλυκό μου τούκτου.

68
00:04:29,686 --> 00:04:33,523
Λόγω του Άλιστερ;
Έχω δικαίωμα να γνωρίσω τον πατέρα μου.

69
00:04:33,606 --> 00:04:35,483
Άσε τις υπερβολές, μωρέ.

70
00:04:35,566 --> 00:04:38,111
Δεν είσαι το μόνο μπασταρδάκι
χωρίς μπαμπά.

71
00:04:38,194 --> 00:04:40,488
Μην το λες αυτό, είναι αποκτηνωτικό.

72
00:04:40,571 --> 00:04:45,159
Έλεος, η γενιά σου είναι μυγιάγγιχτη.
Είσαι μπάσταρδη Εσκιμώα. Ξεπέρασέ το.

73
00:04:45,243 --> 00:04:47,954
Σαν τον Φλάφι και τον Τσάρλι κάνετε.

74
00:04:48,037 --> 00:04:49,664
"Είσαι μπάσταρδη Εσκιμώα.

75
00:04:50,915 --> 00:04:52,542
Έλεος. Ξεπέρασέ το".

76
00:04:58,256 --> 00:04:59,674
Να σου πω, Μπαν.

77
00:05:00,258 --> 00:05:02,135
Θες να γίνεις βοηθός μου απόψε;

78
00:05:02,218 --> 00:05:04,721
Ναι! Πάω να φέρω τα γυαλιά μου.

79
00:05:04,804 --> 00:05:06,014
Εντάξει.

80
00:05:07,515 --> 00:05:08,516
Βλέπεις;

81
00:05:09,183 --> 00:05:10,727
Γονιός με γαλόνια.

82
00:05:11,519 --> 00:05:12,520
Καίγεται το ψωμί.

83
00:05:14,772 --> 00:05:16,441
Όχι!

84
00:05:31,039 --> 00:05:32,332
Γεια σου, Μπαν.

85
00:05:45,345 --> 00:05:49,015
-Κουκ; Τι θες εσύ εδώ;
-Ήρθα για τη βραδιά πρεσβύτερων.

86
00:05:49,098 --> 00:05:53,353
Η θεία μου η Κρίσταλ
είπε ότι έτσι θα ξέπλενα την αστίλα.

87
00:05:53,436 --> 00:05:54,312
Ναι.

88
00:05:55,104 --> 00:05:57,190
-Το άρωμά σου είναι.
-Δεν φοράω.

89
00:05:59,942 --> 00:06:03,529
-Θες να σε ξεναγήσω;
-Έχω αναλάβει τους καφέδες.

90
00:06:03,613 --> 00:06:06,199
-Οπότε, ναι. Θέλω πολύ.
-Ωραία.

91
00:06:06,699 --> 00:06:08,618
Λοιπόν, εδώ παίζουμε χαρτιά.

92
00:06:08,701 --> 00:06:10,745
Η Μάτα, η Τζοσεφίνα. Τι κάνετε;

93
00:06:10,828 --> 00:06:12,372
Είναι παιχτούρες.

94
00:06:12,455 --> 00:06:15,249
-Εδώ παίζουμε σκάκι.
-Τρελαίνομαι για σκάκι.

95
00:06:15,333 --> 00:06:17,627
-Να παίξουμε.
-Αν σ' αρέσει να χάνεις.

96
00:06:17,710 --> 00:06:19,921
Καζούρα. Γουστάρω.

97
00:06:20,004 --> 00:06:21,964
Κι εδώ ο φιλάρας μου, ο Κουκ.

98
00:06:22,048 --> 00:06:24,634
-Είπες "Φιλάρας";
-Ναι. Ο αυθεντικός Κουκ.

99
00:06:24,717 --> 00:06:26,719
Λες ότι είμαι ο atikuluk σου.

100
00:06:29,263 --> 00:06:31,057
Είναι συνονόματός μου.

101
00:06:31,140 --> 00:06:33,684
Κι αυτός είναι ο κολλητός του, ο Λάζαρους.

102
00:06:33,768 --> 00:06:36,062
Είναι ο αδερφός της Ελίσαπι.

103
00:06:36,145 --> 00:06:37,772
Τους ξέρω όλους εδώ.

104
00:06:38,564 --> 00:06:39,440
Ναι.

105
00:06:39,524 --> 00:06:40,483
Τίνος είσαι εσύ;

106
00:06:40,566 --> 00:06:41,901
Αυτός δεν σε ξέρει.

107
00:06:43,236 --> 00:06:44,445
Είμαι κόρη της Νίβι.

108
00:06:45,530 --> 00:06:46,906
Α, ναι…

109
00:06:46,989 --> 00:06:49,242
Τώρα σε κατάλαβα.

110
00:06:50,076 --> 00:06:52,286
Δεν μιλάω πολύ καλά ινουκτιτούτ.

111
00:06:52,370 --> 00:06:53,246
Λυπάμαι.

112
00:06:53,955 --> 00:06:54,956
Συγγνώμη.

113
00:06:55,039 --> 00:06:56,290
Δεν πειράζει.

114
00:06:56,874 --> 00:06:58,876
Η μητέρα σου

115
00:06:59,460 --> 00:07:02,547
περνούσε δύσκολα όταν ήσουν μικρή.

116
00:07:02,630 --> 00:07:04,340
Τώρα είναι νηφάλια.

117
00:07:04,424 --> 00:07:05,883
Τα πάει καλύτερα.

118
00:07:06,759 --> 00:07:08,177
Άνοιξε και μαγαζί.

119
00:07:08,678 --> 00:07:10,388
Και τους βοηθάει όλους.

120
00:07:11,514 --> 00:07:12,432
Ευχαριστώ.

121
00:07:13,891 --> 00:07:16,102
Αλλά αυτό το ψωμί

122
00:07:16,853 --> 00:07:18,646
είναι παραψημένο.

123
00:07:19,355 --> 00:07:20,773
Πολύ μπέικιν πάουντερ.

124
00:07:20,857 --> 00:07:22,942
-Ναι.
-Κι είναι σκληρό.

125
00:07:23,025 --> 00:07:24,819
Και λίγο καμένο.

126
00:07:24,902 --> 00:07:25,778
Ναι.

127
00:07:27,238 --> 00:07:28,197
Συγγνώμη.

128
00:07:28,281 --> 00:07:31,701
Ξέρω ότι την επόμενη φορά
θα το κάνεις καλύτερο.

129
00:07:32,743 --> 00:07:33,953
Φτιάξ' το πάλι, ναι;

130
00:07:34,036 --> 00:07:35,621
-Προσπάθησε.
-Ναι.

131
00:07:51,179 --> 00:07:52,722
Με συγχωρείτε, δεσποινίς.

132
00:07:52,805 --> 00:07:54,891
Ζητώ συγγνώμη.

133
00:07:54,974 --> 00:07:56,601
Τι κάνεις;

134
00:07:57,727 --> 00:07:59,896
Είμαστε άγνωστοι. Το ξέχασες;

135
00:08:01,439 --> 00:08:03,149
Πρόσεχε πού πας,

136
00:08:03,774 --> 00:08:04,734
άγνωστε.

137
00:08:18,414 --> 00:08:21,834
Η βραδιά των πρεσβύτερων είναι πάντα έτσι,

138
00:08:22,793 --> 00:08:23,920
μες στην κατάθλιψη;

139
00:08:25,630 --> 00:08:27,215
Ναι, έτσι.

140
00:08:31,928 --> 00:08:33,888
Μπαν, θα χτυπήσεις κάναν άνθρωπο.

141
00:08:33,971 --> 00:08:35,515
Δεν σε ακούω.

142
00:08:37,475 --> 00:08:39,685
Το γλυκό μου!

143
00:08:41,020 --> 00:08:44,273
Ξέρει να το γλεντάει. Ωραία.
Τους ξεσήκωσε.

144
00:08:44,357 --> 00:08:46,692
Μα τι χαριτωμένη!

145
00:08:47,735 --> 00:08:49,445
Μου κάνετε πλεξίδες;

146
00:08:50,488 --> 00:08:52,573
Μην ανησυχείτε. Δεν έχω ψείρες.

147
00:08:53,157 --> 00:08:56,994
Η γλυκούλα θέλει πλεξίδες.
Ας της κάνω πλεξίδες!

148
00:08:57,078 --> 00:08:58,621
-Κουκ.
-Ναι.

149
00:08:59,330 --> 00:09:00,540
Έχω μια ιδέα.

150
00:09:03,042 --> 00:09:06,170
Καλώς ήρθατε
στη μόνη ραδιοφωνική εκπομπή στην πόλη.

151
00:09:06,254 --> 00:09:11,551
Γεια σας, καλά παιδιά του Άις Κόουβ.
Δεν το ξενυχτάει μόνο ο ήλιος.

152
00:09:12,718 --> 00:09:14,262
Τι άλλο είναι ωραίο;

153
00:09:14,345 --> 00:09:16,597
Η βραδιά των πρεσβύτερων την Τετάρτη.

154
00:09:19,392 --> 00:09:22,228
Με πιάνετε;
Αν δεν έρθετε, είστε φλούφληδες!

155
00:09:23,104 --> 00:09:25,606
-Τι ήταν αυτό;
-Σαν λευκή ακούστηκες.

156
00:09:25,690 --> 00:09:27,233
Δεν ξέρω, τα 'χασα.

157
00:09:27,316 --> 00:09:29,193
Δεν έχω καταλάβει τι κάνουμε.

158
00:09:29,277 --> 00:09:32,697
Θέλω η βραδιά των πρεσβύτερων
να 'ναι λιγότερο βαρετή.

159
00:09:32,780 --> 00:09:36,242
Θες να μην είναι σαν της Χέλεν,
αλλά χωρίς να τη ρωτήσεις.

160
00:09:36,325 --> 00:09:39,203
Η Χέλεν θα 'χει σουρώσει απ' το κρασί.

161
00:09:39,287 --> 00:09:43,249
Κι είναι η τέλεια ευκαιρία
να δείξω ότι παίρνω πρωτοβουλίες.

162
00:09:43,833 --> 00:09:45,543
Ακούνε τα παιδιά ραδιόφωνο;

163
00:09:46,877 --> 00:09:48,921
-Συγγνώμη…
-Έχει ένα δίκιο.

164
00:09:50,673 --> 00:09:51,507
Να σας πω…

165
00:09:52,133 --> 00:09:53,342
Να βγούμε έξω.

166
00:09:58,180 --> 00:09:59,140
Κάτσε.

167
00:10:07,940 --> 00:10:08,858
Τι λέει;

168
00:10:09,734 --> 00:10:10,860
Ωραίες βολές.

169
00:10:10,943 --> 00:10:12,987
Έχετε κανονίσει κάτι την Τετάρτη;

170
00:10:13,613 --> 00:10:15,448
Είσαι έμπορος ναρκωτικών;

171
00:10:16,115 --> 00:10:18,659
Όχι. Μοιάζω με έμπορο;

172
00:10:20,953 --> 00:10:23,623
Εγώ κι αυτός ο τύπος εκεί πέρα

173
00:10:23,706 --> 00:10:26,334
θέλουμε παιδιά
για τη βραδιά των πρεσβύτερων.

174
00:10:26,417 --> 00:10:28,919
Θα περάσουμε τέλεια!

175
00:10:29,003 --> 00:10:30,129
Θα πληρωθούμε;

176
00:10:31,047 --> 00:10:33,758
Θα έχετε την ευκαιρία
να περάσετε χρόνο μαζί τους.

177
00:10:33,841 --> 00:10:35,259
-20 δολάρια ο ένας.
-Τι;

178
00:10:35,343 --> 00:10:36,677
Ναι, είκοσι.

179
00:10:37,178 --> 00:10:39,138
Τι θα λέγατε

180
00:10:40,431 --> 00:10:41,641
για τσάμπα γρανίτα;

181
00:10:42,224 --> 00:10:43,517
Μην τους δωροδοκείς…

182
00:10:43,601 --> 00:10:44,894
Έκλεισε.

183
00:10:45,394 --> 00:10:47,146
Βλέπεις; Εντάξει.

184
00:10:47,647 --> 00:10:49,065
Θα φέρετε κι άλλους.

185
00:10:49,857 --> 00:10:50,691
Ίσως.

186
00:10:52,443 --> 00:10:53,444
Για δύο γρανίτες;

187
00:10:53,944 --> 00:10:57,740
9 ΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ
3 ΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ

188
00:10:57,823 --> 00:10:59,200
Στο σπίτι, παρακαλώ.

189
00:11:06,957 --> 00:11:08,834
Καλησπέρα σας, δεσποινίς.

190
00:11:10,294 --> 00:11:11,671
Καλησπέρα, κύριε.

191
00:11:12,338 --> 00:11:15,758
Θα πρέπει να πάρετε το επόμενο ταξί,
αυτό είναι πιασμένο.

192
00:11:17,093 --> 00:11:20,262
Όπως ξέρουμε κι οι δύο,
δεν υπάρχει άλλο ταξί,

193
00:11:20,346 --> 00:11:23,265
οπότε δεν παίζει να βγω.

194
00:11:23,849 --> 00:11:25,393
Στο ξενοδοχείο, οδηγέ.

195
00:11:42,243 --> 00:11:45,579
ΔΕΥΤΕΡΗ ΕΚΔΟΣΗ ΒΡΑΔΙΑΣ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩΝ

196
00:11:45,663 --> 00:11:47,415
Να σας φέρω τσάι;

197
00:11:47,498 --> 00:11:49,375
Καφεδάκι; Ψωμάκι;

198
00:11:49,458 --> 00:11:50,584
Έφτιαξα φρέσκο.

199
00:11:51,752 --> 00:11:52,962
Να παίξουμε χαρτιά;

200
00:11:53,462 --> 00:11:55,381
-Βαριέμαι.
-Τι βλακεία!

201
00:11:56,173 --> 00:12:00,052
Τι γίνεται; Τους φέραμε παιδιά.
Γιατί δεν κάνουν όπως με την Μπαν;

202
00:12:00,136 --> 00:12:03,389
Δεν ξέρω. Να φέρω τη σκακιέρα και να κάνω…

203
00:12:03,472 --> 00:12:05,516
Και θα απασχοληθούν δύο άτομα.

204
00:12:05,599 --> 00:12:07,476
Προσπαθώ να κάνω κατάσταση…

205
00:12:07,560 --> 00:12:09,353
Το πάρτι είναι μάπα.

206
00:12:09,437 --> 00:12:11,522
Μιλάμε για νέκρα. Την κάνουμε.

207
00:12:12,356 --> 00:12:13,232
Περίμενε.

208
00:12:13,899 --> 00:12:16,819
Νέο σχέδιο.
Πες στη Νάουλακ να φέρει το ακορντεόν.

209
00:12:16,902 --> 00:12:20,364
Μίλι, εσύ φέρε όσα ηχεία μπορείς να βρεις.

210
00:12:20,448 --> 00:12:22,158
Μάλιστα, Μεγαλειοτάτη.

211
00:12:22,742 --> 00:12:24,410
Σε παρακαλώ. Ευχαριστώ.

212
00:12:24,493 --> 00:12:26,996
Κουκ, οι γρανίτες θέλουν κι άλλη ζάχαρη.

213
00:12:27,079 --> 00:12:28,247
-Έγινε.
-Ωραία.

214
00:12:28,914 --> 00:12:31,292
Ελάτε να το κάψουμε!

215
00:12:34,587 --> 00:12:38,090
Συγγνώμη, δεν κατάλαβα τι δουλειά κάνετε.

216
00:12:39,675 --> 00:12:41,719
Είμαι εγκληματολόγος.

217
00:12:42,720 --> 00:12:45,806
Ερευνώ μυστηριώδεις
και ασυνήθιστους θανάτους

218
00:12:45,890 --> 00:12:47,308
στη Νέα Υόρκη.

219
00:12:47,391 --> 00:12:51,312
Βρε βρε βρε. Πολύ εντυπωσιακό.

220
00:12:53,063 --> 00:12:54,148
Εσείς;

221
00:12:55,065 --> 00:12:59,570
Εγώ; Βασικά, είμαι μεγαλοδικηγόρος,
δεσποινίς μου.

222
00:13:00,446 --> 00:13:02,698
Ένα ανάλγητο αρπακτικό.

223
00:13:03,783 --> 00:13:04,784
Τι;

224
00:13:06,160 --> 00:13:08,496
Είσαι πολύ μαλθακός για αρπακτικό.

225
00:13:13,209 --> 00:13:14,710
Ωραία σκουλαρίκια.

226
00:13:34,980 --> 00:13:37,483
Πόσα φοράς πια;

227
00:13:47,159 --> 00:13:48,410
Σοβαρά τώρα;

228
00:13:58,462 --> 00:14:00,172
Ναι, βάλ' την όλη.

229
00:14:00,256 --> 00:14:01,841
-Εντάξει;
-Ναι.

230
00:14:01,924 --> 00:14:03,551
-Πάρτι!
-Ναι!

231
00:14:03,634 --> 00:14:06,720
Λάζαρους, έλα.

232
00:14:08,013 --> 00:14:09,765
Δεν πειράζει.

233
00:14:10,641 --> 00:14:12,309
Παίζουμε ζάρια;

234
00:14:12,393 --> 00:14:13,936
Έχω και βραβεία.

235
00:14:17,523 --> 00:14:19,149
-Πάμε.
-Μη μου πεις!

236
00:14:19,233 --> 00:14:20,568
Άντε!

237
00:14:25,531 --> 00:14:30,828
Πάρε γρανίτα, μίλα σε πρεσβύτερο.

238
00:14:31,328 --> 00:14:33,414
Διασκεδάζουμε όλοι;

239
00:14:36,792 --> 00:14:39,128
Κερδίζει όποιος το κατεβάσει πρώτος!

240
00:14:42,756 --> 00:14:44,592
Θα μείνει αξέχαστη η βραδιά.

241
00:14:46,677 --> 00:14:47,887
Είμαστε καλή ομάδα.

242
00:14:47,970 --> 00:14:48,929
Ναι.

243
00:15:01,233 --> 00:15:05,779
Πιες το!

244
00:15:08,407 --> 00:15:10,451
Τι συμβαίνει εδώ πέρα;

245
00:15:10,534 --> 00:15:13,871
Σιάια, ακούγεστε μέχρι τη λέσχη κρασιού.

246
00:15:15,164 --> 00:15:16,832
Δεν είναι τέλεια;

247
00:15:16,916 --> 00:15:18,417
Δεν είναι πολύ καλύτερα;

248
00:15:18,500 --> 00:15:20,085
Τι θέλουν εδώ τα παιδιά;

249
00:15:20,169 --> 00:15:23,881
Εγώ τα έφερα, για τους πρεσβύτερους.
Ο Κουκ περνάει τέλεια.

250
00:15:24,381 --> 00:15:25,591
Θεέ μου!

251
00:15:27,092 --> 00:15:28,302
Τι έγινε;

252
00:15:29,720 --> 00:15:31,013
Πλάκα κάνει, σίγουρα.

253
00:15:31,096 --> 00:15:32,514
Είναι μεγάλος πλακατζής.

254
00:15:34,642 --> 00:15:35,976
Πέθανε.

255
00:15:37,478 --> 00:15:38,854
Κυριολεκτικά;

256
00:15:42,399 --> 00:15:44,360
Αχ, βρε Σιάια…

257
00:15:44,443 --> 00:15:47,821
ΣΗΜΕΡΑ ΤΟ ΠΡΩΙ

258
00:15:56,038 --> 00:15:58,207
Γιατί φέρνουν με ελικόπτερο το φέρετρο;

259
00:15:58,290 --> 00:16:00,376
Λοιπόν, πριν από 23 χρόνια,

260
00:16:00,459 --> 00:16:02,878
η Χέλεν ήρθε εδώ ως νέα πολεοδόμος

261
00:16:02,962 --> 00:16:05,839
κι επέλεξε να γίνει εδώ
το νέο νεκροταφείο.

262
00:16:05,923 --> 00:16:09,718
Δεν ήξερε, όμως,
ότι περιβάλλεται από παγωμένο ποτάμι.

263
00:16:09,802 --> 00:16:13,097
Και φορτώνει όταν πεθαίνει κάποιος
αφού λιώσουν οι πάγοι.

264
00:16:13,597 --> 00:16:15,766
Πόσο τα 'χει πάρει μαζί σου;

265
00:16:15,849 --> 00:16:19,812
Είπε ότι θέλει χρόνο
να βάλει τα συναισθήματά της σε τάξη.

266
00:16:26,568 --> 00:16:27,403
Να σου πω.

267
00:16:28,278 --> 00:16:29,613
Έκανες άπαιχτο πάρτι.

268
00:16:41,792 --> 00:16:44,586
Σιάια, δεν ξέρω τι να πω.

269
00:16:45,295 --> 00:16:47,881
Μέσα σε λίγες βδομάδες κατάφερες

270
00:16:48,882 --> 00:16:50,718
να κάνεις κωλοδάχτυλο σε όλους,

271
00:16:51,301 --> 00:16:53,178
να βάλεις φωτιά στη χωματερή

272
00:16:54,263 --> 00:16:56,265
και να σκοτώσεις έναν πρεσβύτερο.

273
00:16:56,348 --> 00:16:57,683
Προσπαθούσα να…

274
00:16:57,766 --> 00:17:01,729
Έπρεπε μόνο να ετοιμάσεις τον καφέ
και να καθαρίσεις τις καρέκλες.

275
00:17:01,812 --> 00:17:03,480
Πρακτικά, τα έκανα.

276
00:17:03,981 --> 00:17:04,898
Κοίτα…

277
00:17:05,941 --> 00:17:09,570
Αυτό που ακολουθεί
κάποιοι το λένε "Χαλασμός της Χέλεν".

278
00:17:10,571 --> 00:17:11,655
Όχι εγώ.

279
00:17:11,739 --> 00:17:13,157
Δεν το επινόησα εγώ.

280
00:17:14,658 --> 00:17:16,577
Έρχεται ο αδερφός μου.

281
00:17:16,660 --> 00:17:18,704
Μάλλον θα σε βρίσει.

282
00:17:35,554 --> 00:17:37,473
Λάζαρους, λυπάμαι πολύ.

283
00:17:37,556 --> 00:17:39,683
Έπρεπε να καταλάβω ότι η Σιάια δεν…

284
00:17:39,767 --> 00:17:40,809
Σιωπή.

285
00:17:45,939 --> 00:17:48,400
Μίλι, έλα να μου μεταφράζεις.

286
00:17:48,484 --> 00:17:52,446
Η αδερφή μου τα μεταφράζει πάντα
όπως θέλει εκείνη.

287
00:18:04,416 --> 00:18:08,921
Ξέρεις πώς επιβιώσαμε εμείς οι Ινουίτ
επί χιλιάδες χρόνια στην Αρκτική;

288
00:18:09,004 --> 00:18:13,926
Όχι. Εγώ θα πέθαινα απ' το κρύο
σε δύο ώρες εκεί έξω μόνη μου.

289
00:18:17,638 --> 00:18:20,557
Ναι, οι πρακτικές δεξιότητες
είναι σημαντικές.

290
00:18:20,641 --> 00:18:24,144
Αλλά εξίσου σημαντικές
είναι οι μικρές χαρές της ζωής.

291
00:18:24,228 --> 00:18:29,233
Όπως τα παιχνίδια, το καλό ράψιμο,
τα τατουάζ, η ανατροφή παιδιών…

292
00:18:30,359 --> 00:18:35,239
Αυτές οι χαρές
μας κρατάνε τις δύσκολες εποχές.

293
00:18:37,074 --> 00:18:40,577
Ήρθα εδώ για να σ' ευχαριστήσω, Σιάια.

294
00:18:41,411 --> 00:18:44,873
Εκτιμούσα πολύ τον πρεσβύτερο Κουκ
όταν ήμασταν νέοι.

295
00:18:45,499 --> 00:18:47,209
Με βοήθησε πολύ

296
00:18:47,960 --> 00:18:49,586
στις πιο δύσκολες στιγμές.

297
00:18:50,379 --> 00:18:53,757
Το καταδιασκέδασε τις προάλλες.

298
00:18:54,591 --> 00:18:56,593
Πέθανε ευτυχισμένος.

299
00:18:56,677 --> 00:18:58,053
Πέθανε ευτυχισμένος.

300
00:18:59,972 --> 00:19:01,598
Του πρόσφερες χαρά.

301
00:19:12,985 --> 00:19:16,780
Είπε ότι κάθε κοινότητα
χρειάζεται ένα ξεχωριστό άτομο σαν εσένα

302
00:19:16,864 --> 00:19:19,032
για να ενώσει τις γενιές.

303
00:19:21,660 --> 00:19:23,162
Τα λέμε την άλλη βδομάδα.

304
00:19:28,041 --> 00:19:29,126
Εννοείται.

305
00:19:36,341 --> 00:19:38,719
Ίσως όχι άλλες γρανίτες, ε;

306
00:19:38,802 --> 00:19:40,220
Εντάξει. Ναι.

307
00:19:40,304 --> 00:19:42,431
Ναι, νομίζω ότι έχει δίκιο.

308
00:19:46,101 --> 00:19:49,188
Αυτή ήταν η τελευταία φορά.

309
00:19:50,022 --> 00:19:51,148
Νίβι…

310
00:19:51,231 --> 00:19:52,608
Το εννοώ.

311
00:19:52,691 --> 00:19:54,735
Ναι, έτσι είπες κι εχθές.

312
00:19:54,818 --> 00:19:56,653
Δεν θέλω να το μάθει η Σιάια.

313
00:19:56,737 --> 00:19:58,322
Τι να μάθει;

314
00:19:59,323 --> 00:20:01,325
Ότι οι ενήλικες κάνουν σεξ;

315
00:20:03,202 --> 00:20:05,787
Είμαστε ξανά άγνωστοι, εντάξει;

316
00:20:07,122 --> 00:20:08,081
Ναι.

317
00:20:08,749 --> 00:20:10,167
Κι αυτή

318
00:20:11,418 --> 00:20:13,378
ήταν πολύ διασκεδαστική βδομάδα.

319
00:20:17,341 --> 00:20:18,550
Καλά να περνάς.

320
00:20:32,231 --> 00:20:35,317
Ποτάκι, κανείς;
Να το γιορτάσω που έχω ακόμα δουλειά.

321
00:20:35,400 --> 00:20:36,985
Μέσα, ναι.

322
00:20:37,653 --> 00:20:40,322
Αμέ. Δεν έχω και τίποτα καλύτερο να κάνω.

323
00:20:40,405 --> 00:20:41,949
Ναι, ούτε εγώ.

324
00:20:42,032 --> 00:20:43,242
Έχω ένα μπουκάλι.

325
00:20:43,325 --> 00:20:45,702
Πάμε στο ξενοδοχείο μου ή…

326
00:20:45,786 --> 00:20:46,995
Κι ο Άλιστερ;

327
00:20:47,079 --> 00:20:48,789
Δεν έχει θέμα.

328
00:20:49,748 --> 00:20:53,585
Μόνο αν δεν έχεις ούτε εσύ θέμα, όμως.

329
00:20:54,378 --> 00:20:56,797
-Ναι, δεν έχω.
-Ωραία.

330
00:20:56,880 --> 00:20:59,007
Τέλεια. Άφτερ στου Κουκ.

331
00:20:59,091 --> 00:21:00,050
-Έγινε.
-Ναι.

332
00:21:01,635 --> 00:21:03,595
Θα πάθετε πλάκα με το μπέρμπον.

333
00:21:03,679 --> 00:21:07,766
Είναι από μια μικρή παρτίδα,
με κυρίαρχες νότες βανίλιας και ταμπάκο.

334
00:21:08,267 --> 00:21:10,852
-"Κυρίαρχες νότες";
-Μας κάνει κυριλέ!

335
00:21:11,812 --> 00:21:12,771
Φτάσαμε.

336
00:21:12,854 --> 00:21:13,939
Να ανοίξω.

337
00:21:14,022 --> 00:21:17,234
Καλώς ήρθατε στην περιοχή χαλάρωσης.

338
00:21:20,028 --> 00:21:21,238
Σιάια;

339
00:21:21,738 --> 00:21:23,282
Γεια σας, παιδιά.

340
00:22:17,002 --> 00:22:18,920
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη

