1
00:00:39,539 --> 00:00:40,874
Ça craint, mais il faut pas trop t'en

2
00:00:40,957 --> 00:00:42,167
vouloir pour ça, OK ?

3
00:00:42,917 --> 00:00:46,087
On fait tous des bêtises de
temps en temps, pas vrai ?

4
00:00:47,714 --> 00:00:48,631
Oh la vache…

5
00:00:52,093 --> 00:00:54,012
CHRONIQUE ARCTIQUE

6
00:00:54,971 --> 00:00:56,890
Ça fait 20 ans qu'on est mariés.
Tu sais très bien à quel

7
00:00:56,973 --> 00:00:58,808
point ça compte pour moi.
Oh, là, c'est parfait.

8
00:00:58,892 --> 00:01:01,311
J'ai gratté les chewing-gums de 70
chaises, j'ai pu faire du café pour tout

9
00:01:01,394 --> 00:01:02,896
le monde et voilà ton
thé, parfaitement infusé.

10
00:01:02,979 --> 00:01:04,064
-Oh continue.
-J'ai d'autres soucis.

11
00:01:04,147 --> 00:01:05,398
C'est pas le moment de me déranger.

12
00:01:05,482 --> 00:01:07,942
Son club de dégustation de vin
sur Zoom aura lieu le mercredi.

13
00:01:08,026 --> 00:01:09,778
D'accord, mais… Ça pose problème ?

14
00:01:09,861 --> 00:01:12,614
-Le mercredi, c'est la soirée des aînés.
-Tu sais à quel point c'est dur de se

15
00:01:12,697 --> 00:01:14,157
faire livrer un bon Malbec, par ici ?

16
00:01:14,240 --> 00:01:16,076
Oui, c'est dur. C'est très dur.

17
00:01:16,659 --> 00:01:19,204
Simon a dû remplir un dossier de
licence de débit de boisson, puis,

18
00:01:19,287 --> 00:01:21,873
il a fallu l'envoyer, ensuite,
j'ai dû le tamponner, et après ça,

19
00:01:21,956 --> 00:01:22,916
on a dû commander le vin,

20
00:01:22,999 --> 00:01:24,751
trouver un livreur à Ottawa
qui l'apporterait

21
00:01:24,834 --> 00:01:26,586
jusqu'à l'aéroport pour
l'expédier jusqu'ici.

22
00:01:26,669 --> 00:01:30,006
Tout ça pour apprendre que je vais
devoir le boire dans la solitude.

23
00:01:30,090 --> 00:01:31,549
Du grand n'importe quoi.

24
00:01:32,133 --> 00:01:33,510
Je peux m'occuper des aînés.

25
00:01:34,260 --> 00:01:37,514
Ah oui ? Tu crois que je suis prête à te
faire confiance malgré tes antécédents ?

26
00:01:37,597 --> 00:01:38,765
Tu peux compter sur moi.

27
00:01:38,848 --> 00:01:39,682
Je te le promets !

28
00:01:41,726 --> 00:01:42,644
Allez, quoi.

29
00:01:43,144 --> 00:01:44,145
Helen !

30
00:01:49,317 --> 00:01:50,401
Ma chérie,

31
00:01:50,485 --> 00:01:52,987
comme tu le dis, la soirée des aînés,
ça passe comme une lettre à la poste.

32
00:01:53,071 --> 00:01:53,822
C'est vrai.

33
00:01:54,322 --> 00:01:55,990
J'ai tout fait pour que
ça roule tout seul.

34
00:01:56,074 --> 00:01:57,033
C'est d'accord.

35
00:01:57,117 --> 00:01:58,034
C'est vrai, tu veux bien ?

36
00:01:58,118 --> 00:01:59,911
Oui. Mais je veux que tout soit au poil.

37
00:01:59,994 --> 00:02:01,037
T'inquiète.

38
00:02:01,121 --> 00:02:02,163
Je m'y connais en poils.

39
00:02:02,247 --> 00:02:04,457
Tu ouvres la salle, tu gères les cafés
et tu vérifies que personne n'oublie son

40
00:02:04,541 --> 00:02:05,500
-dentier.
-Oui, normal, quoi.

41
00:02:05,583 --> 00:02:08,253
À la fin,
tu ranges, et tu fermes. Et Siaja… ?

42
00:02:08,920 --> 00:02:13,049
Pas de mauvaises surprises et interdiction
de gratter la moindre allumette.

43
00:02:16,845 --> 00:02:19,389
Arrête avec ton pouce en l'air.
Elle a pas besoin d'encouragements.

44
00:02:19,472 --> 00:02:23,351
Il faut être ferme avec elle.
Oh oui, mes épaules sont toute tendues.

45
00:02:23,434 --> 00:02:25,353
11 JOURS PLUS TÔT

46
00:02:46,875 --> 00:02:48,001
Bon, j'ai peut-être été…

47
00:02:48,501 --> 00:02:50,170
légèrement méchante avec toi.

48
00:02:51,337 --> 00:02:52,005
Et je…

49
00:02:52,505 --> 00:02:53,923
je regrette peut-être
un peu ce que j'ai dit.

50
00:02:54,007 --> 00:02:55,049
Oh ben dis donc…

51
00:02:55,717 --> 00:02:57,510
t'es pas très douée pour les excuses.

52
00:02:57,594 --> 00:02:58,636
Au suivant !

53
00:02:58,720 --> 00:03:00,680
Mais je te fais pas d'excuses.

54
00:03:02,015 --> 00:03:03,641
Démonstration par l'exemple.

55
00:03:10,273 --> 00:03:12,859
Si tu t'approches pas de moi,
ça t'évitera de gros problèmes.

56
00:03:12,942 --> 00:03:13,776
OK ?

57
00:03:14,360 --> 00:03:16,946
OK, mais on vit dans une ville minuscule.

58
00:03:17,030 --> 00:03:19,115
Oui, et je te rappelle que c'est
la mienne, pas la tienne.

59
00:03:19,199 --> 00:03:21,075
Écoute, je sais que notre situation

60
00:03:21,159 --> 00:03:22,160
est un petit peu…

61
00:03:23,119 --> 00:03:23,953
rocambolesque,

62
00:03:24,913 --> 00:03:27,248
mais on va forcément être amenés
à se croiser de temps en temps,

63
00:03:27,332 --> 00:03:29,876
alors on pourrait peut-être
faire un petit effort, non ?

64
00:03:29,959 --> 00:03:31,127
De quel genre ?

65
00:03:32,003 --> 00:03:33,546
Faire semblant de pas se connaître ?

66
00:03:33,630 --> 00:03:34,505
Suivant !

67
00:03:34,589 --> 00:03:37,383
Si c'est ce qu'il te faut pour rester
polie, alors c'est d'accord.

68
00:03:37,467 --> 00:03:38,885
Alors, à partir de maintenant,
on va plus être que deux

69
00:03:38,968 --> 00:03:40,428
inconnus c'est ça ?

70
00:03:40,929 --> 00:03:44,432
Même si on a conçu une petite
fille ensemble il y a 27 ans ?

71
00:03:45,350 --> 00:03:46,392
Elle a 26 ans.

72
00:03:47,101 --> 00:03:48,519
Sérieux. Quel père indigne.

73
00:03:49,312 --> 00:03:52,357
C'est peut-être parce qu'on
m'a pas donné ma chance.

74
00:03:55,777 --> 00:03:56,694
Suivant !

75
00:04:02,533 --> 00:04:03,576
10 JOURS PLUS TÔT

76
00:04:04,160 --> 00:04:06,496
SOIRÉE DES AÎNÉS

77
00:04:08,831 --> 00:04:09,624
Dis, m'man ?

78
00:04:10,124 --> 00:04:12,460
Est-ce que tu pourrais t'occuper de Bun
ce soir ? J'ai du boulot, il faut que je…

79
00:04:12,543 --> 00:04:13,211
Non !

80
00:04:13,294 --> 00:04:15,964
Ting doit travailler cette nuit, alors
ce serait vraiment sympa si tu pouvais…

81
00:04:16,047 --> 00:04:18,633
La vie de mère
célibataire, c'est compliqué, hein ?

82
00:04:18,716 --> 00:04:19,592
Attends,

83
00:04:19,676 --> 00:04:20,927
tu m'en veux ? Non mais…

84
00:04:21,010 --> 00:04:22,971
c'est plutôt à moi d'être
fâchée contre toi, là !

85
00:04:23,054 --> 00:04:24,472
-Oh que non.
-Ullaakkut !

86
00:04:24,555 --> 00:04:27,517
-Salut ma puce. Ça va ?
-Hé salut, mon petit tuktu.

87
00:04:29,602 --> 00:04:32,146
Est-ce que c'est parce que j'ai vu
Alistair ? J'ai le droit de vouloir

88
00:04:32,230 --> 00:04:33,773
apprendre à connaître
mon propre père, non ?

89
00:04:33,856 --> 00:04:36,651
Oh ça va, tu vas pas en faire tout un
plat, quand même. Tu crois que t'es la

90
00:04:36,734 --> 00:04:38,111
seule bâtarde sans père, ici ?

91
00:04:38,194 --> 00:04:40,488
Est-ce que tu pourrais arrêter ?
C'est déshumanisant.

92
00:04:40,571 --> 00:04:43,449
Les gens de ta génération,
vous prenez tout mal, c'est fou.

93
00:04:43,533 --> 00:04:45,410
T'es une demi-eskimo,
ça va, c'est pas la mort.

94
00:04:45,493 --> 00:04:47,954
On dirait Touffu et
Charlie quand vous vous disputez.

95
00:04:48,037 --> 00:04:50,248
"T'es une demi-eskimo.
" Blah, blah, blah".

96
00:04:50,832 --> 00:04:52,500
"Ça va, c'est pas la mort. "

97
00:04:58,214 --> 00:04:59,090
Hé, Bun.

98
00:05:00,300 --> 00:05:02,218
Tu veux être mon assistante, ce soir ?

99
00:05:02,302 --> 00:05:03,177
Ouais !

100
00:05:03,261 --> 00:05:04,762
Je vais chercher mes lunettes !

101
00:05:04,846 --> 00:05:05,722
OK, super.

102
00:05:07,515 --> 00:05:08,641
Tu vois ?

103
00:05:09,142 --> 00:05:11,561
Je suis la meilleure des
mères célibataires.

104
00:05:11,644 --> 00:05:13,104
Ta bannique brûle, non ?

105
00:05:15,273 --> 00:05:16,733
Non non non non, pas ça !

106
00:05:31,080 --> 00:05:32,040
Ça va Bun ?

107
00:05:45,261 --> 00:05:47,722
-Kuuk ? Qu'est-ce que tu fabriques ici ?
-Bah quelle question !

108
00:05:47,805 --> 00:05:49,015
Je viens à la soirée des aînés.

109
00:05:49,098 --> 00:05:51,517
C'est Tata Crystal là-bas
qui m'a dit de venir.

110
00:05:51,601 --> 00:05:53,311
Pour que j'arrête de puer le citadin.

111
00:05:53,394 --> 00:05:54,228
Bref.

112
00:05:55,104 --> 00:05:56,022
C'est ton eau de Cologne.

113
00:05:56,105 --> 00:05:57,607
J'en mets pas, de ce truc.

114
00:05:59,901 --> 00:06:01,819
Est-ce que… tu veux une visite guidée ?

115
00:06:01,903 --> 00:06:03,529
Je suis censée m'occuper du café.

116
00:06:03,613 --> 00:06:05,448
Mais je veux bien la
visite, ouais, s'il te plaît.

117
00:06:05,531 --> 00:06:06,199
OK.

118
00:06:06,699 --> 00:06:08,701
Très bien.
Ça, c'est la table des jeux de cartes.

119
00:06:08,785 --> 00:06:12,372
Là t'as Maata et Josephina. Ça va,
mesdemoiselles? Attention, elles trichent.

120
00:06:12,455 --> 00:06:14,082
-La table des échecs.
-Oh j'adore jouer aux échecs !

121
00:06:14,165 --> 00:06:15,416
Ah ouais? Bien sûr.

122
00:06:15,500 --> 00:06:17,627
-On y jouera un jour.
-D'accord.

123
00:06:17,710 --> 00:06:18,336
Si t'aimes perdre.

124
00:06:18,419 --> 00:06:19,921
Oh, tu fais de la provoc' ? J'adore.

125
00:06:20,004 --> 00:06:21,964
Et lui, c'est mon meilleur poto : Kuuk.

126
00:06:22,048 --> 00:06:23,549
C'est comme ça que tu lui parles ?

127
00:06:23,633 --> 00:06:24,717
C'est le Kuuk originel.

128
00:06:24,801 --> 00:06:26,969
Tu devrais plutôt m'appeler atikuluk.

129
00:06:27,470 --> 00:06:28,721
-Atikuluk.
-Atikuluk.

130
00:06:28,805 --> 00:06:30,556
Atikuluk.
Ça veut dire "mon cher homonyme".

131
00:06:30,640 --> 00:06:31,474
Et lui,

132
00:06:31,974 --> 00:06:34,185
c'est le meilleur poto de mon
meilleur poto : Lazarus.

133
00:06:34,268 --> 00:06:34,727
Et c'est aussi…

134
00:06:35,228 --> 00:06:36,145
le frère d'Elisapee.

135
00:06:36,229 --> 00:06:38,481
Je connais déjà tout le monde ici,
tu sais.

136
00:06:38,564 --> 00:06:39,899
Pardon. Bref.

137
00:06:39,982 --> 00:06:41,150
Qui est ta Anaana ?

138
00:06:41,234 --> 00:06:42,652
Lui il te connaît pas.

139
00:06:43,736 --> 00:06:44,445
Neevee anaanaga.

140
00:06:46,989 --> 00:06:49,158
Ah oui, je te reconnais.

141
00:06:50,034 --> 00:06:52,453
Désolée,
je ne parle pas très bien l'Inuktituk.

142
00:06:52,537 --> 00:06:53,246
Mam… Mamianaq.

143
00:06:53,871 --> 00:06:54,831
Je suis vraiment désolée.

144
00:06:54,914 --> 00:06:55,832
C'est pas grave.

145
00:06:56,874 --> 00:06:58,876
Ta maman, ta Anaana,

146
00:06:59,460 --> 00:07:02,547
elle a traversé de sacrées épreuves
quand tu étais petite.

147
00:07:02,630 --> 00:07:04,340
Mais maintenant, elle est sobre.

148
00:07:04,924 --> 00:07:05,883
Elle va mieux.

149
00:07:06,717 --> 00:07:08,594
Elle tient sa petite boutique.

150
00:07:08,678 --> 00:07:10,721
Et surtout, elle aide son prochain.

151
00:07:11,514 --> 00:07:12,432
C'est très bien.

152
00:07:13,891 --> 00:07:15,643
Mais cette bannique…

153
00:07:16,686 --> 00:07:17,895
Elle est trop cuite.

154
00:07:18,855 --> 00:07:20,731
Tu as mis… un peu trop de levure.

155
00:07:20,815 --> 00:07:22,775
-Ouais.
-C'est dommage… Elle est trop

156
00:07:22,859 --> 00:07:24,819
dure. Tu l'as un peu brûlée, non ?

157
00:07:24,902 --> 00:07:25,778
Ouais.

158
00:07:27,363 --> 00:07:28,197
Désolée.

159
00:07:28,781 --> 00:07:29,657
La prochaine fois,

160
00:07:29,740 --> 00:07:32,118
je suis sûr que tu en feras
une bien meilleure.

161
00:07:32,743 --> 00:07:33,619
C'est pas grave.

162
00:07:33,703 --> 00:07:34,745
Ne baisse pas les bras.

163
00:07:34,829 --> 00:07:35,746
D'accord.

164
00:07:51,179 --> 00:07:53,598
Je suis désolé mademoiselle.
Je ne voulais pas vous

165
00:07:53,681 --> 00:07:54,891
effrayer de la sorte.

166
00:07:54,974 --> 00:07:57,018
Arrête ça, qu'est-ce qui te prend ?

167
00:07:57,727 --> 00:07:58,644
On se connaît pas.

168
00:07:59,145 --> 00:08:00,229
Tu te rappelles ?

169
00:08:01,230 --> 00:08:03,691
Alors,
faites attention, regardez où vous allez.

170
00:08:03,774 --> 00:08:04,942
Monsieur l'étranger.

171
00:08:18,664 --> 00:08:19,332
Eh ben…

172
00:08:19,832 --> 00:08:22,084
La soirée des aînés, c'est toujours aussi…

173
00:08:22,668 --> 00:08:23,586
déprimant ?

174
00:08:25,588 --> 00:08:27,798
Ouais, c'est jamais la grande joie.

175
00:08:31,969 --> 00:08:33,971
-Bun, arrête,
-Tu vas renverser un de tes ainés.

176
00:08:34,055 --> 00:08:35,431
Désolée, j'entends rien!

177
00:08:37,517 --> 00:08:38,809
Elle est adorable !

178
00:08:41,020 --> 00:08:42,813
Elle sait faire la fête. C'est cool.

179
00:08:42,897 --> 00:08:44,273
Elle va mettre un peu d'ambiance.

180
00:08:44,357 --> 00:08:46,692
Regardez comme elle est mignonne.

181
00:08:47,693 --> 00:08:49,362
Tu peux me faire des tresses?

182
00:08:50,404 --> 00:08:53,074
Et t'inquiète pas,
j'ai pas de poux, promis.

183
00:08:53,157 --> 00:08:56,327
Si elle veut des tresses,
je ne peux pas dire non.

184
00:08:56,827 --> 00:08:58,788
-Kuuk ?
-Quoi ?

185
00:08:59,330 --> 00:09:00,248
J'ai une idée.

186
00:09:02,291 --> 00:09:06,170
Et bienvenue dans la seule
émission de radio du coin!

187
00:09:06,254 --> 00:09:07,547
Salut les cool kids d'Ice Cove !

188
00:09:07,630 --> 00:09:09,507
Le soleil n'est pas le
seul à se coucher tard

189
00:09:09,590 --> 00:09:11,551
à cette période de l'année, pas vrai ?

190
00:09:12,635 --> 00:09:13,594
Ouais et… Vous savez ce qui est

191
00:09:13,678 --> 00:09:15,179
aussi cool que vous ?

192
00:09:15,263 --> 00:09:18,307
La soirée des aînés,
qui a lieu tous les mercredis !

193
00:09:19,350 --> 00:09:20,226
Trop swag, hein ?

194
00:09:20,309 --> 00:09:22,478
Venez nombreux, ça va être l'éclate !

195
00:09:23,646 --> 00:09:25,022
-Qu'est-ce que tu nous as fait ?
-Pourquoi t'as parlé

196
00:09:25,106 --> 00:09:25,982
comme une boomeuse blanche ?

197
00:09:26,065 --> 00:09:27,233
J'en sais rien, j'ai paniqué.

198
00:09:27,316 --> 00:09:29,193
Perso, j'ai toujours pas compris
ce que t'essayais de faire.

199
00:09:29,277 --> 00:09:32,405
J'aimerais bien que la soirée des
aînés soit moins… disons… monotone.

200
00:09:32,488 --> 00:09:36,284
Tu voudrais qu'elle ressemble moins à
Helen… sauf que… tu veux rien lui dire ?

201
00:09:36,367 --> 00:09:38,160
Ouais.
Helen est très occupée en ce moment.

202
00:09:38,244 --> 00:09:40,955
Elle se noie dans un Malbec.
Et… c'est l'occasion parfaite de lui

203
00:09:41,038 --> 00:09:43,749
montrer que je suis capable d'avoir…
de l'initiative.

204
00:09:43,833 --> 00:09:46,794
Tu crois que les jeunes ça
écoute encore la radio ?

205
00:09:46,877 --> 00:09:49,797
-Désolé, je voulais pas…
-Non, mais il a pas tort.

206
00:09:50,673 --> 00:09:51,465
Tu sais quoi ?

207
00:09:52,133 --> 00:09:54,093
On va aller direct à la source.

208
00:09:58,180 --> 00:09:58,848
Je gère.

209
00:09:59,348 --> 00:10:00,349
T'es sûre ? OK.

210
00:10:08,399 --> 00:10:09,692
Comment ça va, les jeunes ?

211
00:10:09,775 --> 00:10:10,443
Jolis lancers.

212
00:10:10,943 --> 00:10:12,987
Vous avez quoi de prévu mercredi soir ?

213
00:10:13,654 --> 00:10:15,031
Vous êtes une dealeuse ?

214
00:10:16,240 --> 00:10:16,907
Non.

215
00:10:17,408 --> 00:10:18,784
J'ai l'air d'une dealeuse ?

216
00:10:20,953 --> 00:10:23,205
En fait, moi et le gars que vous voyez là…

217
00:10:23,706 --> 00:10:26,125
on essaye de faire venir des petits
jeunes à la soirée des aînés.

218
00:10:26,208 --> 00:10:28,919
Et croyez-moi,
ça va être une vraie dinguerie !

219
00:10:29,003 --> 00:10:30,129
Est-ce qu'on sera payés ?

220
00:10:31,005 --> 00:10:32,923
En récompense,
vous passerez un moment privilégié

221
00:10:33,007 --> 00:10:33,549
avec vos aînés.

222
00:10:34,050 --> 00:10:35,176
-On veut 20 dollars chacun.
-Quoi ?

223
00:10:35,259 --> 00:10:36,469
Ouais. 20 dollars chacun.

224
00:10:36,969 --> 00:10:38,721
-On peut vous proposer…
-Mais…

225
00:10:40,806 --> 00:10:41,641
un granité ?

226
00:10:42,224 --> 00:10:44,018
-On va pas soudoyer des petits gamins…
-Laisse-moi gérer.

227
00:10:44,101 --> 00:10:45,311
OK. C'est d'accord.

228
00:10:45,394 --> 00:10:47,021
Tu vois ? Vendu !

229
00:10:47,521 --> 00:10:49,065
Mais vous ramenez vos potes.

230
00:10:49,857 --> 00:10:51,108
Je te promets rien.

231
00:10:52,443 --> 00:10:53,361
Deux granités ?

232
00:10:55,571 --> 00:10:57,740
3 JOURS PLUS TÔT

233
00:10:57,823 --> 00:10:58,908
Je rentre chez moi.

234
00:11:06,957 --> 00:11:08,709
Bien le bonsoir, mademoiselle.

235
00:11:10,252 --> 00:11:11,754
Bien le bonsoir, monsieur.

236
00:11:12,421 --> 00:11:16,592
Vous allez devoir attendre le prochain
taxi. C'est moi qui prends celui-ci !

237
00:11:17,093 --> 00:11:19,887
Je me permets très simplement de vous
rappeler qu'il n'y a pas d'autre taxi

238
00:11:19,970 --> 00:11:21,472
dans cette petite ville, ce qui veut dire…

239
00:11:21,555 --> 00:11:23,766
que je ne compte pas le
laisser filer sans moi.

240
00:11:23,849 --> 00:11:25,434
À l'hôtel, s'il vous plaît.

241
00:11:42,827 --> 00:11:45,579
SOIRÉE DES AÎNÉS 2.0

242
00:11:46,163 --> 00:11:48,791
Est-ce que quelqu'un veut un café ?
Un thé ? Euh…

243
00:11:48,874 --> 00:11:51,627
Un bout de bannique ?
C'est moi qui l'ai faite !

244
00:11:51,711 --> 00:11:53,379
Des jeux de cartes, sinon ?

245
00:11:53,462 --> 00:11:55,381
-Oh non, pas des cartes…
-Ouais c'est trop nul.

246
00:11:55,464 --> 00:11:56,966
-Ouais, je déteste ça.
-Je pige rien, là.

247
00:11:57,049 --> 00:11:58,175
On a ramené des enfants, pourtant !

248
00:11:58,259 --> 00:11:59,969
Pourquoi ils
réagissent pas comme avec Bun ?

249
00:12:00,052 --> 00:12:00,761
J'en sais rien.

250
00:12:01,387 --> 00:12:03,389
Je pourrais…
peut-être sortir un petit échiquier et…

251
00:12:03,472 --> 00:12:05,599
Ah ouais, excellente idée, ça va
occuper tout plein de monde, ça.

252
00:12:05,683 --> 00:12:07,852
Je sais, c'est pas terrible…
J'essaye de trouver une idée qui-

253
00:12:07,935 --> 00:12:10,229
Salut. Pardon, mais ta fête,
elle craint. L'ambiance est glaciale.

254
00:12:10,312 --> 00:12:12,148
On sera sans doute mieux dehors.

255
00:12:12,231 --> 00:12:13,232
Non, attendez !

256
00:12:13,983 --> 00:12:14,859
J'ai une idée.

257
00:12:15,359 --> 00:12:18,612
Colin, dis à Naullaq de rapporter son
accordéon. Et Millie, j'aurais besoin… de

258
00:12:18,696 --> 00:12:20,865
tous les haut-parleurs
que tu peux trouver.

259
00:12:20,948 --> 00:12:22,032
Oui, votre Majesté.

260
00:12:22,533 --> 00:12:24,326
S'il vous plaît. Et merci beaucoup.

261
00:12:24,410 --> 00:12:26,662
Kuuk, il faut mettre beaucoup
plus de sucre dans les granités.

262
00:12:26,746 --> 00:12:27,329
Oh!

263
00:12:27,413 --> 00:12:27,830
J'y vais.

264
00:12:27,913 --> 00:12:28,372
OK.

265
00:12:28,914 --> 00:12:32,293
Allez, on va faire chauffer le dancefloor,
les jeunes !

266
00:12:34,670 --> 00:12:35,588
Excusez-moi,

267
00:12:35,671 --> 00:12:37,506
je crois que je n'ai pas vraiment bien
saisi ce que vous faites dans la vie

268
00:12:37,590 --> 00:12:38,507
comme boulot.

269
00:12:39,592 --> 00:12:42,052
Je suis dans la police scientifique,
monsieur.

270
00:12:42,553 --> 00:12:46,056
Mon travail, c'est de mener des enquêtes…
sur des morts suspectes,

271
00:12:46,140 --> 00:12:47,308
au cœur de New York.

272
00:12:47,391 --> 00:12:49,268
Ça alors, une vie trépidante, dites donc.

273
00:12:49,351 --> 00:12:51,395
Tout ça, ça m'a l'air très glamour.

274
00:12:53,063 --> 00:12:54,064
Et vous ?

275
00:12:55,065 --> 00:12:55,900
Moi ?

276
00:12:56,525 --> 00:12:57,902
Alors,
moi je défends des criminels au tribunal,

277
00:12:57,985 --> 00:13:00,279
et je suis plutôt réputé dans le milieu.

278
00:13:00,362 --> 00:13:02,823
Je suis un requin sans
une once de compassion.

279
00:13:03,324 --> 00:13:04,992
Quoi ? J'ai dit quoi ?

280
00:13:06,243 --> 00:13:09,038
T'es beaucoup trop sensible
pour être un requin.

281
00:13:13,250 --> 00:13:15,628
Elles sont jolies, tes boucles d'oreille.

282
00:13:32,561 --> 00:13:33,395
Vite.

283
00:13:35,481 --> 00:13:36,273
Oh c'est pas vrai.

284
00:13:36,357 --> 00:13:38,150
T'as mis combien d'épaisseurs ?

285
00:13:47,159 --> 00:13:48,202
T'es sérieux, là ?

286
00:13:58,462 --> 00:14:00,798
J'en sais rien.
Mets tout, mets tout. Ça va aller ?

287
00:14:00,881 --> 00:14:01,841
Ouais, je maîtrise.

288
00:14:01,924 --> 00:14:03,551
Allez, tout le monde danse !

289
00:14:03,634 --> 00:14:06,679
Lazarus, allez, on y va.

290
00:14:07,930 --> 00:14:09,390
Tant pis. J'aurai essayé.

291
00:14:10,683 --> 00:14:14,478
Est-ce que ça vous dit,
une partie de dés, avec des récompenses ?

292
00:14:17,231 --> 00:14:18,816
-Ils vont y arriver !
-Mais nan ! Comment ils ont fait ?

293
00:14:18,899 --> 00:14:20,568
Encore encore encore encore !

294
00:14:25,322 --> 00:14:31,245
Un granité contre une discussion !
Tiens, et va voir un de tes aînés.

295
00:14:31,328 --> 00:14:33,414
Ça va, tout le monde s'amuse bien ?

296
00:14:39,795 --> 00:14:41,922
Le premier qui finit gagne !

297
00:14:42,423 --> 00:14:45,426
On va s'en souvenir longtemps,
de cette soirée !

298
00:14:46,635 --> 00:14:47,928
On forme une belle équipe.

299
00:14:48,012 --> 00:14:48,929
Ouais, on gère.

300
00:15:01,233 --> 00:15:05,821
Cul sec,
cul sec, cul sec, cul sec, cul sec !

301
00:15:08,324 --> 00:15:10,451
Qu'est-ce qu'il se passe ?
C'est quoi tout ce chahut ?

302
00:15:10,534 --> 00:15:14,163
Siaja, tout le club de dégustation
de vins vous entend hurler.

303
00:15:15,122 --> 00:15:16,665
Tu trouves pas ça génial ?

304
00:15:16,749 --> 00:15:18,334
J'ai rendu la soirée
des aînés plus vivante !

305
00:15:18,417 --> 00:15:20,085
Pourquoi tous les
enfants du coin sont là ?

306
00:15:20,169 --> 00:15:21,795
Ils sont venus pour jouer avec les aînés.

307
00:15:21,879 --> 00:15:24,298
Regarde Kuuk l'Ancien comme il s'éclate !

308
00:15:24,381 --> 00:15:25,174
Oh la vache !

309
00:15:26,383 --> 00:15:28,177
-Oh non…
-Il s'est passé quoi ?

310
00:15:29,762 --> 00:15:33,057
T'inquiète, je suis sûre qu'il plaisante.
C'est un rigolo.

311
00:15:34,558 --> 00:15:35,726
Il est mort.

312
00:15:37,561 --> 00:15:39,647
Attendez, il est mort de chez mort ?

313
00:15:42,399 --> 00:15:43,859
Oh, Siaja.

314
00:15:44,443 --> 00:15:45,611
CE MATIN

315
00:15:53,160 --> 00:15:54,370
Non, pas ça !

316
00:15:56,080 --> 00:15:58,207
Pourquoi le cercueil est transporté
par hélicoptère ?

317
00:15:58,290 --> 00:16:02,127
Je vais la faire courte : il y a 23 ans,
Helen a débarqué ici en tant qu'urbaniste.

318
00:16:02,211 --> 00:16:04,630
Et à son premier hiver,
elle a dit qu'on placerait le

319
00:16:04,713 --> 00:16:06,340
cimetière à cet endroit-là.

320
00:16:06,423 --> 00:16:08,092
Sauf qu'elle s'était
pas rendu compte qu'il

321
00:16:08,175 --> 00:16:09,718
était entouré d'une rivière gelée.

322
00:16:09,802 --> 00:16:13,430
C'est pourquoi quand la rivière est
dégelée, elle déteste qu'on meurre.

323
00:16:13,514 --> 00:16:15,766
En parlant de ça,
ça va, elle t'en veut pas trop ?

324
00:16:15,849 --> 00:16:17,017
Je te la cite :

325
00:16:17,101 --> 00:16:20,437
"J'ai besoin de temps pour me
remettre de mes émotions. "

326
00:16:28,237 --> 00:16:30,114
Elle était incroyable, ta soirée.

327
00:16:42,001 --> 00:16:42,876
Siaja,

328
00:16:43,585 --> 00:16:45,212
je sais pas quoi te dire.

329
00:16:45,295 --> 00:16:48,215
En à peine quelques semaines,
tu t'es débrouillée pour…

330
00:16:48,716 --> 00:16:51,301
manquer de respect à tous tes concitoyens,

331
00:16:51,802 --> 00:16:53,095
provoquer un incendie,

332
00:16:54,138 --> 00:16:56,432
-et tuer une personne âgée adorée de tous.
-Je voulais juste essayer de…

333
00:16:56,515 --> 00:16:58,684
Tout ce que tu avais à faire,

334
00:16:59,184 --> 00:17:01,729
c'était de t'occuper du café
et de ranger les chaises.

335
00:17:01,812 --> 00:17:03,981
Techniquement, c'est ce que j'ai fait.

336
00:17:04,064 --> 00:17:04,898
Bon !

337
00:17:05,941 --> 00:17:08,068
Tu sais pas ce qui va te tomber dessus.
Mais ici, on appelle ça :

338
00:17:08,152 --> 00:17:10,070
le courroux d'Helen aux bras blancs.

339
00:17:10,571 --> 00:17:11,572
C'est pas rien.

340
00:17:11,655 --> 00:17:13,574
Et ce surnom ne vient pas de moi.

341
00:17:14,658 --> 00:17:16,577
Mon frère aimerait vous parler.

342
00:17:16,660 --> 00:17:19,163
À mon avis,
il va te jeter un mauvais sort.

343
00:17:35,554 --> 00:17:38,557
Lazarus, je suis vraiment désolée.
J'aurais dû savoir que Siaja n'était pas

344
00:17:38,640 --> 00:17:39,475
-prête à…
-Mais non.

345
00:17:39,558 --> 00:17:40,392
Chut.

346
00:17:45,981 --> 00:17:47,524
Millie, tu traduis.

347
00:17:47,608 --> 00:17:52,362
Ma sœur dit toujours ce qu'elle veut
au lieu de répéter ce que je dis.

348
00:18:04,625 --> 00:18:07,503
"Est-ce que tu sais comment les Inuits
ont survécu des milliers d'années

349
00:18:07,586 --> 00:18:08,337
dans l'Arctique?"

350
00:18:08,837 --> 00:18:10,005
Non, je…

351
00:18:10,506 --> 00:18:12,424
Moi je mourrais de froid
en à peine deux-trois

352
00:18:12,508 --> 00:18:13,926
heures si on m'y abandonnait.

353
00:18:19,098 --> 00:18:21,725
"Oui,
il faut des compétences pour survivre."

354
00:18:22,351 --> 00:18:25,354
"Mais les petits moments de joie
sont tout aussi importants.

355
00:18:25,437 --> 00:18:28,440
On les trouve dans les jeux,
l'art de la couture, du tatouage,

356
00:18:28,524 --> 00:18:30,526
ou en voyant ses enfants grandir."

357
00:18:33,195 --> 00:18:37,407
"Et c'est ce bonheur qui nous aide à
tenir dans les moments difficiles."

358
00:18:39,409 --> 00:18:42,579
"Si je suis venu ici,
c'est pour te remercier, Siaja."

359
00:18:43,539 --> 00:18:46,625
"J'ai passé de bons moments avec
Kuuk dans notre jeunesse."

360
00:18:47,793 --> 00:18:51,839
"Il m'a aidé à surmonter les épreuves
les plus difficiles de ma vie."

361
00:18:53,006 --> 00:18:55,676
"Il s'est bien amusé avec nous,
l'autre soir."

362
00:18:56,844 --> 00:18:58,137
"Il est mort heureux."

363
00:18:59,847 --> 00:19:01,890
"Tu lui as apporté un peu de joie."

364
00:19:12,943 --> 00:19:13,861
Il dit que…

365
00:19:13,944 --> 00:19:16,613
toutes les communautés auraient
besoin d'une personne comme toi

366
00:19:16,697 --> 00:19:19,032
qui crée… un pont entre les générations.

367
00:19:21,702 --> 00:19:23,036
À la semaine prochaine.

368
00:19:28,000 --> 00:19:29,334
D'accord, elle y sera !

369
00:19:36,341 --> 00:19:38,302
Peut-être sans granités cette fois.

370
00:19:38,802 --> 00:19:40,137
Ouais, bonne idée.

371
00:19:40,804 --> 00:19:43,140
Je crois qu'il a raison, sur ce coup-là.

372
00:19:46,143 --> 00:19:47,227
Bon, écoute.

373
00:19:48,187 --> 00:19:49,771
C'était la dernière fois.

374
00:19:50,314 --> 00:19:52,608
-Neevee…
-Arrête, je suis sérieuse.

375
00:19:52,691 --> 00:19:54,359
T'as déjà dit la même chose hier.

376
00:19:54,860 --> 00:19:56,653
Je veux pas que Siaja le découvre.

377
00:19:57,237 --> 00:19:58,572
Qu'elle découvre quoi ?

378
00:19:59,406 --> 00:20:01,617
Que les adultes ont une vie sexuelle ?

379
00:20:03,160 --> 00:20:04,953
C'est terminé, on se connaît plus.

380
00:20:05,037 --> 00:20:05,954
D'accord ?

381
00:20:07,039 --> 00:20:07,956
Parfait.

382
00:20:08,707 --> 00:20:09,750
En tout cas…

383
00:20:11,418 --> 00:20:13,629
On se sera bien amusés, cette semaine.

384
00:20:17,216 --> 00:20:18,383
Bonne continuation !

385
00:20:32,272 --> 00:20:33,357
Vous voulez boire un coup ?

386
00:20:33,440 --> 00:20:35,317
Je me suis pas fait virer, ça se fête !

387
00:20:35,400 --> 00:20:36,235
Ouais, ça me dit bien.

388
00:20:36,318 --> 00:20:36,985
J'en suis.

389
00:20:37,569 --> 00:20:38,195
Moi aussi.

390
00:20:38,695 --> 00:20:40,322
C'est pas comme si j'avais mieux à faire.

391
00:20:40,405 --> 00:20:41,031
Ouais.

392
00:20:41,531 --> 00:20:42,658
Pareil pour moi.

393
00:20:42,741 --> 00:20:45,369
J'ai déjà une bouteille. Si vous voulez,
on peut se poser à mon hôtel.

394
00:20:45,452 --> 00:20:45,994
Ou…

395
00:20:46,495 --> 00:20:47,496
-peut-être…
-Ouais, mais… Et Alistair, alors ?

396
00:20:47,579 --> 00:20:49,665
Il est chill, il dira rien. T'inquiète.

397
00:20:50,249 --> 00:20:52,167
Mais… on est pas obligés,
hein. Si ça te gêne,

398
00:20:52,251 --> 00:20:53,961
on peut aller ailleurs sans souci.

399
00:20:54,044 --> 00:20:56,255
-Moi aussi je suis chill, je te signale.
-OK.

400
00:20:56,755 --> 00:20:57,589
Parfait.

401
00:20:58,298 --> 00:20:59,508
Petit after chez Kuuk.

402
00:20:59,591 --> 00:21:00,634
-Nickel.
-Parfait.

403
00:21:01,635 --> 00:21:03,637
Vous allez voir, c'est une tuerie.

404
00:21:03,720 --> 00:21:05,931
Un mélange de plusieurs
bourbons avec un bouquet

405
00:21:06,014 --> 00:21:08,016
intense de vanille et… et de tabac.

406
00:21:08,100 --> 00:21:11,186
-Un bouquet intense ?
-Il nous apprend le jargon.

407
00:21:11,895 --> 00:21:12,771
Voilà, on y est.

408
00:21:12,854 --> 00:21:13,647
Je vous ouvre.

409
00:21:14,147 --> 00:21:15,357
Soyez les bienvenus…

410
00:21:15,941 --> 00:21:16,817
dans la chill zone.

411
00:21:20,612 --> 00:21:21,280
Siaja ?

412
00:21:21,863 --> 00:21:23,031
Salut les jeunes.

