1
00:00:40,081 --> 00:00:42,292
Ne culpabilise pas trop.

2
00:00:42,959 --> 00:00:45,295
On a tous des mauvais jours au boulot.

3
00:00:51,134 --> 00:00:54,012
CHRONIQUE ARCTIQUE

4
00:00:54,095 --> 00:00:54,971
12 JOURS PLUS TÔT

5
00:00:55,055 --> 00:00:58,850
Après 20 ans de mariage,
tu sais que c'est important. Oui, là.

6
00:00:58,933 --> 00:01:02,228
Les chaises sont nettoyées,
tout le monde a son café.

7
00:01:02,312 --> 00:01:05,398
- Et voici votre thé.
- Je n'ai pas la tête à ça.

8
00:01:05,482 --> 00:01:07,942
Son club de vin est passé au mercredi.

9
00:01:08,026 --> 00:01:09,778
Et c'est un problème ?

10
00:01:09,861 --> 00:01:11,529
C'est le soir des anciens.

11
00:01:11,613 --> 00:01:14,449
Tu crois que c'est facile
d'avoir du malbec ici ?

12
00:01:14,532 --> 00:01:16,076
C'est dur. Très dur.

13
00:01:16,159 --> 00:01:19,162
Simon a dû demander une licence

14
00:01:19,245 --> 00:01:21,164
qu'il a fallu que j'approuve.

15
00:01:21,247 --> 00:01:25,043
Puis, il a dû faire une commande
et trouver comment l'expédier.

16
00:01:25,126 --> 00:01:29,547
Il a fallu que je la réceptionne,
et maintenant je vais boire toute seule.

17
00:01:30,215 --> 00:01:31,549
C'est n'importe quoi.

18
00:01:32,133 --> 00:01:33,510
Laissez-moi les rênes.

19
00:01:34,260 --> 00:01:37,639
Ce serait un comble
de te confier la soirée des anciens.

20
00:01:37,722 --> 00:01:39,682
Je peux le faire, je le jure.

21
00:01:41,684 --> 00:01:42,727
Allez…

22
00:01:49,442 --> 00:01:53,029
Cette soirée a été si bien conçue
qu'elle roule toute seule.

23
00:01:53,780 --> 00:01:54,823
J'ai assuré, oui.

24
00:01:56,074 --> 00:01:57,033
D'accord.

25
00:01:57,117 --> 00:01:59,953
- Mon Dieu, vraiment ?
- Oui, mais reste stricte.

26
00:02:00,036 --> 00:02:01,746
C'est ma seconde nature.

27
00:02:01,830 --> 00:02:04,833
Occupe-toi du café
et garde un œil sur les dentiers.

28
00:02:04,916 --> 00:02:08,002
- Fastoche.
- Range, ferme la salle et, Siaja…

29
00:02:08,920 --> 00:02:11,923
pas de surprise ni d'étincelle.

30
00:02:16,761 --> 00:02:18,888
Arrête. Inutile de l'encourager.

31
00:02:18,972 --> 00:02:20,807
On doit lui serrer la vis.

32
00:02:20,890 --> 00:02:22,225
Oui, continue.

33
00:02:23,434 --> 00:02:25,353
11 JOURS PLUS TÔT

34
00:02:27,063 --> 00:02:30,233
BUREAU DE POSTE

35
00:02:47,167 --> 00:02:50,170
J'ai peut-être
dépassé les bornes l'autre jour.

36
00:02:51,296 --> 00:02:53,923
Je retire une partie de ce que j'ai dit.

37
00:02:55,884 --> 00:02:57,510
Niveau excuses, t'es nulle.

38
00:02:57,594 --> 00:02:59,846
- Suivant !
- Je ne m'excusais pas.

39
00:03:02,098 --> 00:03:03,516
C'est ce que je dis.

40
00:03:10,315 --> 00:03:13,568
Garde tes distances avec moi
et tout ira bien, OK ?

41
00:03:14,360 --> 00:03:16,946
D'accord, mais c'est une petite ville.

42
00:03:17,030 --> 00:03:19,115
Oui, c'est ma petite ville.

43
00:03:19,199 --> 00:03:23,953
Écoute, je sais que la situation
est un peu bizarre.

44
00:03:24,787 --> 00:03:26,539
On va continuer à se croiser.

45
00:03:26,623 --> 00:03:29,459
Essayons de rester courtois.

46
00:03:29,959 --> 00:03:33,171
En faisant semblant
de ne pas se connaître ?

47
00:03:33,254 --> 00:03:34,255
Suivant !

48
00:03:34,339 --> 00:03:36,883
Si c'est ce qui marche pour toi, oui.

49
00:03:37,717 --> 00:03:40,470
De parfaits inconnus, hein ?

50
00:03:40,970 --> 00:03:44,265
Des inconnus
qui ont une fille de 27 ans, apparemment.

51
00:03:45,308 --> 00:03:46,643
Elle a 26 ans.

52
00:03:47,185 --> 00:03:48,519
Tu parles d'un père !

53
00:03:49,354 --> 00:03:51,564
On ne m'a jamais laissé ma chance.

54
00:03:55,652 --> 00:03:56,611
Suivant !

55
00:04:02,575 --> 00:04:03,576
10 JOURS PLUS TÔT

56
00:04:04,077 --> 00:04:06,704
SOIRÉE DES ANCIENS

57
00:04:08,915 --> 00:04:10,583
Tu peux garder Bun ce soir ?

58
00:04:10,667 --> 00:04:12,460
- J'ai un truc…
- Non.

59
00:04:13,253 --> 00:04:15,463
Ting a un vol de nuit. Sois sympa…

60
00:04:15,546 --> 00:04:18,091
C'est ça, être mère célibataire.

61
00:04:18,174 --> 00:04:22,720
Pourquoi t'es fâchée contre moi ?
C'est moi qui devrais être fâchée.

62
00:04:24,555 --> 00:04:27,100
- Bonjour, chérie.
- Salut, mon tuktu.

63
00:04:29,686 --> 00:04:33,523
C'est à cause d'Alistair ?
J'ai le droit de voir mon père.

64
00:04:33,606 --> 00:04:35,525
Arrête ta comédie.

65
00:04:35,608 --> 00:04:38,111
Tu n'es pas la seule sang-mêlé sans père.

66
00:04:38,194 --> 00:04:40,488
Ne dis pas ça. C'est déshumanisant.

67
00:04:40,571 --> 00:04:45,159
Ta génération est trop sensible.
Tu es une Esquimaude de sang mêlé. Point.

68
00:04:45,243 --> 00:04:47,954
On dirait Fluffy et Charlie
qui se bagarrent.

69
00:04:48,037 --> 00:04:52,542
"Tu es une Esquimaude de sang mêlé.
Bla-bla-bla. Point."

70
00:05:00,258 --> 00:05:02,135
Tu voudras m'aider ce soir ?

71
00:05:02,218 --> 00:05:04,721
Oui ! Je vais chercher mes lunettes.

72
00:05:04,804 --> 00:05:06,014
D'accord.

73
00:05:07,515 --> 00:05:08,516
Tu vois ?

74
00:05:09,183 --> 00:05:10,727
Je gère comme une cheffe.

75
00:05:11,561 --> 00:05:12,520
Ça crame.

76
00:05:31,039 --> 00:05:32,540
Coucou, Bun.

77
00:05:45,345 --> 00:05:49,015
- Kuuk ? Tu fais quoi ici ?
- Je suis là pour la soirée.

78
00:05:49,098 --> 00:05:53,353
Ma tante Crystal m'a soutenu
que ça aiderait à mon intégration.

79
00:05:55,104 --> 00:05:57,440
- Pas avec ce parfum.
- J'en porte pas.

80
00:05:59,942 --> 00:06:03,529
- Tu veux une visite guidée ?
- Je dois m'occuper du café.

81
00:06:03,613 --> 00:06:06,199
Alors, oui, je veux bien, s'il te plaît.

82
00:06:06,699 --> 00:06:09,118
Bon. Ici, c'est là où on joue aux cartes.

83
00:06:09,202 --> 00:06:12,372
Maata, Josephina. Ça va ?
Attention. Ce sont des pros.

84
00:06:12,455 --> 00:06:14,248
- Là, les échecs.
- J'adore ça.

85
00:06:15,249 --> 00:06:17,627
- On devrait jouer.
- Si tu aimes perdre.

86
00:06:17,710 --> 00:06:19,921
Tu sors les griffes. Ça me plaît.

87
00:06:20,004 --> 00:06:21,964
Et voici mon meilleur pote, Kuuk.

88
00:06:22,048 --> 00:06:24,634
- Ton pote ?
- C'est Kuuk, 1.0.

89
00:06:24,717 --> 00:06:26,135
Appelle-moi

90
00:06:26,219 --> 00:06:27,303
Atikuluk.

91
00:06:29,263 --> 00:06:31,057
Atikuluk. C'est mon homonyme.

92
00:06:31,140 --> 00:06:33,684
Et ici, c'est son meilleur ami, Lazarus.

93
00:06:33,768 --> 00:06:36,062
Le frère d'Elisapee.

94
00:06:36,145 --> 00:06:38,064
Je connais tout le monde.

95
00:06:39,482 --> 00:06:41,984
- Qui est ta mère ?
- Il ne te connaît pas.

96
00:06:43,403 --> 00:06:44,445
Neevee.

97
00:06:46,989 --> 00:06:49,242
Je te reconnais, maintenant.

98
00:06:50,076 --> 00:06:53,246
Je ne parle pas très bien inuktitut.
Pardon.

99
00:06:53,329 --> 00:06:54,956
Je suis désolée.

100
00:06:55,039 --> 00:06:56,290
Ce n'est rien.

101
00:06:56,874 --> 00:06:58,876
Ta mère, anaana…

102
00:06:58,960 --> 00:07:02,547
Les temps ont parfois été durs
quand tu étais petite.

103
00:07:02,630 --> 00:07:05,883
Mais maintenant, elle est sobre.
Elle va bien.

104
00:07:06,759 --> 00:07:08,177
Elle tient un magasin.

105
00:07:08,678 --> 00:07:10,388
Elle aide les autres.

106
00:07:11,514 --> 00:07:12,432
C'est bien.

107
00:07:13,891 --> 00:07:16,102
Mais ce bannock…

108
00:07:16,853 --> 00:07:18,855
Il est trop cuit.

109
00:07:19,355 --> 00:07:20,773
Il y a trop de levure.

110
00:07:21,607 --> 00:07:22,942
Et il est dur.

111
00:07:23,025 --> 00:07:24,819
Et un peu brûlé.

112
00:07:27,238 --> 00:07:28,197
Désolée.

113
00:07:28,281 --> 00:07:32,118
Pour la prochaine fois,
je sais que tu peux faire mieux.

114
00:07:32,743 --> 00:07:33,953
Réessaye.

115
00:07:34,036 --> 00:07:35,621
N'abandonne pas.

116
00:07:51,179 --> 00:07:52,722
Pardon, mademoiselle.

117
00:07:52,805 --> 00:07:54,891
Je vous présente mes excuses.

118
00:07:54,974 --> 00:07:56,934
Qu'est-ce que tu racontes ?

119
00:07:57,727 --> 00:08:00,146
On est des inconnus, tu te souviens ?

120
00:08:01,439 --> 00:08:04,817
Attention où tu vas, monsieur l'inconnu.

121
00:08:18,414 --> 00:08:21,834
La soirée des anciens est toujours aussi…

122
00:08:22,793 --> 00:08:23,920
déprimante ?

123
00:08:25,630 --> 00:08:27,381
Un peu, oui.

124
00:08:32,011 --> 00:08:33,888
Tu vas renverser quelqu'un.

125
00:08:33,971 --> 00:08:35,515
J'entends rien !

126
00:08:37,475 --> 00:08:39,685
Qu'elle est chou.

127
00:08:41,020 --> 00:08:44,273
Elle sait s'amuser.
C'est super. Ça met de l'ambiance.

128
00:08:44,357 --> 00:08:46,692
Regarde ce petit ange.

129
00:08:47,693 --> 00:08:49,529
Tu peux me faire des tresses ?

130
00:08:50,488 --> 00:08:52,573
T'en fais pas, j'ai pas de poux.

131
00:08:52,657 --> 00:08:56,994
La petite veut des tresses.
Faisons-lui des tresses !

132
00:08:59,330 --> 00:09:00,540
J'ai une idée.

133
00:09:03,042 --> 00:09:06,170
Bienvenue à la seule
émission radio de la ville.

134
00:09:06,254 --> 00:09:08,130
Hé les p'tits loups d'Ice Cove.

135
00:09:08,214 --> 00:09:11,551
Il n'y a pas que le soleil
qui se couche tard.

136
00:09:13,261 --> 00:09:14,262
Et devinez quoi ?

137
00:09:14,345 --> 00:09:16,597
La soirée des anciens, c'est mercredi.

138
00:09:19,392 --> 00:09:22,228
Chanmé ! Ne ratez pas ça.

139
00:09:23,104 --> 00:09:24,772
C'était quoi ça ?

140
00:09:24,855 --> 00:09:27,233
- Tu joues aux blanches ?
- J'ai paniqué.

141
00:09:27,316 --> 00:09:29,193
C'est quoi le but, en vrai ?

142
00:09:29,277 --> 00:09:32,697
J'aimerais insuffler un peu de fun
à la soirée des anciens.

143
00:09:32,780 --> 00:09:36,242
Tu veux changer la vibe
qu'Helen a instaurée, en loucedé.

144
00:09:36,325 --> 00:09:39,203
Helen est obnubilée par son malbec,

145
00:09:39,287 --> 00:09:43,249
c'est l'occasion de montrer
que je sais prendre des initiatives.

146
00:09:43,833 --> 00:09:45,543
C'est pas démodé, la radio ?

147
00:09:46,877 --> 00:09:48,921
- Désolé…
- Il n'a pas tort.

148
00:09:50,673 --> 00:09:53,342
Vous savez quoi ? On va passer à l'action.

149
00:10:07,982 --> 00:10:08,858
Ça roule ?

150
00:10:09,734 --> 00:10:10,860
Vous visez bien.

151
00:10:10,943 --> 00:10:12,987
Vous faites quoi mercredi ?

152
00:10:13,613 --> 00:10:15,448
T'es une dealeuse de drogue ?

153
00:10:16,115 --> 00:10:18,868
Non, on dirait ?

154
00:10:20,953 --> 00:10:23,623
Moi et ce mec, là,

155
00:10:23,706 --> 00:10:26,167
on veut rajeunir la soirée des anciens.

156
00:10:26,250 --> 00:10:28,919
Et ça va être super sympa !

157
00:10:29,003 --> 00:10:30,129
C'est payé ?

158
00:10:31,047 --> 00:10:33,758
La récompense,
c'est la compagnie des anciens.

159
00:10:33,841 --> 00:10:35,259
- Vingt chacun.
- Quoi ?

160
00:10:35,343 --> 00:10:36,677
Oui. Vingt dollars.

161
00:10:37,178 --> 00:10:38,721
Et si on disait…

162
00:10:40,514 --> 00:10:41,641
un granité chacun ?

163
00:10:42,224 --> 00:10:43,517
Tu vas pas acheter…

164
00:10:43,601 --> 00:10:44,894
Ça marche.

165
00:10:45,394 --> 00:10:47,146
Tu vois ? D'accord.

166
00:10:47,647 --> 00:10:49,065
Faudra amener des amis.

167
00:10:49,857 --> 00:10:50,691
Peut-être.

168
00:10:52,443 --> 00:10:53,444
Deux granités ?

169
00:10:56,072 --> 00:10:57,740
TROIS JOURS PLUS TÔT

170
00:10:57,823 --> 00:10:59,200
À la maison.

171
00:11:06,957 --> 00:11:09,001
Bonsoir, mademoiselle.

172
00:11:10,294 --> 00:11:11,796
Bonsoir, monsieur.

173
00:11:12,338 --> 00:11:16,008
Vous allez devoir prendre un autre taxi.
Celui-ci est pris.

174
00:11:17,093 --> 00:11:20,262
Comme vous le savez,
c'est le seul taxi de la ville.

175
00:11:20,346 --> 00:11:23,265
Donc hors de question que je descende.

176
00:11:23,849 --> 00:11:25,393
À l'hôtel, je vous prie.

177
00:11:42,743 --> 00:11:45,579
SOIRÉE DES ANCIENS 2.0

178
00:11:45,663 --> 00:11:47,415
Quelqu'un veut du thé ?

179
00:11:47,498 --> 00:11:49,375
Du café ? Un bannock ?

180
00:11:49,458 --> 00:11:50,918
Il est tout frais.

181
00:11:51,752 --> 00:11:52,962
Un jeu de cartes ?

182
00:11:53,462 --> 00:11:55,381
- Je m'ennuie.
- C'est nul.

183
00:11:56,173 --> 00:11:58,175
Y a des jeunes pourtant !

184
00:11:58,259 --> 00:12:00,052
Ils ont adoré Bun et là…

185
00:12:00,136 --> 00:12:03,389
Je pourrais faire péter l'échiquier,
ça serait…

186
00:12:03,472 --> 00:12:05,516
Super jeu de groupe !

187
00:12:05,599 --> 00:12:07,476
Je cherche…

188
00:12:07,560 --> 00:12:09,353
Yo, cette fête craint.

189
00:12:09,437 --> 00:12:11,522
C'est la dép. On se casse.

190
00:12:12,356 --> 00:12:13,232
Attendez.

191
00:12:13,941 --> 00:12:16,694
Je sais. Colin, amène Naullaq
et son accordéon.

192
00:12:16,777 --> 00:12:20,364
Millie, ramène toutes les enceintes
que tu peux trouver.

193
00:12:20,448 --> 00:12:22,241
Oui, Votre Majesté.

194
00:12:22,742 --> 00:12:24,410
S'il te plaît. Merci.

195
00:12:24,493 --> 00:12:26,996
Kuuk, ajoute du sucre dans les granités.

196
00:12:27,079 --> 00:12:28,247
Ça roule.

197
00:12:28,914 --> 00:12:31,584
Que la fête commence !

198
00:12:34,587 --> 00:12:38,382
Je suis désolé. Je n'ai pas bien compris
ce que vous faites.

199
00:12:39,675 --> 00:12:41,844
Je suis à la police scientifique.

200
00:12:42,720 --> 00:12:45,806
J'enquête sur les morts suspectes
et hors normes

201
00:12:45,890 --> 00:12:47,308
à New York.

202
00:12:47,391 --> 00:12:51,437
Eh bien, c'est très excitant tout ça.

203
00:12:53,063 --> 00:12:54,315
Et vous ?

204
00:12:55,065 --> 00:12:59,945
Moi ? Je suis un avocat très influent,
mademoiselle.

205
00:13:00,446 --> 00:13:02,823
Je suis un requin féroce et sans pitié.

206
00:13:03,783 --> 00:13:04,909
Quoi ?

207
00:13:06,160 --> 00:13:08,704
Tu es trop gentil pour être un requin.

208
00:13:13,209 --> 00:13:14,919
J'aime tes boucles d'oreille.

209
00:13:34,980 --> 00:13:37,691
Tu as combien de couches ?

210
00:13:47,159 --> 00:13:48,494
Sérieusement ?

211
00:13:58,462 --> 00:14:00,172
Mets tout.

212
00:14:00,256 --> 00:14:01,841
- Tu gères ?
- C'est bon.

213
00:14:03,634 --> 00:14:07,096
Lazarus, allez.

214
00:14:08,013 --> 00:14:09,765
C'est pas grave.

215
00:14:10,641 --> 00:14:12,309
Qui veut jouer aux dés ?

216
00:14:12,393 --> 00:14:13,936
Il y a des prix à gagner.

217
00:14:25,531 --> 00:14:29,243
Tiens, ton granité.
Va parler avec un ancien.

218
00:14:29,326 --> 00:14:31,245
Va voir un ancien.

219
00:14:31,328 --> 00:14:33,414
Tout le monde s'amuse ?

220
00:14:36,792 --> 00:14:39,128
Celui qui finit en premier a gagné !

221
00:14:42,756 --> 00:14:44,717
On se rappellera de cette soirée.

222
00:14:46,677 --> 00:14:47,887
On forme un bon duo.

223
00:14:47,970 --> 00:14:49,096
C'est vrai.

224
00:15:04,028 --> 00:15:05,779
Cul sec !

225
00:15:08,407 --> 00:15:10,451
Qu'est-ce qui se passe, ici ?

226
00:15:10,534 --> 00:15:14,121
Siaja, vous perturbez
mon club de vin en ligne.

227
00:15:15,164 --> 00:15:16,832
C'est super, pas vrai ?

228
00:15:16,916 --> 00:15:18,417
C'est bien mieux, non ?

229
00:15:18,500 --> 00:15:20,085
Que font ces enfants ici ?

230
00:15:20,169 --> 00:15:21,921
Ils mettent de l'ambiance.

231
00:15:22,004 --> 00:15:23,881
Monsieur Kuuk s'éclate.

232
00:15:24,381 --> 00:15:25,591
Mon Dieu.

233
00:15:27,092 --> 00:15:28,302
Que s'est-il passé ?

234
00:15:28,969 --> 00:15:32,640
Il nous fait une blague.
C'est un petit plaisantin.

235
00:15:34,642 --> 00:15:36,185
Il est mort.

236
00:15:37,478 --> 00:15:38,854
Pour de vrai ?

237
00:15:44,652 --> 00:15:47,821
CE MATIN

238
00:15:56,038 --> 00:15:58,207
Pourquoi ça se fait par hélico ?

239
00:15:58,290 --> 00:16:00,292
Il y a 23 ans,

240
00:16:00,376 --> 00:16:02,878
quand Helen a débarqué
à la tête du zonage,

241
00:16:02,962 --> 00:16:05,839
elle a choisi cet emplacement
pour le cimetière.

242
00:16:05,923 --> 00:16:09,718
Elle ne savait pas
qu'il était entouré par une rivière gelée.

243
00:16:09,802 --> 00:16:13,055
Depuis, elle maudit ceux qui meurent
après la fonte.

244
00:16:13,555 --> 00:16:15,766
Au fait, elle t'a passé un savon ?

245
00:16:15,849 --> 00:16:20,104
Elle dit qu'elle a besoin de temps
pour digérer l'affaire.

246
00:16:28,278 --> 00:16:29,697
C'était une super fête.

247
00:16:41,792 --> 00:16:44,795
Siaja, je ne sais pas quoi dire.

248
00:16:45,295 --> 00:16:48,173
En quelques semaines seulement,

249
00:16:48,966 --> 00:16:50,676
tu as offensé toute la ville,

250
00:16:51,301 --> 00:16:53,178
mis le feu à la décharge

251
00:16:54,263 --> 00:16:56,265
et tué un ancien, aimé de tous.

252
00:16:56,348 --> 00:16:57,683
J'essayais juste de…

253
00:16:57,766 --> 00:17:01,729
Tu devais juste préparer le café
et nettoyer les chaises.

254
00:17:01,812 --> 00:17:03,480
C'est ce que j'ai fait.

255
00:17:03,981 --> 00:17:07,276
Eh bien, je ne sais pas
si tu sais ce qui t'attend,

256
00:17:07,359 --> 00:17:09,903
mais certains appellent ça
la haine d'Helen.

257
00:17:10,571 --> 00:17:13,157
Pas moi. Je n'ai pas inventé l'expression.

258
00:17:14,658 --> 00:17:16,577
Mon frère arrive.

259
00:17:16,660 --> 00:17:18,954
Il va probablement te jeter un sort.

260
00:17:35,554 --> 00:17:37,473
Lazarus, je suis désolée.

261
00:17:37,556 --> 00:17:40,809
- Siaja n'était pas encore prête…
- Non. Chut.

262
00:17:45,939 --> 00:17:48,400
Millie, viens traduire pour moi.

263
00:17:48,484 --> 00:17:52,780
Ma sœur interprète toujours ce que je dis
selon ce qui l'arrange.

264
00:18:04,500 --> 00:18:08,504
Sais-tu comment les Inuits
ont survécu aussi longtemps en Arctique ?

265
00:18:09,004 --> 00:18:13,926
Non, je mourrais sûrement de froid
en deux heures si je me perdais dehors.

266
00:18:17,638 --> 00:18:20,557
Il est important de savoir se débrouiller.

267
00:18:20,641 --> 00:18:24,144
Tout comme de savoir profiter
des petits bonheurs de la vie.

268
00:18:24,228 --> 00:18:29,233
Faire des jeux, maîtriser la couture,
le tatouage, élever des enfants…

269
00:18:30,359 --> 00:18:35,572
Ces petites joies
illuminent nos journées difficiles.

270
00:18:37,074 --> 00:18:40,911
Je suis venu te remercier, Siaja.

271
00:18:41,411 --> 00:18:44,998
Kuuk était mon ami depuis l'enfance.

272
00:18:45,499 --> 00:18:49,878
Il m'a vraiment aidé
dans des moments difficiles.

273
00:18:50,379 --> 00:18:53,757
Il s'est beaucoup amusé l'autre soir.

274
00:18:54,591 --> 00:18:56,593
Il est mort heureux.

275
00:18:58,178 --> 00:19:00,139
Tu lui as donné de la joie.

276
00:19:12,985 --> 00:19:16,780
Il dit que chaque communauté
a besoin d'une personne comme toi

277
00:19:16,864 --> 00:19:19,324
pour réunir les générations.

278
00:19:21,702 --> 00:19:23,162
À la semaine prochaine ?

279
00:19:28,041 --> 00:19:29,334
Elle sera là !

280
00:19:36,341 --> 00:19:38,719
Mais on arrête les granités, d'accord ?

281
00:19:38,802 --> 00:19:40,220
C'est de bonne guerre.

282
00:19:40,304 --> 00:19:42,431
Oui, je pense qu'il a raison.

283
00:19:46,101 --> 00:19:49,188
C'était la dernière fois.

284
00:19:51,231 --> 00:19:52,608
Je suis sérieuse.

285
00:19:52,691 --> 00:19:56,653
- Tu as dit ça hier déjà.
- Je ne veux pas que Siaja le sache.

286
00:19:56,737 --> 00:19:58,572
Qu'elle sache quoi ?

287
00:19:59,323 --> 00:20:01,617
Que les adultes font l'amour ?

288
00:20:03,202 --> 00:20:05,787
Reprenons l'idée des inconnus, OK ?

289
00:20:08,749 --> 00:20:10,167
Et ça…

290
00:20:11,418 --> 00:20:13,378
C'était sympa.

291
00:20:17,341 --> 00:20:18,550
Belle vie à toi.

292
00:20:32,272 --> 00:20:35,317
On sort ?
Je veux fêter mon non-licenciement.

293
00:20:35,400 --> 00:20:36,985
Je suis partant.

294
00:20:37,653 --> 00:20:40,322
OK. J'ai rien d'autre à faire,
de toute façon.

295
00:20:40,405 --> 00:20:41,949
Moi non plus.

296
00:20:42,032 --> 00:20:43,242
J'ai à boire.

297
00:20:43,325 --> 00:20:45,702
On peut aller à mon hôtel ou…

298
00:20:45,786 --> 00:20:46,995
Et Alistair ?

299
00:20:47,079 --> 00:20:48,914
Il est cool.

300
00:20:49,748 --> 00:20:53,877
Mais seulement si ça te va.
Si c'est cool de ton côté.

301
00:20:54,378 --> 00:20:56,797
- Oui, c'est cool.
- Nickel.

302
00:20:56,880 --> 00:20:59,007
Top. On va faire la fête chez Kuuk.

303
00:20:59,091 --> 00:21:00,050
Super.

304
00:21:01,635 --> 00:21:03,595
Ce bourbon est un petit bijou.

305
00:21:03,679 --> 00:21:07,766
C'est une petite cuvée
aux notes de vanille et de tabac.

306
00:21:08,267 --> 00:21:10,852
- Aux notes de quoi ?
- Il nous éduque.

307
00:21:11,812 --> 00:21:12,771
Nous y voilà.

308
00:21:12,854 --> 00:21:13,939
Je vais ouvrir.

309
00:21:14,022 --> 00:21:17,234
Bienvenue au chill palace !

310
00:21:20,028 --> 00:21:21,238
Siaja ?

311
00:21:21,738 --> 00:21:23,282
Salut la compagnie.

312
00:22:17,002 --> 00:22:18,920
Sous-titres : Sophie Céneray

