1
00:00:40,165 --> 00:00:45,378
Ikke vær for hard mot deg selv, nå.
Alle har jo dårlige dager på jobben.

2
00:00:54,095 --> 00:00:55,305
12 DAGER TIDLIGERE

3
00:00:55,388 --> 00:00:59,017
Vi har vært gift i 20 år.
Du vet hvor viktig dette er for meg.

4
00:00:59,100 --> 00:01:02,228
Jeg fjerna tyggis fra 70 stoler,
lagde kaffe til alle.

5
00:01:02,312 --> 00:01:05,398
-Perfekt trukket te til deg.
-Ikke nå. Noe skjer.

6
00:01:05,482 --> 00:01:09,778
-Vinklubben bytter møte til onsdager.
-Er det et problem?

7
00:01:09,861 --> 00:01:11,529
Da er det eldretreff.

8
00:01:11,613 --> 00:01:16,076
-Det er vanskelig å oppdrive god malbec.
-Veldig vanskelig her.

9
00:01:16,159 --> 00:01:19,245
Først måtte Simon søke om
salgsbevilling for alkohol,

10
00:01:19,329 --> 00:01:22,916
og så måtte jeg godkjenne den,
så måtte han bestille vinen,

11
00:01:22,999 --> 00:01:29,547
få den frakta til flyplassen, få den flydd
opp hit, og nå må jeg drikke den alene.

12
00:01:30,215 --> 00:01:34,177
-For noe piss.
-Kan ikke jeg arrangere eldretreffene?

13
00:01:34,260 --> 00:01:37,639
Som om jeg kan stole på deg,
gitt det du har gjort.

14
00:01:37,722 --> 00:01:39,682
Dette får jeg til. Jeg sverger.

15
00:01:41,684 --> 00:01:44,687
Kom igjen… Helen…

16
00:01:49,442 --> 00:01:53,696
Du har alltid sagt at de møtene der
stort sett går av seg selv.

17
00:01:53,780 --> 00:01:57,033
Jeg har jo satt dem godt sammen. OK.

18
00:01:57,117 --> 00:02:00,495
-Herregud. Virkelig?
-Ja, men jeg styrer med jernhånd.

19
00:02:00,578 --> 00:02:01,788
Det elsker jeg.

20
00:02:01,871 --> 00:02:04,833
Du må åpne, ordne kaffe.
Ingen må glemme gebisset.

21
00:02:04,916 --> 00:02:05,875
Lett som en plett.

22
00:02:05,959 --> 00:02:11,923
Rydde, vaske og låse. Og, Siaja,
ingen overraskelser og ingen åpen ild.

23
00:02:16,386 --> 00:02:18,888
Tommelen ned.
Hun trenger ikke oppmuntring.

24
00:02:18,972 --> 00:02:22,225
Jeg må være kjærlig på strengt vis.
Ja, fortsett.

25
00:02:23,101 --> 00:02:25,353
11 DAGER TIDLIGERE

26
00:02:27,063 --> 00:02:30,233
POSTKONTOR

27
00:02:47,167 --> 00:02:50,170
Jeg var kanskje litt slem mot deg
forleden dag.

28
00:02:51,296 --> 00:02:55,091
-Jeg tar muligens noe av det tilbake.
-Jøss.

29
00:02:55,884 --> 00:02:58,636
-Du er dårlig til å be om unnskyldning.
-Neste!

30
00:02:58,720 --> 00:03:00,722
Jeg ber ikke om unnskyldning.

31
00:03:02,098 --> 00:03:03,725
Nettopp.

32
00:03:10,315 --> 00:03:13,568
Hold deg unna meg,
så unngår vi problemer. OK?

33
00:03:14,360 --> 00:03:19,115
-OK, men bygda er ganske lita, da.
-Ja, men det er småbygda mi.

34
00:03:19,199 --> 00:03:23,953
Jeg vet at hele denne situasjonen
er ganske klein.

35
00:03:24,787 --> 00:03:29,459
Men vi kommer til å treffes,
så la oss prøve å oppføre oss.

36
00:03:29,959 --> 00:03:34,255
-Late som om vi ikke kjenner hverandre?
-Neste!

37
00:03:34,339 --> 00:03:36,883
Hvis det er det du trenger, så greit.

38
00:03:37,717 --> 00:03:40,470
Vi to er jo bare to fremmede, sant?

39
00:03:40,970 --> 00:03:44,265
Som tilfeldigvis har et barn på 27 sammen.

40
00:03:45,308 --> 00:03:48,519
Hun er 26. Du er en elendig far.

41
00:03:49,354 --> 00:03:51,564
Kanskje fordi jeg aldri fikk sjansen.

42
00:03:55,652 --> 00:03:56,653
Neste!

43
00:04:02,575 --> 00:04:03,993
10 DAGER TIDLIGERE

44
00:04:04,077 --> 00:04:06,704
ELDRETREFF

45
00:04:08,957 --> 00:04:10,583
Kan du passe Bun i kveld?

46
00:04:10,667 --> 00:04:13,169
-Jeg har ei jobbgreie, og…
-Nei.

47
00:04:13,253 --> 00:04:18,091
-Det blir seint, så det hadde vært fint…
-Velkommen til livet som alenemor.

48
00:04:18,174 --> 00:04:23,096
Hvorfor er du sint på meg?
Det er jeg som er sint på deg.

49
00:04:24,472 --> 00:04:27,308
-God morgen, vennen.
-Hei, søte tuktu.

50
00:04:29,686 --> 00:04:33,690
Fordi jeg var sammen med Alistair?
Jeg har rett til å kjenne min far.

51
00:04:33,773 --> 00:04:38,111
Ikke vær ei dramadronning, da. Du er
ikke eneste halvblodsinuitt uten far.

52
00:04:38,194 --> 00:04:40,488
Ikke si det. Det er dehumaniserende.

53
00:04:40,571 --> 00:04:45,118
Herregud, så ømtålig generasjonen din er.
Du er halvblodseskimo. Kom over det.

54
00:04:45,201 --> 00:04:47,954
Dere er som Fluffy og Charlie
når dere krangler.

55
00:04:48,037 --> 00:04:52,542
"Du er halvblodseskimo.
Bla, bla, bla. Herregud. Kom over det."

56
00:04:58,256 --> 00:05:02,135
Du, Bun…
Vil du være assistenten min i kveld?

57
00:05:02,218 --> 00:05:05,805
-Ja! Jeg henter brillene mine.
-OK.

58
00:05:07,515 --> 00:05:10,727
Så du det? Ekspert i foreldrerollen.

59
00:05:11,561 --> 00:05:13,563
Bannockbrødet ditt brenner seg.

60
00:05:14,772 --> 00:05:16,607
Nei, nei!

61
00:05:31,039 --> 00:05:32,665
Hei, Bun.

62
00:05:45,345 --> 00:05:49,015
-Kuuk? Hva gjør du her?
-Jeg skal på eldretreff.

63
00:05:49,098 --> 00:05:53,353
Tante Crystal sa
det ville vaske av meg byguttstanken.

64
00:05:53,436 --> 00:05:54,437
Ja.

65
00:05:55,104 --> 00:05:58,107
-Det er nok parfymen din.
-Har ikke parfyme på.

66
00:05:59,942 --> 00:06:03,529
-Vil du ha omvisning?
-Jeg skal ordne kaffen.

67
00:06:03,613 --> 00:06:06,616
-Ja, jeg vil ha omvisning. Vær så snill.
-OK.

68
00:06:06,699 --> 00:06:10,745
Her spiller vi kort.
Hva skjer, Maata og Josephina?

69
00:06:10,828 --> 00:06:12,372
Forsiktig. De er råtasser.

70
00:06:12,455 --> 00:06:15,249
-Her spiller vi sjakk.
-Elsker sjakk.

71
00:06:15,333 --> 00:06:17,627
-La oss spille.
-Hvis du liker å tape.

72
00:06:17,710 --> 00:06:21,964
Utpsyking. Det liker jeg.
Dette er bestekompisen min Kuuk.

73
00:06:22,048 --> 00:06:24,634
-Sa du "kompis"?
-Ja. Dette er eldste Kuuk.

74
00:06:24,717 --> 00:06:27,303
Du kaller meg din "kjære navnebror".

75
00:06:27,387 --> 00:06:29,180
-Atikuluk.
-Atikuluk.

76
00:06:29,263 --> 00:06:33,684
Det er navnebroren min.
Og hans bestevenn Lazarus.

77
00:06:33,768 --> 00:06:38,064
-Han er Elisapees bror.
-Jeg kjenner alle her.

78
00:06:38,564 --> 00:06:39,440
Ja.

79
00:06:39,524 --> 00:06:42,527
-Hvem er mora di?
-Han kjenner ikke deg.

80
00:06:43,403 --> 00:06:46,906
-Neeve er mora mi.
-Å ja…

81
00:06:46,989 --> 00:06:49,242
Nå kjenner jeg deg igjen.

82
00:06:50,076 --> 00:06:53,246
Jeg snakker ikke inuittisk så godt.
Beklager.

83
00:06:53,329 --> 00:06:55,915
-Beklager.
-Det går fint.

84
00:06:56,874 --> 00:07:02,547
Din anaana, mora di,
hadde det tidvis tøft da du var lita.

85
00:07:02,630 --> 00:07:05,883
Men nå er hun nykter, så nå går det bedre.

86
00:07:06,759 --> 00:07:10,388
Hun driver butikk. Hun hjelper alle.

87
00:07:11,514 --> 00:07:13,808
Det er jeg takknemlig for.

88
00:07:13,891 --> 00:07:16,102
Men dette bannockbrødet…

89
00:07:16,853 --> 00:07:19,272
Det er stekt for lenge.

90
00:07:19,355 --> 00:07:20,773
For mye bakepulver.

91
00:07:20,857 --> 00:07:24,819
-Ja.
-Det er hardt. Og litt brent.

92
00:07:24,902 --> 00:07:26,195
Ja.

93
00:07:27,196 --> 00:07:28,197
Beklager.

94
00:07:28,281 --> 00:07:31,701
Jeg vet at du får det til bedre
neste gang.

95
00:07:32,743 --> 00:07:33,953
Neste gang, sant?

96
00:07:34,036 --> 00:07:36,038
-Prøv videre, du.
-Ja.

97
00:07:51,179 --> 00:07:54,891
Unnskyld meg, frøken.
Jeg beklager dypt og oppriktig.

98
00:07:54,974 --> 00:07:57,643
Hva faen snakker du om?

99
00:07:57,727 --> 00:08:00,146
Vi er fremmede, ikke sant?

100
00:08:01,439 --> 00:08:04,817
Da får du se deg for… fremmede.

101
00:08:18,414 --> 00:08:21,834
Er eldretreffene alltid

102
00:08:22,793 --> 00:08:24,795
like deprimerende?

103
00:08:25,630 --> 00:08:27,798
Ja, på en måte.

104
00:08:32,011 --> 00:08:36,098
-Det holder, Bun. Du velter en eldre.
-Jeg hører deg ikke.

105
00:08:37,475 --> 00:08:39,685
Så søt!

106
00:08:41,020 --> 00:08:44,273
Hun kan å feste. Så bra.
Hun sveiver i gang folk.

107
00:08:44,357 --> 00:08:46,692
Se på denne søtnosen.

108
00:08:47,735 --> 00:08:50,404
Kan du flette håret mitt?

109
00:08:50,488 --> 00:08:52,573
Slapp av. Jeg har ikke lus.

110
00:08:52,657 --> 00:08:56,994
Den lille søtnosen vil ha fletter,
så det skal hun få.

111
00:08:57,078 --> 00:08:59,247
-Kuuk.
-Ja?

112
00:08:59,330 --> 00:09:00,957
Jeg har en idé.

113
00:09:03,042 --> 00:09:06,170
Velkommen til bygdas eneste radioprogram.

114
00:09:06,254 --> 00:09:08,130
Hei, alle barn i Ice Cove.

115
00:09:08,214 --> 00:09:12,635
Sola er ikke den eneste
som er oppe sent på denne tida av året.

116
00:09:12,718 --> 00:09:16,597
Vet dere hva annet som er kult?
Eldretreffet på onsdag.

117
00:09:19,392 --> 00:09:23,020
Er dere med?
Den som ikke kommer, er en promp.

118
00:09:23,104 --> 00:09:25,606
-Hva var det?
-Hvorfor høres du hvit ut?

119
00:09:25,690 --> 00:09:29,193
-Aner ikke. Fikk panikk.
-Hva gjør vi her, egentlig?

120
00:09:29,277 --> 00:09:32,697
Jeg vil bare gjøre eldretreffene
mindre kjedelige.

121
00:09:32,780 --> 00:09:36,242
Du vil være mindre Helen
uten å spørre Helen.

122
00:09:36,325 --> 00:09:39,203
Helen står til knærne i malbec akkurat nå,

123
00:09:39,287 --> 00:09:43,249
og dette er en perfekt mulighet
til å vise at jeg kan ta initiativ.

124
00:09:43,332 --> 00:09:46,794
-Hører barn på radio, egentlig?
-Au.

125
00:09:46,877 --> 00:09:49,505
-Unnskyld, jeg…
-Han har et godt poeng.

126
00:09:50,673 --> 00:09:53,342
Vet du hva? Vi må ut i gatene.

127
00:09:58,180 --> 00:09:59,181
Vent.

128
00:10:06,439 --> 00:10:12,445
Jøss. Hva skjer, unger?
Fete filler. Hva gjør dere på onsdag?

129
00:10:13,613 --> 00:10:15,448
Er du doplanger?

130
00:10:16,115 --> 00:10:18,868
Nei. Ser jeg sånn ut?

131
00:10:20,953 --> 00:10:26,167
Jeg og han fyren der prøver
å få med oss noen unge på eldretreff,

132
00:10:26,250 --> 00:10:28,919
og det kommer til å bli kjempegøy.

133
00:10:29,003 --> 00:10:30,129
Får vi betalt?

134
00:10:31,047 --> 00:10:33,758
Dere får en gave,
å tilbringe tid med de eldre.

135
00:10:33,841 --> 00:10:35,259
-Tjue spenn hver.
-Hæ?

136
00:10:35,343 --> 00:10:36,677
Ja. Tjue spenn.

137
00:10:37,178 --> 00:10:38,721
Hva med…

138
00:10:40,598 --> 00:10:41,641
…gratis slush?

139
00:10:42,224 --> 00:10:44,894
-Du kan ikke bare bestikke…
-OK. Vi er med.

140
00:10:45,394 --> 00:10:49,065
-Ser du det? Greit.
-Men dere må ta med vennene deres.

141
00:10:49,857 --> 00:10:51,108
Kanskje.

142
00:10:52,443 --> 00:10:53,861
To slusher?

143
00:10:55,655 --> 00:10:57,740
3 DAGER TIDLIGERE

144
00:10:57,823 --> 00:10:59,659
Hjem, takk.

145
00:11:06,957 --> 00:11:09,001
God kveld, frøken.

146
00:11:10,294 --> 00:11:12,254
God kveld, sir.

147
00:11:12,338 --> 00:11:16,342
Du får nesten ta neste drosje,
for denne er opptatt.

148
00:11:17,093 --> 00:11:20,262
Vi vet begge at dette er
bygdas eneste drosje,

149
00:11:20,346 --> 00:11:23,265
så jeg går faen meg ikke ut, nei.

150
00:11:23,849 --> 00:11:25,476
Til hotellet, sjåfør.

151
00:11:42,493 --> 00:11:45,579
ELDRETREFF 2.0

152
00:11:45,663 --> 00:11:49,375
Vil noen ha te? Kaffe? Bannockbrød?

153
00:11:49,458 --> 00:11:50,918
Jeg har med nybakt.

154
00:11:51,752 --> 00:11:53,379
Kort?

155
00:11:53,462 --> 00:11:56,090
-Jeg kjeder meg.
-Dette suger.

156
00:11:56,173 --> 00:12:00,177
Skjønner ikke. Vi tok med barn.
Hvorfor reagerer de ikke som med Bun?

157
00:12:00,261 --> 00:12:03,389
Vet ikke. Kanskje jeg kan
ta fram sjakkbrettene og…

158
00:12:03,472 --> 00:12:07,476
-Flott. Da får vi to i sving.
-Jeg prøver å få…

159
00:12:07,560 --> 00:12:11,522
Denne festen suger.
Skikkelig død. Vi stikker, as.

160
00:12:12,356 --> 00:12:16,694
Vent. Ny plan.
Be Naulluq ta med trekkspillet, Colin.

161
00:12:16,777 --> 00:12:20,364
Finn alle høyttalere du kan, Millie.

162
00:12:20,448 --> 00:12:24,410
-Ja, Deres Majestet.
-Vær så snill. Takk.

163
00:12:24,493 --> 00:12:26,996
Vi trenger mer sukker i slushene.

164
00:12:27,079 --> 00:12:28,831
-Fikser det.
-OK.

165
00:12:28,914 --> 00:12:31,751
Nå får vi denne festen i gang!

166
00:12:34,587 --> 00:12:38,591
Beklager. Jeg fikk ikke med meg
hva det er du jobber med.

167
00:12:39,675 --> 00:12:41,844
Jeg er rettsmedisiner.

168
00:12:42,720 --> 00:12:47,308
Jeg etterforsker mystiske
og uvanlige dødsfall i New York.

169
00:12:47,391 --> 00:12:51,437
Har du hørt. Det var da veldig glamorøst.

170
00:12:53,063 --> 00:12:54,982
Hva med deg, da?

171
00:12:55,065 --> 00:13:00,362
Jeg er en svært ettertraktet
forsvarsadvokat, frøken.

172
00:13:00,446 --> 00:13:02,823
En hardhjertet hai av et mannfolk.

173
00:13:03,783 --> 00:13:04,909
Hva?

174
00:13:06,160 --> 00:13:08,704
Du er altfor myk til å være en hai.

175
00:13:13,209 --> 00:13:15,211
Jeg liker øreringene dine.

176
00:13:34,980 --> 00:13:37,691
Veldig mange… lag, da.

177
00:13:47,159 --> 00:13:48,494
Seriøst?

178
00:13:58,462 --> 00:14:00,172
Ja, bare alt sammen.

179
00:14:00,256 --> 00:14:01,841
-Går det bra?
-Ja.

180
00:14:01,924 --> 00:14:03,551
-Fest!
-Ja!

181
00:14:03,634 --> 00:14:07,096
Kom igjen, Lazarus.

182
00:14:08,013 --> 00:14:12,309
-Glem det, da.
-Hvem vil spille terningspill?

183
00:14:12,393 --> 00:14:14,395
Jeg har premier.

184
00:14:17,523 --> 00:14:19,149
-Kjør.
-Nei! Aldri i livet!

185
00:14:19,233 --> 00:14:20,568
Kom igjen!

186
00:14:25,531 --> 00:14:31,245
Ta en slush og snakk med en eldre.
Ta en slush og snakk med en eldre.

187
00:14:31,328 --> 00:14:33,414
Har alle det gøy?

188
00:14:36,792 --> 00:14:39,128
Den som tømmer den først, vinner!

189
00:14:42,756 --> 00:14:45,467
Dette eldretreffet
kommer folk til å huske.

190
00:14:46,677 --> 00:14:49,680
-Vi er et godt lag.
-Ja, det er vi.

191
00:15:01,233 --> 00:15:05,779
Bælm! Bælm!

192
00:15:08,407 --> 00:15:10,451
Hva i all verden foregår her?

193
00:15:10,534 --> 00:15:14,121
Jeg hører dere helt fra vinklubben, Siaja.

194
00:15:14,997 --> 00:15:18,417
Er det ikke fantastisk, da?
Dette er da veldig mye bedre?

195
00:15:18,500 --> 00:15:21,921
-Hva gjør alle barna her?
-Jeg tok dem med til de eldre.

196
00:15:22,004 --> 00:15:25,591
-Kuuk den eldste koser seg.
-Herregud!

197
00:15:27,092 --> 00:15:28,886
Hva skjedde?

198
00:15:28,969 --> 00:15:33,057
Han tuller nok bare.
Han er litt av en spøkefugl.

199
00:15:34,642 --> 00:15:36,268
Han er død!

200
00:15:37,478 --> 00:15:38,854
Som i død-død?

201
00:15:42,399 --> 00:15:44,360
Siaja, da.

202
00:15:44,652 --> 00:15:47,821
I DAG TIDLIG

203
00:15:56,038 --> 00:15:58,207
Hvorfor kommer kista med helikopter?

204
00:15:58,290 --> 00:16:02,878
For 23 år siden kom Helen hit
som ny områdeplanlegger

205
00:16:02,962 --> 00:16:06,423
og valgte dette stedet
som ny gravlund første vinter.

206
00:16:06,507 --> 00:16:09,718
Lite visste hun om
at den er omgitt av en frossen elv.

207
00:16:09,802 --> 00:16:13,472
Nå hater hun at folk dør
etter at isen har smelta.

208
00:16:13,555 --> 00:16:15,766
Apropos. Hvor forbanna er hun på deg?

209
00:16:15,849 --> 00:16:20,854
Hun sier at hun trenger tid
til å bearbeide følelsene sine.

210
00:16:26,568 --> 00:16:29,697
Du arrangerte litt av en fest.

211
00:16:41,792 --> 00:16:44,795
Siaja. Jeg vet ikke hva jeg skal si.

212
00:16:45,295 --> 00:16:48,173
På få uker har du klart

213
00:16:48,966 --> 00:16:51,218
å vise hele bygda fingeren,

214
00:16:51,301 --> 00:16:53,554
sette fyr på søppelfyllinga

215
00:16:54,263 --> 00:16:56,265
og drepe en avholdt eldre.

216
00:16:56,348 --> 00:16:57,683
Jeg prøvde bare å…

217
00:16:57,766 --> 00:17:01,729
Du skulle bare ordne kaffe
og rydde opp stolene.

218
00:17:01,812 --> 00:17:03,897
Det gjorde jeg jo, teknisk sett.

219
00:17:03,981 --> 00:17:07,359
Jeg vet ikke om du vet hva som venter nå,

220
00:17:07,443 --> 00:17:10,487
men noen kaller det "Helen-hammeren".

221
00:17:10,571 --> 00:17:14,074
Ikke jeg. Jeg fant ikke på det navnet.

222
00:17:14,658 --> 00:17:18,954
Broren min kommer.
Han kommer nok til å forbanne deg.

223
00:17:35,554 --> 00:17:37,473
Jeg er så lei for det, Lazarus.

224
00:17:37,556 --> 00:17:40,809
-Skulle visst at Siaja ikke var klar…
-Nei. Hysj.

225
00:17:45,939 --> 00:17:48,400
Kom og oversett for meg, Millie.

226
00:17:48,484 --> 00:17:53,489
Søstera mi endrer alltid det jeg sier
til det hun selv har lyst til å si.

227
00:18:04,500 --> 00:18:08,921
Vet du hvordan vi inuitter har klart oss
i tusenvis av år i Arktis?

228
00:18:09,004 --> 00:18:13,926
Nei, jeg hadde nok frosset i hjel
etter to timer alene der ute.

229
00:18:17,638 --> 00:18:20,557
Ja, praktiske ferdigheter er viktige.

230
00:18:20,641 --> 00:18:24,144
Men livets små gleder er også viktige.

231
00:18:24,228 --> 00:18:29,233
Som spill, vakker søm,
tatoveringer, det å oppfostre barn…

232
00:18:30,359 --> 00:18:35,572
Disse gledene holder oss gående
når det er som mørkest for oss.

233
00:18:37,074 --> 00:18:41,328
Jeg kom for å takke deg, Siaja.

234
00:18:41,411 --> 00:18:45,415
Jeg satte stor pris på Kuuk den eldste
i ungdomstida vår.

235
00:18:45,499 --> 00:18:50,295
Han hjalp meg virkelig
når livet var som tyngst for meg.

236
00:18:50,379 --> 00:18:56,593
Han hadde det kjempegøy forleden kveld.
Han døde lykkelig.

237
00:18:56,677 --> 00:18:59,888
-Han døde lykkelig.
-Ingen tvil om at du ga ham glede.

238
00:18:59,972 --> 00:19:02,182
Ingen tvil om at du ga ham glede.

239
00:19:12,985 --> 00:19:17,072
Han sa at alle lokalsamfunn
trenger en som er så enestående som du er

240
00:19:17,156 --> 00:19:19,908
for å knytte generasjonene sammen.

241
00:19:21,702 --> 00:19:23,704
Vi ses neste uke.

242
00:19:28,041 --> 00:19:30,210
Ja, det gjør dere.

243
00:19:36,341 --> 00:19:40,220
-Men kanskje ikke mer slush, da.
-OK. Greit nok.

244
00:19:40,304 --> 00:19:42,764
Jeg tror nok at han har rett.

245
00:19:46,101 --> 00:19:49,188
Dette… var siste gang.

246
00:19:50,022 --> 00:19:52,608
-Neevee…
-Jeg mener det.

247
00:19:52,691 --> 00:19:56,653
-Det sa du i går også.
-Siaja må ikke finne det ut.

248
00:19:56,737 --> 00:19:58,739
Finne ut hva da?

249
00:19:59,323 --> 00:20:01,950
At voksne har sex?

250
00:20:03,202 --> 00:20:05,787
Nå er vi bare fremmede igjen, OK?

251
00:20:07,122 --> 00:20:08,123
Ja.

252
00:20:08,749 --> 00:20:10,167
Og dette…

253
00:20:11,418 --> 00:20:13,420
har vært ei gøyal helg.

254
00:20:17,341 --> 00:20:18,967
Ha et fint liv.

255
00:20:32,272 --> 00:20:35,317
Vil noen drikke?
Vil feire at jeg fortsatt har jobb.

256
00:20:35,400 --> 00:20:40,322
-Jeg er med. Ja.
-Ja. Har ikke noe bedre fore, akkurat.

257
00:20:40,405 --> 00:20:43,242
-Ikke jeg heller.
-Jeg har ei flaske.

258
00:20:43,325 --> 00:20:46,995
-Vi kan jo dra til hotellet mitt, eller…
-Hva med Alistair?

259
00:20:47,079 --> 00:20:49,665
Han er en avslappa type.

260
00:20:49,748 --> 00:20:54,294
Men bare hvis det er greit for deg.
Om du er like avslappa.

261
00:20:54,378 --> 00:20:56,797
-Ja, det er jeg.
-Greit.

262
00:20:56,880 --> 00:20:59,007
Perfekt. Nachspiel hos Kuuk, da.

263
00:20:59,091 --> 00:21:00,050
-Ja.
-Ja.

264
00:21:01,635 --> 00:21:03,595
Dere må smake denne bourbonen.

265
00:21:03,679 --> 00:21:08,183
Småskalaprodusert med
framtredende preg av vanilje og tobakk.

266
00:21:08,267 --> 00:21:11,728
-"Framtredende preg"?
-Han prøver å forfine oss.

267
00:21:11,812 --> 00:21:13,939
Her er det. Jeg skal åpne.

268
00:21:14,022 --> 00:21:17,234
Velkommen til avslappingssonen.

269
00:21:20,028 --> 00:21:23,031
-Siaja?
-Hei, folkens.

270
00:22:17,002 --> 00:22:20,005
Tekst: Fredrik Island Gustavsen

